彭兵轉(zhuǎn) 王泳欽
摘要:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)為更全面的研究英語(yǔ)主觀意義提供了一個(gè)嶄新的視野。文章以Searle的言語(yǔ)行為理論為視角,基于語(yǔ)料庫(kù),從表述性言語(yǔ)行為、指示行為、承諾行為、表態(tài)行為和宣布行為五個(gè)方面研究英語(yǔ)的主觀意義。
關(guān)鍵詞:言語(yǔ)行為;語(yǔ)料庫(kù);語(yǔ)言主觀意義;跨文化交際能力
語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的目的是研究語(yǔ)言意義,對(duì)語(yǔ)言意義研究貢獻(xiàn)重大,語(yǔ)言的形式、結(jié)構(gòu)、意義及功能在其中是一個(gè)統(tǒng)一的多體、多面的整體。英語(yǔ)在使用過(guò)程中,在各個(gè)層面如語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、話語(yǔ)、語(yǔ)域等會(huì)留下說(shuō)話人“自我”印記。而語(yǔ)料庫(kù)為英語(yǔ)主觀意義的研究提供了豐富的語(yǔ)料資源。言語(yǔ)行為從語(yǔ)言功能的角度關(guān)注說(shuō)話人想要表達(dá)的言外之力,體現(xiàn)了說(shuō)話人的主觀情感、態(tài)度、觀點(diǎn)等,即語(yǔ)言的主觀意義。本文利用語(yǔ)料庫(kù)研究英語(yǔ)的主觀意義,建立了言語(yǔ)行為與語(yǔ)言主觀意義的相互聯(lián)系,拓展了英語(yǔ)主觀意義研究視角與研究領(lǐng)域,豐富了言語(yǔ)行為理論和英語(yǔ)主觀意義的研究,同時(shí)也為跨文化交際能力的培養(yǎng)提供了一些啟示。
一、語(yǔ)言的主觀意義
語(yǔ)言的“主觀性”是指語(yǔ)言的這樣一種特性,即在話語(yǔ)中多多少少總是含有說(shuō)話人“自我”的表現(xiàn)成分。也就是說(shuō),說(shuō)話人在說(shuō)出一段話的同時(shí)表明自己對(duì)這段話的立場(chǎng)、態(tài)度和感情,從而在話語(yǔ)中留下自我的印記。主觀意義是語(yǔ)言的一種本質(zhì)屬性,如果語(yǔ)言沒(méi)有深深地烙上主觀性印記,語(yǔ)言就不可能運(yùn)作,也不可能稱其為語(yǔ)言。言語(yǔ)行為理論視角下基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)言主觀意義的研究建立了言語(yǔ)行為與語(yǔ)言主觀意義的相互聯(lián)系,即在特定的語(yǔ)言環(huán)境中,語(yǔ)言的使用必然涉及到話語(yǔ)、語(yǔ)境、說(shuō)話人、聽(tīng)話人及語(yǔ)言使用效果或言語(yǔ)行為等要素。以此,產(chǎn)出的言語(yǔ)必將會(huì)表達(dá)說(shuō)話人的承諾、愿望、假設(shè)、提問(wèn)、命令、請(qǐng)求、祝賀、道歉、預(yù)言、猜測(cè)、假設(shè)或陳述等某種言語(yǔ)行為,換言之,言語(yǔ)必然會(huì)與說(shuō)話人的主觀態(tài)度、想法或意愿密切相關(guān)。
二、Searle的言語(yǔ)行為理論
Searle在《言語(yǔ)行為理論》中明確指出,言語(yǔ)行為理論的一個(gè)根本發(fā)生點(diǎn)或假設(shè)是:所有的語(yǔ)言實(shí)際都與言語(yǔ)行為有關(guān),言語(yǔ)行為是言語(yǔ)交際的基本或最小的單位,即在一定語(yǔ)境中產(chǎn)生的語(yǔ)句標(biāo)志。語(yǔ)義學(xué)家關(guān)注的是各句子成分的意義,如何確定整個(gè)句子的意義;言語(yǔ)行為研究考慮的是發(fā)話者發(fā)出一系列表達(dá)式時(shí)執(zhí)行著什么樣的言語(yǔ)行為,“任何可意指之物都可以表達(dá)出來(lái)”。
Searle指出:每說(shuō)一個(gè)語(yǔ)句,其中包含三種次行為:(1)話語(yǔ)行為(utterance act) (2)命題行為(propositional act)(3)言外示力行為(illocutionary act)。言外行為可分解成命題成分和言外之力(交際意圖)。語(yǔ)言是形式與功能的統(tǒng)一體。日常生活中,作為意義和人類交流的最小單位,從語(yǔ)言功能角度,言語(yǔ)行為包含了說(shuō)話人的意指、意圖、理解、態(tài)度等。說(shuō)話人的話語(yǔ)意義(utterance meaning)與語(yǔ)句本身的意義不相吻合,或者說(shuō)除了語(yǔ)句的字面言外之力外,還有一種非字面的言外之力。說(shuō)話人可以使用不同的言語(yǔ)表達(dá)不同的語(yǔ)言交際功能,不同的言外之力,即其主觀態(tài)度、心理狀態(tài)等。
三、言語(yǔ)行為理論視角下的英語(yǔ)主觀意義
本文根據(jù)Searle五大類言語(yǔ)行為研究英語(yǔ)的主觀意義。
