• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    外宣翻譯中的源語順應(yīng)

    2018-03-06 03:20:39藍(lán)
    外國語文 2018年5期
    關(guān)鍵詞:交際語言文化

    白 藍(lán)

    (湖南女子學(xué)院 外語系,湖南 長沙 410004)

    0 引言

    外宣翻譯是具有傳播特征的特殊形式的翻譯,是以外國民眾為受眾對象、以漢語為信息源、以英語等外國語為信息載體,以各種媒體為渠道的交際活動。外宣翻譯的目的是“通過翻譯實現(xiàn)與世界的溝通與交流”。在漢語外宣翻譯中,人們普遍推崇歸化策略,即讓作者靠近讀者,因為漢語屬于弱勢文化的語言而英語屬于強(qiáng)勢文化的語言,“當(dāng)弱勢文化的語言翻譯成強(qiáng)勢文化的語言(主要是英語)時,為了得到強(qiáng)勢文化讀者的接受與認(rèn)同,就必須選用他們所樂于接受的內(nèi)容和形式”(Venuti ,1995:21)。因此譯者在翻譯過程中總是依據(jù)譯入語特定的政治、文化、意識形態(tài)的規(guī)范,對譯語文本進(jìn)行調(diào)整。這在對外開放之初,在西方國家對中國一無所知或知之甚少的背景下,對于“讓世界聽到中國的聲音”起到了積極作用。然而長此以往,容易造成文化差異的喪失,“抹殺民族文化的多元性,導(dǎo)致封閉性地維系‘自我’民族文化或鼓勵宰制性的文化霸權(quán)主義”(劉軍平,2004:14)。在一定程度上導(dǎo)致“文化交流”作用的喪失,有違外宣翻譯的初衷。因此本文提出外宣翻譯中源語順應(yīng)的觀點(diǎn),旨在探討新型國際關(guān)系背景下如何向英語世界準(zhǔn)確翻譯介紹中國理念、中國話語。

    1 順應(yīng)論的核心觀點(diǎn)與外宣翻譯的實質(zhì)

    比利時國際語用學(xué)學(xué)會秘書長維索爾倫提出“順應(yīng)論”(Theory of Adaptation),認(rèn)為語言的使用過程是語言使用者基于語言內(nèi)部與外部的原因,有意識或無意識地連續(xù)選擇語言的過程(Verschueren,1999:55)。語言使用者之所以能夠在語言使用過程中做出種種恰當(dāng)?shù)倪x擇,是因為語言具有以下三個特征:變異性、協(xié)同性和順應(yīng)性。這三個特征是人類自然語言的基本屬性,它們使得人類能夠動態(tài)地使用語言。語言的變異性指語言具有一系列可供選擇的可能性;協(xié)同性指所有的選擇都不是機(jī)械地或嚴(yán)格按照形式和功能關(guān)系做出的,而是在高度靈活的原則和策略的基礎(chǔ)上完成的;順應(yīng)性則指語言使用者能夠從可供選擇的項目中做出靈活的變通以滿足交際需要 (Verschueren, 1999:61-62)。

    選擇的目的是使交際得以順利進(jìn)行,選擇的依據(jù)是語境。維索爾倫將語境分為語言語境和交際語境。語言語境即我們通常所說的上下文,主要包括篇內(nèi)銜接、篇際關(guān)系和線性序列等;交際語境是指非語言因素,包括物理世界、社交世界和心理世界等。維索爾倫同時提出,語境動態(tài)順應(yīng)是語言使用過程的核心。任何語言在使用過程中都要動態(tài)地順應(yīng)語境。

    翻譯作為一種語言使用的過程,其語言的選擇自始至終都需要遵循與交際環(huán)境、交際現(xiàn)象和交際目的的一致性。但較之于一般的單語語言選擇過程,翻譯是一種更多層次、更為復(fù)雜的選擇過程,它具有跨語言、跨文化的特征,受到文本內(nèi)外諸多因素的影響,牽涉的相關(guān)變量要比單語交際更為復(fù)雜,并且呈現(xiàn)出翻譯活動自身的選擇特性,具有多種選擇組合的性質(zhì)。翻譯過程中做出種種選擇就是為了順應(yīng)多層次、多維度的翻譯目的,有效實現(xiàn)翻譯的功能。

