杜臨風(fēng)
【摘要】語言與文化之間互相影響、互相制約。對外漢語教師必須具備豐富的中國傳統(tǒng)文化知識,這樣有助于更好地進(jìn)行對外漢語教學(xué),取得較好的教學(xué)效果。傳統(tǒng)文化修養(yǎng)應(yīng)成為國際漢語教師必備的素質(zhì)之一。
【關(guān)鍵詞】國際漢語教師;傳統(tǒng)文化修養(yǎng);對外漢語事業(yè)
隨著世界各國的不斷交流融合,各國之間的聯(lián)系越來越密切,已經(jīng)成為了一個(gè)整體。漢語是世界和中國交流的一道橋梁,在國際間來往中有著重要的作用。傳播中華文化,不管是對中國的進(jìn)步,還是對世界的發(fā)展,都具有重要意義,這是提高國家軟實(shí)力,提升我國綜合國力要走的一條路。
語言是文化的載體,二者的關(guān)系是不可分離的。語言制約著文化,文化又制約著語言,不能離開文化只談?wù)Z言,也不能離開語言只談文化,兩者共生而存,互相推動(dòng),互相發(fā)展。各國各民族之間有著自己獨(dú)特的歷史,這些歷史都是不同的,不同的歷史形成了自己國家、民族不同的語言,這種語言的差異性,影響著人們的跨文化交際。文化存在于國家、民族的歷史當(dāng)中,因此,外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時(shí),多了解一些中國的文化,有助于漢語語言的學(xué)習(xí)。只有了解中華民族傳統(tǒng)文化,才能真正的學(xué)會漢語。語言和文化二者互相影響相互制約,學(xué)習(xí)了這種文化,就能更好的學(xué)習(xí)語言。
對外漢語教學(xué),不僅要將漢語世界化,還要將具有悠久歷史的中華民族傳統(tǒng)文化發(fā)揚(yáng)光大。在當(dāng)代,文化已經(jīng)成為國家和民族凝聚力和創(chuàng)造力的標(biāo)志,它更能體現(xiàn)國家的軟實(shí)力。所以,在對外漢語教學(xué)中,不但要大力推廣漢語,還要發(fā)揚(yáng)和傳播中華民族傳統(tǒng)文化,提高我國的文化軟實(shí)力,從而提高我國的國際地位。對外漢語教師則是推廣漢語和中華民族傳統(tǒng)文化的主力軍,所以,對外漢語教師必須具備中國傳統(tǒng)文化修養(yǎng),才能有助于實(shí)現(xiàn)中國文化世界化。
對外漢語教師在教授漢語的過程中也傳播了中華民族傳統(tǒng)文化,也進(jìn)行了文化教學(xué),這說明語言教學(xué)與文化教學(xué)是統(tǒng)一的。外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語過程中,想要了解中華民族傳統(tǒng)文化,就必須要學(xué)習(xí)承載這種文化的漢語。而想要理解、掌握和熟練運(yùn)用漢語,就要在學(xué)習(xí)漢語的同時(shí),學(xué)習(xí)蘊(yùn)含其中的中國習(xí)俗、人文、地理、價(jià)值觀念、思想觀念,甚至生活方式和習(xí)慣等。這說明語言和文化是相互推動(dòng)相互發(fā)展的,語言能推動(dòng)文化的發(fā)展和傳播,而文化又能反哺語言,促進(jìn)語言的推廣。所以,要學(xué)習(xí)一種語言,不僅要學(xué)習(xí)語言自身,還要學(xué)習(xí)這種語言所帶來的文化內(nèi)涵。不了解所學(xué)語言背后的民族特性,就很難真正的學(xué)好這門語言,也很難用其跨文化交際。同時(shí),語言承載著文化,是文化傳播和發(fā)展的重要工具,語言是人們交際的工具,文化要傳播、要流傳,就一定要借助語言,只有這樣,文化才會被人們接受,才能夠流傳古今。文化的傳播和發(fā)展是不可能離開語言的,語言和文化的發(fā)展變化是隨著社會歷史的發(fā)展變化而發(fā)展變化的。它們都是社會和歷史發(fā)展的產(chǎn)物,每一種語言的形成都是由它背后的文化環(huán)境、文化背景推動(dòng)的。文化環(huán)境、文化背景越深厚,這種語言蘊(yùn)含的文化內(nèi)容就越深遠(yuǎn)。所以,語言就是各國、各民族文化的縮影,語言離不開文化,文化的發(fā)展也離不開語言。語言和文化是密不可分,水乳交融的。一種文化的形成,都會形成與這種文化相對應(yīng)的語言,離開了文化,語言也不會單獨(dú)的存在和發(fā)展。
長期以來,我們在對外漢語教學(xué)方面一直把語言教學(xué)作為教學(xué)的重點(diǎn),著重教授關(guān)于漢語語音詞匯語法的內(nèi)容,而對于語言背后的文化,卻沒有得到足夠的重視。這種授課方法不利于外國學(xué)者學(xué)習(xí)漢語和中華民族文化,也不利于跨文化交際和文化交流。外國學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時(shí),要把所學(xué)到的語言知識和其蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵相結(jié)合,這樣才能更好的學(xué)習(xí)漢語。所以,作為對外漢語教師,我們要在語言教學(xué)的同時(shí),增加一些文化知識的教學(xué)。不能離開文化去教漢語,文化教學(xué)是當(dāng)前我國對外漢語教學(xué)工作的重中之重。而中國傳統(tǒng)文化又是文化教學(xué)的重點(diǎn),所以對外漢語教師要具備深厚的中國傳統(tǒng)文化修養(yǎng)。
對外漢語教學(xué)作為一門語言教育學(xué)科,它決定了要以語言教學(xué)作為主體,文化教學(xué)雖是語言教學(xué)中不可缺少的部分,但是文化不能取代語言成為對外漢語教學(xué)的主體。對外漢語教學(xué)廣義上就是語言教學(xué),但是在語言教學(xué)時(shí),也不能離開文化,也要教授語言所蘊(yùn)含的文化,文化是語言教學(xué)中無法分割的一部分。
因此,現(xiàn)在對外漢語教學(xué)的重點(diǎn)就是如何在課堂上教授漢語的同時(shí),對外國學(xué)習(xí)者進(jìn)行合理的文化教學(xué)。這是我國現(xiàn)在對外漢語教學(xué)工作的重點(diǎn),它有利于提高和改進(jìn)我國對外漢語教學(xué)的效率和方法。筆者根據(jù)自己對對外漢語教學(xué)的理解并結(jié)合在對外漢語課堂上的所見,對對外漢語教學(xué)實(shí)踐中文化教學(xué)的方法展開探討。
如以漢語中的“親屬稱謂語”這一課為例,“家族”這個(gè)概念在中國歷史上有著重要的地位,中國一直都是一個(gè)長幼尊卑有序的國家。在中國的幾千年歷史中,“長幼有序、嫡庶有別、長者為尊”一直都是中國的文化傳統(tǒng)。在漢語中,人們對于親屬稱呼的分類是很詳細(xì)的,種類繁多。在對外漢語課堂上教師能教授的知識是有限的,課后讓外國學(xué)習(xí)者賞析中國的傳統(tǒng)文化是很重要的。這種方法有助于外國學(xué)習(xí)者更為貼切地感知中國文化,在文化的熏陶中,更好地進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)。