呂毅
摘 要:在現(xiàn)代科學技術高度發(fā)達的今天,信息化教學已經(jīng)廣為人知。翻轉課堂教學理念源于國外,近年來傳到國內,被眾多的國內教育人士所知曉青睞,掀起了一股教學改革的熱潮?;诖吮尘?,文章介紹了翻轉課堂教學理念,并結合作者的具體教學實踐,對商務英語翻譯的翻轉課堂教學方式進行探索實踐,并總結經(jīng)驗。
關鍵詞:翻轉課堂;商務英語;翻譯教學
中圖分類號:H319
文獻標識碼:A
在信息化時代的今天,知識的更新速度越來越快,獲取知識的途徑也多種多樣,亙古不變的、單一的教學方式注定會被淘汰,淡出歷史的舞臺。如何跟隨時代的發(fā)展,借助先進的技術,將其運用在教學當中,提高教學質量是目前大家研究探索的重點。翻轉課堂作為新的教學模式,受到了教師和研究人員的熱捧,并不斷地被運用在教學改革中。從最初的整體概念到現(xiàn)在的實際課程,翻轉課堂的研究與運用遍地開花。因為翻轉課堂教學模式與傳統(tǒng)的教學模式差異甚大,切合了目前熱門的“以學生為中心”的教育理念,通過對課堂、對學生和教師角色的翻轉,能夠真正地實現(xiàn)把時間還給學生,提高學生的自主學習能力和學習的熱情。然而,對于翻轉課堂在具體課程中的運用,我們必須結合課程的特點、教師和學生的情況來分析,要搞清楚為什么要翻轉、能否翻轉、如何翻轉等問題,不能盲目跟風。本文就以商務英語翻譯為例,從這些方面做一些實證研究和探討。
在翻轉課堂教學改革時,我們首先應當考慮的問題是為何翻轉。中國式的教育方式一直以來都是大家爭論的焦點,有人認為它切合了中國的國情,中國人口眾多,學生升學和工作壓力大,凡試必考,因此應試教育便應運而生,在中國的教育市場上占據(jù)主導地位。應試教育的最大特點就是以考試為導向,忽視了學生的能力鍛煉。從小學到大學,我們已經(jīng)習慣了傳統(tǒng)式的中國教育方式,即教師主講,學生主聽,滿堂灌輸、死記硬背的以教師為主體的課堂教學模式。這種方式牢牢扎根在教師和學生的觀念之中,根深蒂固,難以改變。以至于到了大學,很多教師仍然是像教初高中生,甚至教小學生一樣來教大學生,教師照本宣科,照著一本書可以念到底。學生掌握知識的方法就是死記硬背,這種無聊枯燥的課堂環(huán)境使學生很快便失去了學習興趣。研究調查表明,在一堂45分鐘的課堂中,學生注意力能夠保持高度集中的時間最多不超過15分鐘,若無新的刺激點出現(xiàn),注意力便會分散,精神就會不集中,出現(xiàn)開小差的現(xiàn)象。對高職高專的學生來說,他們本身學習基礎較差,學習興趣和動力本就不強,對知識的渴望程度也沒有那么強烈,這樣的授課方式無疑會使情況變得更糟,讓他們產(chǎn)生厭學和抵觸情緒。因此,怎樣提高學生的學習興趣是我們現(xiàn)在面臨的一個難題,也是教學改革的一個核心目的。翻轉課堂的出現(xiàn)可以極大地改善目前面臨的困境,它的特點主要體現(xiàn)在以下三個方面:首先,在課堂組織方面,翻轉課堂顛覆了傳統(tǒng)的教學模式,不再是以教師為主的課堂講授、學生課后復習的被動接收模式,而是要求學生課前自己通過各種途徑梳理教學內容,借助視頻等網(wǎng)絡資源自主學習,課堂的重點不再是教師教授,而是小組討論匯報,教師答疑。其次,翻轉課堂翻轉了教師與學生的角色,教師不再是傳統(tǒng)的知識傳播者和課堂主導者的形象,不再是教學的中心和焦點,而是教學過程的策劃者、組織者和推動者。學生也翻轉了角色,成為了課堂的主角,主動地參與到課程內容的學習中來,主動地吸收和內化知識,真正實現(xiàn)了從被動地接收知識到主動地學習知識的轉變。最后,在教學資源和手段方面,翻轉課堂不再拘泥于傳統(tǒng)的書本和PPT,不再是照本宣科,而是借助信息化技術和多媒體視頻,依托微課視頻和慕課等方式來聯(lián)合教學,形式更加豐富靈活,也更受學生的歡迎。