    從詞的構(gòu)成看, “外宣翻譯”是偏正短語,更確切地說是體詞性偏正短語,也稱定中短語,“外宣”是定語,“翻譯”是中心語,“外宣”說明“翻譯”的性質(zhì)?!巴庑g”英譯名中的 “publicity”“global/ international communication”便是其核心意義的表達(dá)。因為外宣翻譯的實質(zhì)是“翻譯”,“外”是指翻譯針對的對象,指的是目標(biāo)受眾,“宣”是翻譯的目的,“翻譯”是實現(xiàn)“宣”的手段,外宣翻譯就是要以翻譯為手段實現(xiàn)對外宣傳的目的。這就決定了外宣翻譯的研究與實踐應(yīng)該緊跟國家的大政方針,應(yīng)該作為國家的“喉舌”來服務(wù)。2016年4月首屆新華社國家高端智庫論壇“戰(zhàn)略與路徑:構(gòu)建融通中外的話語體系”在北京召開,2017年7月第五屆全國對外傳播理論研討會“講好中國故事,傳播好中國聲音”在煙臺召開。其根本目的就是為了讓世界更好地了解中國,理解中國,其核心是用中國話語解釋中國實踐。

    2 新型國際關(guān)系背景下的外宣翻譯原則

    如前所述,人類自然語言的基本屬性包括變異性、協(xié)同性和順應(yīng)性,使得人類能夠動態(tài)地使用語言以滿足交際的需要。新型國際關(guān)系背景下的外宣翻譯就是圍繞“以合作共贏為核心,以維護(hù)世界和平促進(jìn)共同發(fā)展為目標(biāo)”而進(jìn)行跨語言、跨文化的特殊交際活動。在此特殊的交際過程中,作為源語與目標(biāo)語橋梁的譯者必須從翻譯目的出發(fā) ,有意識地選擇翻譯策略、翻譯技巧,順應(yīng)具體的交際環(huán)境和交際對象,做出靈活動態(tài)的順應(yīng)性翻譯。換言之,就是要有政治的敏感性,要盡可能地在譯入語中保留中華文化的“文化他者”地位,彰顯文化的差異性,通過靈活變通的手段將中華文化準(zhǔn)確、有效地傳遞給世界。

    2.1 外宣翻譯需要政治的敏感性

    20世紀(jì)90年代,政治、民族、種族等政治色彩非常強(qiáng)烈的問題即已成為翻譯研究的重點(diǎn),中外諸多學(xué)者認(rèn)為翻譯始終與政治相生相伴。后殖民主義翻譯理論家Tejaswini Niranjana (1992)提出“翻譯自始至終是個政治行為”的論斷,印度裔美國后殖民批評家Gayatri C. Spivak (1993)在《局外的教學(xué)機(jī)器》中提出了“翻譯的政治”的命題,認(rèn)為翻譯在兩種不同的文化傳播與交融過程中呈現(xiàn)或隱現(xiàn)著權(quán)力關(guān)系。旅美學(xué)者劉禾說“翻譯已不是一種中性的、遠(yuǎn)離政治及意識形態(tài)斗爭和利益沖突的行為,相反,它成了這類沖突的場所”(劉禾,2002:115)。費(fèi)小平認(rèn)為,“翻譯中的政治”“是對于權(quán)力的追求和運(yùn)用”(費(fèi)小平,2005:64)?!罢蔚拿舾行浴笔侵缸g者對自身行為將產(chǎn)生的政治影響和社會效應(yīng)要有準(zhǔn)確的判斷能力和敏銳的感悟能力,要有正確的政治方向、政治立場、政治觀點(diǎn)、政治紀(jì)律、政治鑒別力和政治敏銳性。