1. 表述性言語(yǔ)行為(Representatives)表達(dá)的主觀意義為:說(shuō)話人相信或保證自己陳述的命題為真,是說(shuō)話人對(duì)命題做出主觀判斷,對(duì)周圍世界的一種信念、認(rèn)識(shí)、心態(tài)或看法,如:陳述、斷言、預(yù)言、結(jié)論等。例如:
(1) I predict that by the end of this run, someone from the Trump administration will attend. (MAG: RollingStone.com, 2017, COCA) (預(yù)言)
(2) I actually affirm some of the things Mitch McConnell said... (SPOK: CBS FACE THE NATION 10:30 AM EST, 2017, COCA) (斷言)
2. 指示行為(directives) 表達(dá)的主觀意義為:說(shuō)話人利用說(shuō)出的話語(yǔ)來(lái)產(chǎn)生某些效果,其說(shuō)出的話語(yǔ)帶有某種力量,想要聽(tīng)話人采取某種行動(dòng),試圖使聽(tīng)話人做某事的主觀愿望,如請(qǐng)求、命令、要求、挑戰(zhàn)、邀請(qǐng)、乞求等。例如:
(3) Could you get us a copy of last year's order from the candy company? (FIC: Christmas caramel murder, 2017, COCA) (請(qǐng)求)
(4) I order you to find yourself a fine set of charcoals. (FIC: The Third place: a Viennese mystery, 2016, COCA) (命令)
3. 承諾行為(commissives) 表達(dá)的主觀意義為:說(shuō)話人對(duì)將來(lái)某一行動(dòng)做出承諾,打算在將來(lái)采取行動(dòng),表允諾、保證、承諾、威脅、恐嚇等主觀態(tài)度。例如:
(5) But if I chance to survive, I vow to take up the responsibilities I've been avoiding. (FIC: Once a soldier, 2017, COCA) (發(fā)誓、許愿)
(6) We pledge to be partners in your work… (NEWS: New York Times, 2017, COCA) (保證)
4. 表態(tài)行為(expressives) 表達(dá)的主觀意義為:說(shuō)話人使用某些話語(yǔ)來(lái)表達(dá)某種思想,表達(dá)其某種心理狀態(tài),及對(duì)聽(tīng)話人的主觀態(tài)度、想法,表道歉、慰問(wèn)、祝賀、歡迎、感謝等主觀態(tài)度。例如:
(7) I apologize for the audio issues there in the beginning. (SPOK: YOUR WORLD WITH NEIL CAVUTO 4:00 PM EST, 2017, COCA) (道歉)
(8) I wish to thank the many people who provided suggestions and pointers to relevant research. (ACAD: AI Magazine, 2017, COCA) (感謝)
5. 宣布行為(declarations) 表達(dá)的主觀意義為:說(shuō)話人想改變某一對(duì)象或情形的外部條件,表宣布、任命、祝福、提名、逮捕、辭職、結(jié)婚、解雇等。例如:
(9) I nominate one lighthouse as a first order lighthouse for each of the four main lighthouse regions in the United States. (ACAD: Focus on Geography, 2007, COCA) (提名)
(10) I pronounce that they be man and wife together. (SPOK: Dateline NBC 7:00 PM EST NBC, 2011, COCA) (結(jié)婚)
根據(jù)上述言語(yǔ)行為的五種分類,本文以下面兩個(gè)語(yǔ)料來(lái)分析語(yǔ)言的主觀意義。
(11)Stop the bombing of people in Eastern Ghouta Syria
Para1: The Syrian government, backed by Russia, is bombing its own people in Eastern Ghouta. Scores of people have been killed and hundreds injured in the past month.