翻轉課堂有其特有的優(yōu)勢,它能夠極大地促進學生的自主學習能力,給學生更多的時間去實際操作和學習。因此從某種意義上來說,翻轉課堂更加適合實踐性較強的課程,因為這些課程重實踐、重操作,理論的知識相對少一點,需要學生進行大量的練習和操作,在實際練習中掌握知識,培養(yǎng)技能。商務英語翻譯是對定向商務類文本和商務活動的翻譯,是這樣一種實踐性強的課程。因為翻譯本身就是一門實踐性的技能,需要大量的實際練習和操作,而不是理論的積累,不是漫讀教材,紙上談兵。應用英語專業(yè)是瀘州職業(yè)技術學院(以下簡稱“我院”)外語系兩大專業(yè)之一,主要面向外貿企事業(yè)單位培養(yǎng)具有聽、說、讀、寫、譯和外貿專業(yè)知識的應用型人才。根據(jù)專業(yè)特點,課程設置有很強的針對性,包括涉外禮儀、外貿函電、商務英語翻譯等一系列專業(yè)性、實踐性較強的課程,目的就在于切實培養(yǎng)學生的實際操作能力。結合課程和翻轉課堂的特點,商務英語翻譯課程是能夠翻轉的。
1.翻轉老師和學生的角色,以學生為中心
翻轉課堂源于國外,最初是以視頻的形式被人們所了解。所謂“翻轉”,就是互換角色、互換位置。由于我國教育體制的特殊性,目前大多數(shù)學校仍然采用傳統(tǒng)的教育方式,即教師“滿堂灌”的教學方式,學生被動接受,教師在課堂上擁有絕對的主導地位,講授的時間占據(jù)了課堂的大部分時間。知識的傳授是以講解記憶的方式傳遞,教師教得累,學生學得累。翻轉課堂的首要任務就是要翻轉學生和教師的課堂角色,讓學生作為課堂的主導者,真正做到以學生為中心。課堂的設計分為課前、課中和課后三個部分。課前教師借助現(xiàn)代化信息技術,錄制微課視頻,放到網(wǎng)上供學生自主學習。在我院,商務英語翻譯課程已成功建設成為院級精品課程,并積極申報精品在線開放課程,有豐富的教學資源。借助網(wǎng)絡學習平臺,教師將每一章的內容錄制成視頻,并將這些視頻與教案、PPT和習題一起發(fā)到網(wǎng)上供學生自主學習,網(wǎng)上學習平臺的先進系統(tǒng)還可以使學生之間相互交流討論學習內容,進行知識的交換和答疑。通過這種方式,學生學習更加自由舒適,可以邊喝茶邊學習,邊聽音樂邊學習。同時也更加有選擇性,不懂的地方可以多看幾遍,簡單的地方則可以快進略過,既節(jié)約了時間又提升了學習效率。課堂中教師和學生的角色也進行了翻轉,老師不再是課堂的主導,而是輔助,學生不再是被動地接受知識,而是主動地吸收。課堂上學生通過各種方式,或個人匯報,或小組討論,將課前自己學到的知識進行梳理匯報、相互交流,然后教師點評,指導答疑。課后,學生還可以再次通過網(wǎng)絡學習平臺觀看視頻,鞏固知識,交流經(jīng)驗。通過這樣一種角色的翻轉,教師課堂講授的時間減少了,工作量下降了,但學生的學習效率卻提高了,學習主動性增強了。
2.翻轉教學內容,以市場為導向