    外宣工作的階級性決定了外宣翻譯的政治性,因為無論哪個國家、哪個階級、哪個政黨,它們的對外宣傳都是要為自己的利益服務(wù)的,均存在或多或少、或明或暗的政治色彩。外宣翻譯中譯者要特別注意說話者的政治立場,把握用詞的政治分寸,從順應(yīng)論的角度看就是關(guān)注交際環(huán)境中的非語言因素,尤其是社交世界,要保持交際環(huán)境、交際目的的一致性。

    例如,“新型大國關(guān)系”這一概念中方外事譯員和美國官方媒體截然不同的英譯譯文即體現(xiàn)了中美兩國不同的“大國”觀念。中方外事譯員將其譯為“a new model of major country relationship”,美國政府和主流媒體等則將其譯為“a new type of major power relationship”或“a new type of great power relations”。中美譯文的根本區(qū)別在于“大國”的譯法,中方譯為“major country”,美方譯為“major/ great power”。 “great power”是擁有強(qiáng)權(quán)政治、軍事實力和戰(zhàn)爭能力的,擁有支配他國權(quán)力的“列強(qiáng)、權(quán)勢、強(qiáng)國、大國”。中國只是面積較大、人口較多的一個“大型”發(fā)展中國家,沒有任何霸權(quán)主義思想,“major country” 準(zhǔn)確表達(dá)了 “新型大國關(guān)系”的內(nèi)涵,同時也向美國表明中國沒有挑戰(zhàn)美國霸主地位的意圖。 “a new model of major country relationship”的譯文很快被美國官方接受和認(rèn)可(楊明星,2015:103)。

    中方外事譯員選擇用“a new model of major country relationship”翻譯“新型大國關(guān)系”而不是英語語言世界里符合“大國”字面意義的“great power”,表達(dá)了中國想要通過“新型大國關(guān)系”理念的推廣,與世界各國建立和平共處的外交關(guān)系的理念和意愿,順應(yīng)了新的國際形勢下中國政府構(gòu)建融通中外的話語體系的交際目的。中國早已認(rèn)識到“要形成與迅速提升的國際地位相適應(yīng)的國際話語權(quán),關(guān)鍵在于構(gòu)建一套既有鮮明中國特色又能被國際社會理解和接受的國際話語體系”(蔡名照,2016:12)。而構(gòu)建融通中外的話語體系核心是用中國話語解釋中國實踐(王曉暉,2016:10)??梢哉f“新型大國關(guān)系”的創(chuàng)新性翻譯乃是順應(yīng)交際目的“用中國話語解釋中國實踐”的成功案例。

    2.2 外宣翻譯需要彰顯文化的差異性

    順應(yīng)論認(rèn)為語言的使用不僅具有目的性,還是一個不斷“做選擇的過程”,“語言具有使人們在多種可能中做出可協(xié)商性選擇以實現(xiàn)交際需求的特性”(Verschueren, 1999:6)。語言的選擇需要順應(yīng)不同的語境。然而早期的外宣翻譯實踐中我們過多強(qiáng)調(diào)譯入語讀者的認(rèn)知因素和情感因素,委曲求全去適應(yīng)目標(biāo)語讀者的“視域”,滿足他們的“期待”,希望得到他們的“認(rèn)同”,期望“以西方受眾認(rèn)可接受的話語方式,達(dá)到宣傳中國的目的” (陳小慰,2007:60)。不可否認(rèn),強(qiáng)調(diào)從跨文化語境、讀者認(rèn)知心理以及視域融合等維度進(jìn)行讀者關(guān)照的外宣翻譯觀與翻譯實踐不無道理,但同時我們應(yīng)該看到這可能導(dǎo)致一個可怕現(xiàn)象——文化多樣性日益被消解?!拔拿鞯难永m(xù)需要依靠不同文化之間的碰撞與溝通,而文化多樣性是人類文明得以良性發(fā)展的必要條件?!?施特勞斯,2006:9)沒有了文化的多樣性,其后果可想而知?!霸诂F(xiàn)代民族國家的神話中, 最主要的一個方面就是文化認(rèn)同,而文化認(rèn)同的核心問題就是確立差異。”(劉軍平,2004:14)保留文化差異是不同文化之間對話與交流的前提, 也是全球化“異質(zhì)因素”的訴求。外宣翻譯中,保留中華民族傳統(tǒng)文化中的真善美,保留中華文化“文化他者”地位,將中華民族的價值取向、道德標(biāo)準(zhǔn)傳遞給世界,讓中華文化逐漸影響到其他的民族,在取得中華文化話語權(quán)的同時促進(jìn)世界文化的多樣性。

