秦婧珂
摘要:我國(guó)與越南的交往由來(lái)已久,歷史發(fā)展表明已然超過了二千年。在漫長(zhǎng)的語(yǔ)言演化中,漢語(yǔ)、漢字、漢文化與越南語(yǔ)有機(jī)融合在一起,并由此出現(xiàn)了漢越詞與漢越讀音系統(tǒng),而漢語(yǔ)借詞在越南詞匯中占有一半以上的占重,對(duì)越南社會(huì)的穩(wěn)定發(fā)展起著不可比擬的作用。
關(guān)鍵詞:越南語(yǔ);漢語(yǔ)借詞;地位;作用;影響
有數(shù)據(jù)顯示,中國(guó)與越南的交往已經(jīng)超過了二千年的時(shí)間。在漫長(zhǎng)的語(yǔ)言演化中,漢語(yǔ)、漢字、漢文化與越南語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)了充分融合,在此基礎(chǔ)上出現(xiàn)了漢越詞與漢越讀音體系。漢語(yǔ)借詞在越南詞匯中占有一半以上的比重,對(duì)越南社會(huì)發(fā)展起著舉足輕重的作用。
一、漢越詞與越南語(yǔ)融合的原因
越南語(yǔ)言中為什么會(huì)出現(xiàn)大量漢語(yǔ)借詞?自一定意義上可以認(rèn)為,這是漢語(yǔ)與越南語(yǔ)言充分融合、遵循二國(guó)人民的希望逐步發(fā)展而成的,同時(shí)也受越南當(dāng)時(shí)社會(huì)因素的諸多影響。
(一)屬于相同類型的語(yǔ)言
越南語(yǔ)與漢語(yǔ)的形態(tài)相同或相近,均屬于孤立語(yǔ)體系,因此二者間有著大量相融相通之處,但二種語(yǔ)言的變化較少,其語(yǔ)法關(guān)系與語(yǔ)義的表達(dá)主要借助詞序與虛詞呈現(xiàn),二種語(yǔ)言詞匯的組成方法也相同。
漢語(yǔ)的構(gòu)成主要包括音節(jié)、有聲、構(gòu)詞形式等,因此漢語(yǔ)與越南語(yǔ)有著大量相似之處。
漢語(yǔ)與越南語(yǔ)在詞匯組成方面均以“復(fù)合式”為主,所以漢源詞語(yǔ)相當(dāng)于單音詞,一旦條件成熟則迅速與越南語(yǔ)相融合。漢源詞語(yǔ)與越南語(yǔ)的交融是順理成章的事情,其構(gòu)詞方式可以隨時(shí)變化而成為一種新型構(gòu)詞模式。漢源要素在越南語(yǔ)的影響下可以創(chuàng)造新的詞匯。
(二)漢語(yǔ)與越南語(yǔ)廣泛接觸
越南語(yǔ)與漢語(yǔ)最早相融時(shí),由于不受文字因素的影響,諸多方面不能準(zhǔn)確表達(dá)其基本意思,用來(lái)闡述概念的詞語(yǔ)過少。
而漢語(yǔ)歷經(jīng)五千年的發(fā)展,其語(yǔ)言體系已近成熟,并廣泛應(yīng)用于行政、科舉等諸多方面。我國(guó)是發(fā)明文字最早的國(guó)家之一,有數(shù)據(jù)顯示,公元前1500年,我國(guó)已經(jīng)出現(xiàn)了較為完整的文字,而當(dāng)時(shí)越南語(yǔ)也只是人們的口頭語(yǔ)言,其發(fā)展方向并不明確。由此表明,漢語(yǔ)與越南語(yǔ)的發(fā)展淵源不同,其身份并不相當(dāng)。在一定情況下可以認(rèn)為,已經(jīng)出現(xiàn)文字的語(yǔ)言具有更強(qiáng)的生命力,而沒有文字的語(yǔ)言發(fā)展方向過于模糊。當(dāng)時(shí)的越南語(yǔ)當(dāng)中存在著大量漢字,隨著時(shí)代的快速發(fā)展,這種現(xiàn)象日益普遍。
(三)是社會(huì)發(fā)展的需要
出現(xiàn)漢字時(shí),越南經(jīng)濟(jì)欠發(fā)達(dá),但漢族在當(dāng)時(shí)已經(jīng)擁有較高的地位,越南人為了盡快學(xué)習(xí)漢族人民的生產(chǎn)技術(shù),掌握豐富的漢族文化知識(shí),必然會(huì)主動(dòng)接受漢語(yǔ)并遵循漢語(yǔ)用詞習(xí)慣。再有,在漢語(yǔ)的影響下,越南人民才得以接觸發(fā)達(dá)國(guó)家的思想。
在過去較長(zhǎng)時(shí)期內(nèi),越南屬于中國(guó)的附屬國(guó),二個(gè)不同地區(qū)的人民擁有相同的風(fēng)俗習(xí)慣與文化特點(diǎn),所以越南人更喜歡學(xué)習(xí)漢語(yǔ)詞匯。
越南國(guó)最早是由趙佗建立的,當(dāng)時(shí)大部分領(lǐng)土均歸中國(guó)管理,由此導(dǎo)致二國(guó)間的文化交流日益頻繁,越南人更喜歡接受漢語(yǔ)詞匯,語(yǔ)言也不例外。我國(guó)唐代在越南建立了大量學(xué)校,教學(xué)活動(dòng)以漢字為主。
二、漢越詞促進(jìn)了越南語(yǔ)的豐富與多彩