Para2: This is not new for the people of Eastern Ghouta: people whove been trapped in a cruel siege for nearly six years are now being attacked daily, killed and maimed by their government. Children and elderly people are dying of malnutrition and lack of medication.
Para3: Tell the Syrian and Russian governments to end the attacks and lift the siege on Eastern Ghouta immediately.
Para4: The attacks must be stopped. Humanitarian aid must be allowed into Eastern Ghouta.
例(11)體現(xiàn)了說(shuō)話人的表述性言語(yǔ)行為,時(shí)間狀語(yǔ)“in the past month”“nearly six years”“daily”、“immediately”的使用和“hundreds”的使用和否定詞“not”的使用,可以反映出說(shuō)話人對(duì)當(dāng)時(shí)局勢(shì)的描述,相信自己的陳述是真實(shí)的,大量東古塔區(qū)的人民正被敘利亞政府殺害。
例(11)第二段的“have been trapped”“are now being attacked”“killed and maimed”“are dying of malnutrition and lack of medication”,例(11)第四段的“must be stopped”“must be allowed”體現(xiàn)了說(shuō)話人的表態(tài)行為,反映出說(shuō)話人對(duì)大量東古塔區(qū)的人民正被敘利亞政府殺害的抱怨態(tài)度,急切想要停止對(duì)東古塔區(qū)人民的迫害。
例(11)第三段的“tell”體現(xiàn)了說(shuō)話人的指示行為,表達(dá)了說(shuō)話人想要聽(tīng)話人采取某種行動(dòng),即停止對(duì)敘利亞?wèn)|古塔區(qū)人民轟炸的強(qiáng)烈情感。
四、英語(yǔ)主觀意義研究對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)的啟示
語(yǔ)言與文化密切相關(guān),語(yǔ)言作為文化的載體,體現(xiàn)了文化。前文基于語(yǔ)料庫(kù)根據(jù)言語(yǔ)行為理論的五大方面分析了英語(yǔ)的主觀意義,同時(shí),上述語(yǔ)料必然反映了文化。因此,這些語(yǔ)料均可以作為跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)素材,促進(jìn)跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)。在今后的外語(yǔ)教學(xué)中,跨文化交際能力培養(yǎng)不僅要利用書(shū)本,還要利用各種不同語(yǔ)料及互聯(lián)網(wǎng)信息,解讀、分析不同的話語(yǔ),讓學(xué)生更大范圍地接觸、認(rèn)識(shí)、了解、學(xué)習(xí)國(guó)外的文化、外國(guó)人的思維及表達(dá)自己不同情感的方式,更好的解讀國(guó)外文化知識(shí),深入挖掘、理解相關(guān)的國(guó)外文化內(nèi)涵,加強(qiáng)對(duì)國(guó)內(nèi)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)與理解,豐富自己的跨文化知識(shí),提升自己的跨文化技能,增強(qiáng)跨文化意識(shí),為成功進(jìn)行跨文化交際提供豐富的知識(shí)儲(chǔ)備。
五、結(jié)束語(yǔ)
本研究促進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)主觀性研究的整合與互補(bǔ),拓展英語(yǔ)主觀意義研究視角與研究領(lǐng)域,揭示了語(yǔ)言形式與語(yǔ)言使用者之間的關(guān)系,更好地研究了語(yǔ)言的非客觀描述性意義,更全面地認(rèn)識(shí)語(yǔ)言所具有的“達(dá)意”和“表情”雙重功能,更好地理解了語(yǔ)言使用者的“自我”立場(chǎng)、認(rèn)識(shí)、情感或態(tài)度,豐富了言語(yǔ)行為理論和英語(yǔ)主觀意義的研究,同時(shí)也為跨文化交際能力的培養(yǎng)提供了一些啟示。
參考文獻(xiàn):
[1] Lyons. J. Semantics II [M]. Cambridge: CUP, 1977:739.
[2] 彭兵轉(zhuǎn). 語(yǔ)言主觀意義的形成機(jī)制. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2015(1):64.
[3] [5]孔玉華. Searle的言語(yǔ)行為理論淺釋[J], 商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2007(2): 116-117.
[4] Searle, John R. Speech Acts [M]. Cambridge University Press,1969:12- 24.
[6] Austin, J L. How to Do Things with Words[M]. Oxford University Press,1980: 59- 82.