    中國自秦漢起即與周邊國家開始了對外文化貿(mào)易交流,開啟了中華文化對外傳播之路。漢唐以后,在強(qiáng)大國力的支撐下,通過“絲綢之路”“唐僧取經(jīng)”“鄭和下西洋”,博大精深的中華文化漂洋過海傳播到歐亞,對許多國家人們的生產(chǎn)生活和文化特征產(chǎn)生過重要影響。經(jīng)過近40年的改革開放,中國日益走向世界舞臺的中央,國際地位顯著提高,對世界的影響與日俱增。全世界對“中國現(xiàn)象”感到不可思議的同時非??释钊肓私庠摤F(xiàn)象背后的文化。僅以美國為例,有研究表明,“美國對差異化的中國文化的興趣正與日俱增,人們談?wù)撝袊椭袊幕?,關(guān)注中國的發(fā)展進(jìn)程,渴望了解中國文化的基本價值,并從中發(fā)現(xiàn)中國快速發(fā)展的奧秘”(王岳川,2010:19)。國外受眾對中國國家重點(diǎn)新聞網(wǎng)站“中國網(wǎng)”的英文時事評論類欄目《中國3分鐘》關(guān)注的一組數(shù)據(jù)也表明海外受眾對中國故事、中華文化的熱衷程度:該欄目創(chuàng)辦兩年,截至2017年8月4日,共119期,總的閱讀量已經(jīng)超過了2.27億,總視頻播放量超過1 700萬,互動量1 300萬。并且關(guān)注度越來越高,2017年5-6月的互動量比上一年同期增長了7倍(王曉暉,2017)??梢?,向西方宣傳中華文化正當(dāng)其時。外宣翻譯中以中華文化為準(zhǔn)的包含“差異化的中華文化”的譯文正好能夠順應(yīng)此時的讀者期待,順應(yīng)宣傳中華文化的交際目的。

    例如,譯員在翻譯“改革貴在行動,喊破嗓子不如甩開膀子”時,借用了英語俚語“talk the talk, walk the walk”,將后半句譯為“Talking the talk is not as good as walking the walk”, 而英國著名雜志TheEconomist(《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》)保留了中文的字面意義,將其譯為“Screaming yourself hoarse was not as good as rolling up your sleeves and getting to work.”

    “喊破嗓子不如甩開膀子”這句來自中國民間的簡單樸實的口頭語,總理非常形象地回答了如何面對改革的問題,簡單易懂且平實貼切,讓老百姓備感親切。這種形象性是通過語言的聯(lián)想意義來建構(gòu)的,這種建構(gòu)需要訴諸具象的原型——“嗓子”和“膀子”得以實現(xiàn),聽眾通過具象的原型折射到抽象的意思,這是一個由“能指”到“所指”的認(rèn)知建構(gòu)過程??谧g員“Talking the talk is not as good as walking the walk”的現(xiàn)場翻譯雖然達(dá)意,“不要空談要實干”的抽象意義也得以傳遞,但是源語中的具象——“嗓子”與“膀子”原型的消失使得具象原型在認(rèn)知的過程中可能留下的或深或淺的痕跡自然消失,具象可能產(chǎn)生的形象感便不復(fù)存在。同時,源語中“嗓子”與“膀子”對照所構(gòu)筑的文化意象被遺失。而“文化意象大多凝聚著各個民族的智慧和歷史文化的結(jié)晶”(謝天振,1999:180)。因而筆者認(rèn)為英國《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》雜志保留“喊破嗓子”“甩開膀子”字面意義、包含差異化的中國文化的譯文,能更形象地展示一個親民務(wù)實、充滿睿智的大國總理形象,有助于總理的施政方略更好地傳向世界。