越南接受漢語(yǔ)最多的當(dāng)屬詞匯,越南語(yǔ)中存在著大量漢語(yǔ)詞匯,有數(shù)據(jù)表示,當(dāng)前越南語(yǔ)中的漢越詞占一半以上的比重,其廣泛應(yīng)用于越南的政治方面、經(jīng)濟(jì)方面、法律方面。而且這一趨勢(shì)還處于不斷發(fā)展當(dāng)中,在越南的生活用語(yǔ)、各類文章、特別是抒情詩(shī)當(dāng)中存在著大量的漢語(yǔ)借詞,而漢語(yǔ)在本國(guó)的會(huì)議語(yǔ)言與政論體文章中占有的比重不斷減少。表現(xiàn)最為突出的當(dāng)屬科學(xué)語(yǔ)言,利用漢越詞可以準(zhǔn)確表達(dá)概念的意思,其構(gòu)成不易撼動(dòng),因此當(dāng)前越南語(yǔ)中的漢越詞占有不可替代的地位。如在自然科學(xué)語(yǔ)言當(dāng)中,數(shù)學(xué)術(shù)語(yǔ)中單音節(jié)漢越詞則占到了33%,多音節(jié)漢越詞占到了44%?;瘜W(xué)術(shù)語(yǔ)中有20%的詞匯屬于漢越詞單音節(jié),有22%的詞匯屬于漢越詞多音節(jié)。物理術(shù)語(yǔ)中有28%的屬于漢越詞單音節(jié),有67%的屬于多音節(jié)漢越詞。漢越詞在社會(huì)科學(xué)中的表現(xiàn)更為突出,其占有的比重更高,無(wú)論是議決、決定類還是民事法律類,漢越詞均占到了60%以上。
大量學(xué)者對(duì)漢借詞在越南語(yǔ)中的應(yīng)用進(jìn)行了研究,并就其數(shù)量進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),但結(jié)果卻存在一定的差異,而人們認(rèn)為60%是較為合理的比重。由此說(shuō)明,漢越詞在越南語(yǔ)言中占有較高的比例,與其他外來(lái)語(yǔ)言相比,漢語(yǔ)借詞擁有不可動(dòng)搖的地位。
在過去較長(zhǎng)時(shí)期的發(fā)展過程中,漢越詞的意思不是一成不變的。以《雙音節(jié)漢越詞語(yǔ)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞江的對(duì)比研究》為標(biāo)準(zhǔn),包括下面三種不同類別:
漢越詞在現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中均有相對(duì)應(yīng)的詞;
漢越詞表達(dá)的意思與現(xiàn)代漢語(yǔ)詞義不同;
漢越詞與相應(yīng)的漢語(yǔ)詞義存在一定的相同點(diǎn)與不同點(diǎn);
在越南語(yǔ)的詞匯當(dāng)中,英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)外來(lái)詞均達(dá)不到漢越詞的數(shù)量,同時(shí)漢越詞還擁有較高的質(zhì)量,二者擁有相同的重要性。
自數(shù)量方面研究,漢越詞不但包括漢語(yǔ)的本來(lái)意思,而且在發(fā)展過程中也擁有了新的意義,同時(shí)創(chuàng)造出大量新型漢越詞。
自一定程度上可以認(rèn)為,漢越詞不但表示新的意義,而且原來(lái)的越南語(yǔ)中已經(jīng)具備了表達(dá)此意義的詞,但還是引入了漢語(yǔ)詞匯。所以漢越詞不但可以用來(lái)表示新的意義,而且其色彩也發(fā)生了明顯變化,在越南語(yǔ)中占有的地位日益重要,是越南語(yǔ)言發(fā)展的主體。
漢越詞在同化的影響下?lián)碛懈鼜?qiáng)的生命力,在語(yǔ)音同化的影響下原來(lái)的漢字均擁有了漢越讀音,所以只要條件允許,大量漢語(yǔ)均可以成為漢越詞。
由于漢越詞的書寫形式與漢字不同,因此漢越詞的意義可以越出漢字的范圍。其可以依據(jù)越南人的意愿出現(xiàn)新的意義,導(dǎo)致其原來(lái)的意思發(fā)生了變化,漢越詞的發(fā)展不可限量。
三、結(jié)語(yǔ)
總之,語(yǔ)言不是固步自封的,越南語(yǔ)在引入漢語(yǔ)詞匯的基礎(chǔ)上不但充實(shí)了自身詞匯數(shù)量,而且新的意義不斷涌現(xiàn)。當(dāng)前,大量漢語(yǔ)詞匯依然不斷進(jìn)入越南語(yǔ)當(dāng)中,其對(duì)越南語(yǔ)詞匯的影響還將存在。
參考文獻(xiàn):
[1]韋靖.從越文唐詩(shī)看越南語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞[J].今日南國(guó)旬刊,2009(9):132-134.
[2]阮氏英書.淺談漢語(yǔ)借詞在現(xiàn)代越南語(yǔ)中的地位及作用[J].今日南國(guó)(中旬刊),2010(8):106-108.
[3]李蓓.越南語(yǔ)中漢語(yǔ)借詞構(gòu)詞形式的越化模式淺析[J].安慶師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,31(5):39-41.