【摘要】閱讀理解作為雅思考試的一個(gè)重要組成部分,如果學(xué)生閱讀理解水平有限,那么勢(shì)必會(huì)影響到雅思整體成績(jī),因此提升閱讀理解水平十分關(guān)鍵。對(duì)雅思閱讀教學(xué)的不斷總結(jié)發(fā)現(xiàn),在閱讀時(shí)適當(dāng)運(yùn)用翻譯技能會(huì)起到較好的學(xué)習(xí)效果,其中重點(diǎn)在于首先教會(huì)學(xué)生有效提取句子主干,隨后準(zhǔn)確把握關(guān)鍵詞含義。研究發(fā)現(xiàn),采取這種較傳統(tǒng)的翻譯法,有助于幫助基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生有效降低閱讀難度,從而實(shí)現(xiàn)循序漸進(jìn)。因此,本文將對(duì)翻譯技能在雅思閱讀教學(xué)中的具體運(yùn)用進(jìn)行重點(diǎn)探討。
【關(guān)鍵詞】雅思;閱讀教學(xué);翻譯
【作者簡(jiǎn)介】朱文靜,北京愛(ài)迪學(xué)校。
雅思考試是國(guó)際英語(yǔ)語(yǔ)言測(cè)試系統(tǒng)的簡(jiǎn)稱,其外文名字是外文名International English Language Testing System。雅思考試由劍橋大學(xué)考試委員會(huì)外語(yǔ)考試部、英國(guó)文化協(xié)會(huì)及IDP教育集團(tuán)共同管理,是一種針對(duì)英語(yǔ)能力,為打算到使用英語(yǔ)的國(guó)家學(xué)習(xí)、工作或定居的人們?cè)O(shè)置的英語(yǔ)水平考試。針對(duì)一些基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,在學(xué)習(xí)閱讀理解時(shí),適當(dāng)使用翻譯技巧,試著從漢語(yǔ)的理解角度去理解閱讀文章,對(duì)于循序漸進(jìn)地提高學(xué)生的閱讀理解水平具有一定的效果。
一、雅思閱讀理解概要
雅思閱讀理解共包括三篇文章,這些分別摘自期刊、雜志和報(bào)紙等,其中至少有一篇是包含細(xì)節(jié)論證的議論文。它涉及到的題型包括數(shù)十種,每篇文章則會(huì)出現(xiàn)2至4種題型,具體如:選擇題、判斷題、配對(duì)題、補(bǔ)全句子題、主旨大意題、表格題、圖表填空題和簡(jiǎn)答題等。
二、翻譯技能在雅思閱讀理解中的作用
在閱讀理解的教學(xué)中,利用翻譯技能可以有效降低閱讀理解的難度,實(shí)現(xiàn)循序漸進(jìn)。任何學(xué)習(xí)都要經(jīng)過(guò)一個(gè)由簡(jiǎn)到難的過(guò)程,雅思的閱讀理解學(xué)習(xí)也不例外。從教學(xué)實(shí)踐來(lái)看,雅思閱讀要求學(xué)生掌握6000左右的詞匯量,且具備一定的語(yǔ)法和句法知識(shí),才能較好地理解文章大意。因此,在閱讀教學(xué)時(shí),老師可以嘗試首先對(duì)段落的中心句給予適當(dāng)?shù)姆g示范,之后要求學(xué)生自主翻譯句子。使用翻譯這種傳統(tǒng)的方式,雖然會(huì)有一定的弊端,但是采用翻譯法最大益處在于會(huì)使學(xué)生較好地把握文章的大致方向,因此對(duì)閱讀的無(wú)力感也會(huì)逐漸的降低。
學(xué)習(xí)是循序漸進(jìn)的,在最初學(xué)習(xí)的時(shí)候,考慮到學(xué)生的困難現(xiàn)狀,老師可以基于相對(duì)較多的翻譯幫助,隨著時(shí)間的推移,學(xué)生對(duì)于閱讀理解的基礎(chǔ)掌握在不斷的加強(qiáng),這時(shí)候,給予的翻譯幫助可以適當(dāng)?shù)臏p少。在經(jīng)過(guò)一段時(shí)間后,學(xué)生的能力有了進(jìn)一步的突破,翻譯可以進(jìn)一步額減少或者是不給予翻譯幫助。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,在面對(duì)一個(gè)剛接觸雅思閱讀理解的學(xué)生時(shí),對(duì)其的翻譯幫助可以達(dá)到30%至50%,這樣,學(xué)生可以在半英文和半漢語(yǔ)的狀態(tài)下對(duì)閱讀理解進(jìn)行掌握。在經(jīng)過(guò)一周或者半個(gè)月時(shí)候,對(duì)其的翻譯幫助縮減到10%至30%,這時(shí)候會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)生同樣可以對(duì)閱讀理解達(dá)到一個(gè)預(yù)期的掌握水平。在接下來(lái)的教學(xué)中,翻譯幫助不斷的減少,直至不進(jìn)行翻譯幫助。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生的能力在不斷的進(jìn)行這提升。