    2.3 外宣翻譯需要表達(dá)的準(zhǔn)確性

    根據(jù)順應(yīng)論,翻譯的過程可以描述為如下三步驟:第一步,解讀原語文本,選擇文本意義;第二步,明確翻譯目的,選擇順應(yīng)對象(或?qū)用?;第三步,選擇策略技巧,實現(xiàn)相應(yīng)順應(yīng)。關(guān)鍵是第二步,因為順應(yīng)的對象以及層面不可能同時全部滿足,此時翻譯目的便成為決定選擇的關(guān)鍵,一切皆應(yīng)為“實現(xiàn)目的”服務(wù),因為“翻譯是以關(guān)聯(lián)為準(zhǔn)繩,以順應(yīng)為手段,以意圖為歸宿,盡量使譯文向原文趨同的動態(tài)行為”(趙彥春, 2005:43)?!案鶕?jù)語用翻譯理論,翻譯就是譯意,這個‘意’是指意圖,原文作者的意圖……譯文無論做什么處理,只要它能傳達(dá)原作的用意,實現(xiàn)語言交際的目的,它就是一種可行的譯法?!?何自然,1997:196)因此,我們所謂的準(zhǔn)確性就是指外宣翻譯要在順應(yīng)翻譯目的的前提下,確保事實的準(zhǔn)確性以及語言的準(zhǔn)確性,保證外宣翻譯的有效性。

    2.3.1 事實的準(zhǔn)確性

    外宣翻譯要學(xué)會“以國際的表達(dá)方式,站在中國的立場”,外宣翻譯的譯者要善于用國際上能理解的方式,站在中國的立場上,本著實事求是的原則,用事實說話,將中國的立場、觀點(diǎn)寓于對事實的客觀表達(dá)中。然而國際傳播大環(huán)境風(fēng)云變幻,各個國家都可能站在自己的立場上來進(jìn)行宣傳報道,這就要求外宣翻譯的譯者要善于跟上時代變化,善于透過紛繁復(fù)雜的表象抓住事物的本質(zhì)。在地名的翻譯、牽涉國家主權(quán)、民族獨(dú)立等問題的翻譯時尤為如此。

    (1)地名的翻譯

    地名是歷史的產(chǎn)物,是國家領(lǐng)土主權(quán)的象征。地名在國際政治、經(jīng)濟(jì)、外交、文化交流、新聞出版以及社會生活方面都起著非常重要的作用。中國領(lǐng)土上的地名譯成英文時要用漢語拼音字母拼寫。1978年9月26日國務(wù)院批轉(zhuǎn)的《關(guān)于改用漢語拼音方案拼寫中國人名地名作為羅馬字母拼寫法的實施說明》明確規(guī)定,“用漢語拼音字母拼寫的中國人名地名,適用于羅馬字母書寫的各種語文,如英語、法語、德語、西班牙語、世界語等”,“在各外語中地名的專名部分原則上音譯,用漢語拼音字母拼寫”[注]參見刊于《文字改革》雜志1983年第3期第20-21頁的《關(guān)于改用漢語拼音方案拼寫中國人名地名作為羅馬字母拼寫法的實施說明》一文,該文是1978年9月26日《國務(wù)院批轉(zhuǎn)關(guān)于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范的報告》一文的附件。。1977年9月“聯(lián)合國第三屆地名標(biāo)準(zhǔn)化會議關(guān)于中國地名拼法的決議”建議“采用漢語拼音作為中國地名羅馬字母拼法的國際標(biāo)準(zhǔn)”[注]參見刊于《文字改革》雜志1983年第3期第20頁的《聯(lián)合國第三屆地名標(biāo)準(zhǔn)化會議關(guān)于中國地名拼法的決議》一文。。因此,用漢語拼音字母拼寫中國地名不僅是中國的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),也是國際通用標(biāo)準(zhǔn)。用漢語拼音字母拼寫中國地名是對該地區(qū)中國主權(quán)的宣示或承認(rèn)。在外宣翻譯中,尤其是涉及有主權(quán)爭議的地區(qū)時,一定要慎之又慎,要尊重事實,切不可“人云亦云”跟著西方媒體走,更要警惕某些對中國處心積慮的國家故意混淆視聽的英文表達(dá)。如南沙群島應(yīng)譯作:the Nansha Islands,而非西方媒體的the Spratly Islands 或者the Spratlys;黃巖島應(yīng)譯作:the Huangyan Island, 而非英美媒體慣用的the Scarborough Shoal,更非菲律賓政府用的 Pantag Shoal;釣魚島應(yīng)譯作 the Diaoyu Islands,絕非日本人所謂的Senkaku Islands。用漢語拼音英譯中國地名,“雖譯猶不譯”的“零翻譯”實際上是在宣布中國對該地區(qū)的主權(quán),此時遵循的是專名翻譯的“名從主人”的原則。