高職高專院校主要是培養(yǎng)技能型的人才。我院應用英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標是面向外貿企事業(yè)單位培養(yǎng)具有聽、說、讀、寫、譯和外貿專業(yè)知識的應用型人才。因此,培養(yǎng)的學生必須能夠適應企業(yè)的要求,課程內容則應當以市場為導向。商務英語翻譯課程內容不應再以課本知識為主,因為課本內容更新的速度遠遠趕不上現(xiàn)實生活中知識更新?lián)Q代的步伐,培養(yǎng)出的學生也達不到企業(yè)的要求。所以課程內容必須緊密結合市場,立足企業(yè)。以我院外語系為例,應用英語專業(yè)與外貿公司實行校企合作,聯(lián)合教學,外企公司在學院設立小型的分公司,把公司的實際業(yè)務內容當作授課內容,學生在學中做、做中學。通過這種實際操作的學習,學生能夠接觸掌握最新的市場知識,給外貿公司帶來了一定的收益,外貿公司將這種收益以獎勵的形式返還給學生,極大地提高了學生的學習動力,讓他們在快樂學習的同時也體會到了知識帶來效益的成就感。另外,我院外語系也和瀘州市翻譯協(xié)會、瀘州市政府緊密合作,在每一年的國際酒業(yè)博覽會舉辦期間,系部教師都幫助市政府翻譯大量的會展資料,如公司簡介、會展安排、展館信息、產(chǎn)品介紹等與商務相關的資料,這是一個絕佳的平臺,也是一個很好的機會,教師可以將這些材料打包發(fā)給學生,讓同學們以小組、小團隊的形式先進行資料的初步翻譯,作為他們實踐學習的一部分,納入課程的考核范圍。學生初次翻譯之后,由老師進行二次翻譯、修改、校正,并在課堂上對譯文進行點評。
3.翻轉教學地點,開拓多課堂教學
相比傳統(tǒng)的教學方式,翻轉課堂是一次顛覆性的教學改革,是從教學的各個角度、各個環(huán)節(jié)進行徹底的改變。因此,翻轉課堂需要翻轉的不僅僅只是教師與學生的角色、教學的內容,還有教學的地點。在翻轉課堂教學模式下,教學地點不再拘泥于教室課堂,可以進行多種教學地點的探索,開拓除了教室之外的第二課堂、第三課堂等。根據(jù)教學地點的不同,教學內容的側重也應當有所變化。教室作為傳統(tǒng)的、最普遍的第一教學地點,有著它獨特的優(yōu)點,教室中完善的教學設備可以很好地輔助教師教學,它適用于理論、書本知識的講解與傳授。第二類則是校內的實訓實驗室,如口譯實訓室、語言實訓室、翻轉課堂實訓室等,這些實訓室除了常見的教學設備之外,還有先進的以教學任務來打造的專門用途的教學儀器,主要用于學生的實訓,具體的語言技能的訓練。這兩類課堂是最普遍的也是目前大多數(shù)學校教學的主要場所,而在新的教學模式的要求下,這兩類課堂已經(jīng)不能完全滿足教學的要求了,因此教師必須帶領學生走出去,開拓多課堂的教學。以我院外語系為例,商務英語翻譯第二課堂可以選擇在校內的外貿公司中進行,真實的工作環(huán)境提供給學生不一樣的學習感受,使他們在鍛煉技能的同時又提前了解以后就業(yè)的工作環(huán)境,這對培養(yǎng)學生的實際工作能力有很好的促進作用。除了室內的第一、第二課堂教學,我們還可以進行室外的第三課堂教學。商務英語翻譯重點是培養(yǎng)學生的實際翻譯能力,而這些能力并非都能從課堂上獲得,有些還需要從課堂之外來鍛煉獲取。
在信息化時代的今天,各種教學改革都在齊頭并進,翻轉課教學模式作為新的教學模式,應當為我們大力推進,商務英語翻譯課程也應當順應時代的潮流,走在改革的前線,通過翻轉教學內容、教學方式、教學地點等方式,切實提升教學質量,培養(yǎng)學生的實際翻譯能力。
[1]繆靜敏,汪 瓊.高校翻轉課堂:現(xiàn)狀、成效與挑戰(zhàn)——基于實踐一線教師的調查[J].開放教育研究,2015(5).
[2]張金磊,王 穎,張主輝.翻轉課堂教學模式研究 [J].遠程教育雜志,2012(4).