三、翻譯法的操作要點(diǎn)
1.有效提取句子主干。雅思考試旨在考察考生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的理解,因此在雅思教學(xué)中,尊重英語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,并引導(dǎo)學(xué)生將句中的主干抽取出來(lái),進(jìn)而進(jìn)行句子結(jié)構(gòu)的分析。英語(yǔ)句法大致可歸結(jié)于五種基本句式,即:主謂、主謂賓、主謂賓賓、主謂賓補(bǔ)和主系表結(jié)構(gòu)。因此,教會(huì)學(xué)生如何利用對(duì)基本句式的牢固把握,從而有效化解長(zhǎng)難句是翻譯技能中至關(guān)重要的步驟之一。
2.準(zhǔn)確把握關(guān)鍵詞的含義。事實(shí)上,英語(yǔ)詞匯遠(yuǎn)不如漢語(yǔ)詞匯豐富,因此在表達(dá)同一個(gè)意思時(shí),漢語(yǔ)中會(huì)有多種表述方式,而英語(yǔ)則相對(duì)有限。因此,對(duì)某個(gè)單詞具體意思的闡述,還需要結(jié)合具體的語(yǔ)境。因此,在雅思閱讀理解學(xué)習(xí)的時(shí)候,要注重把握文章中的重點(diǎn)詞匯理解。
從閱讀理解教學(xué)實(shí)際看,利用翻譯進(jìn)行相應(yīng)的詞匯表達(dá),能夠幫助學(xué)生更準(zhǔn)確理解詞匯在意境中的具體含義。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,英語(yǔ)詞匯“poor”既有可憐的意思,同時(shí)也有貧窮的意思,將這個(gè)詞放在文章當(dāng)中的時(shí)候,具體理解為貧窮或者是可憐需要有語(yǔ)境支持,而在搞不懂這種語(yǔ)境環(huán)境的情況下,利用漢語(yǔ)翻譯準(zhǔn)確的表達(dá)其意思,學(xué)生會(huì)根據(jù)詞匯的意思判斷文章內(nèi)容的表達(dá)。簡(jiǎn)言之,在雅思英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,詞匯的掌握是重點(diǎn),而利用翻譯技巧幫助學(xué)生加深對(duì)詞匯理解,進(jìn)而對(duì)文章大意有更好地把握,這點(diǎn)對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的同學(xué)非常重要。
四、翻譯在雅思閱讀理解中的具體運(yùn)用
在雅思的閱讀理解教學(xué)中,有效取句子主干后,再根據(jù)題目要求去抓關(guān)鍵詞,對(duì)于一些陌生但并不左右句子大意的詞匯,不妨選擇性地放棄。該方法在具體閱讀教學(xué)中的應(yīng)用例子如下:
例:Applying the most conservative estimates to current demographic trends,the human population will increase by about three billion people by then. 在教學(xué)時(shí),首先引導(dǎo)學(xué)生找出句子的主干,即The population will increase.對(duì)句子主干的把握使得學(xué)生對(duì)整段大意有基本把握:人口將會(huì)增長(zhǎng)。接下來(lái),重讀原句抓其他關(guān)鍵詞:estimate和3 million,句中的demographic對(duì)于基礎(chǔ)較弱的學(xué)生基本屬于難詞生詞,但是在弄清句子主干的前提下,學(xué)生并不會(huì)將這個(gè)詞納入理解本句的關(guān)鍵詞范圍,因此可通過(guò)其他關(guān)鍵詞的鋪墊完成對(duì)本句的正確理解。
五、結(jié)束語(yǔ)
在閱讀雅思文章時(shí),首先學(xué)會(huì)準(zhǔn)確把握句子主干,在讀懂句子大意的前提下,適當(dāng)把握抓關(guān)鍵詞含義,這便是翻譯教學(xué)法的核心理論。實(shí)踐證明,利用翻譯方法輔助雅思閱讀理解,對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱同學(xué)具有一定的借鑒意義。
參考文獻(xiàn):
[1]王毅.9分達(dá)人雅思閱讀真題還原及解析[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2011.