    (2)牽涉國家主權(quán)、民族獨(dú)立等問題的翻譯

    臺灣、香港、澳門自古以來都是中國領(lǐng)土不可分割的一部分,它們是中國的“臺灣地區(qū)”“香港特別行政區(qū)”“澳門特別行政區(qū)”,牽涉到它們的翻譯時一定要謹(jǐn)慎,確保其準(zhǔn)確性,以免造成政治誤譯而貽害無窮。如中國的“國家統(tǒng)一”應(yīng)譯作national reunification,而非西方媒體慣用的national unification,因為前綴“re-”,表示“又,再,重新”的意思,就如“一家人團(tuán)聚”用“family reunion”是一個道理。再如“APEC 組織成員”應(yīng)譯作“APEC members”或“APEC economies”,而非“APEC countries”,因為APEC成員中有我國香港、臺灣等地區(qū)經(jīng)濟(jì)體。

    2.3.2 語言的準(zhǔn)確性

    語言的準(zhǔn)確性包括理解的準(zhǔn)確性和用詞的準(zhǔn)確性。翻譯的任務(wù)是“要把原作中包含的現(xiàn)實世界的邏輯映像或藝術(shù)映像,完好無損地從一種語言轉(zhuǎn)移到另一種語言中去”(張今, 2005:22)?!巴旰脽o損”自然需要“準(zhǔn)確”予以保障。語言的準(zhǔn)確性是外宣翻譯的靈魂。外宣翻譯中“語言雖是為內(nèi)容服務(wù)的,但語言失誤會引起受眾誤解,甚至還會無意中導(dǎo)致政治思想錯誤”(張健,2016:114)。外宣翻譯的譯者不僅要對英漢兩種語言的文法以及語言結(jié)構(gòu)等了如指掌,還應(yīng)善于分辨兩種語言中某些詞匯概念意義及內(nèi)涵意義的細(xì)微差別,對于有文化負(fù)載的詞匯一定要追本溯源,查清詞語的文化背景意義。這樣在解讀源語文本、選擇文本意義以及選擇合適的詞匯進(jìn)行原文意義表達(dá)時才不會顧此失彼。

    (1)關(guān)注詞匯意義的變化

    例如,2017年7月1日習(xí)近平在慶祝香港回歸祖國20周年大會上的講話中說“我代表中央政府和全國各族人民,向全體香港居民,致以誠摯的問候!”現(xiàn)場翻譯將“全國各族人民”譯為“people of all ethnic groups across the country”,而不是“Chinese people of all nationalities”。盡管由于歷史的原因,“Chinese people of all nationalities”在20世紀(jì)80年代以前一直被普遍認(rèn)為是正確的翻譯。我們曾將“少數(shù)民族”譯作“minority nationality”,將“多民族的國家”譯作“the multi-national state”,但實際情況是由于第二次世界大戰(zhàn)以后英語詞匯的空前發(fā)展,“nationality”的詞義也發(fā)生了變化,現(xiàn)在該詞更多的是指“國籍”“國家”“民族性”(尤指未建立獨(dú)立國家的民族)。因此,我們現(xiàn)在將“少數(shù)民族”譯作“ethnic minority”, “多民族國家”多譯作“a multi-ethnic state”,盡管“multi-national state”仍然可以接受,但是“multi-national”更多的應(yīng)該是指“多國的、跨國的”的意思。

    外宣翻譯要與時俱進(jìn),關(guān)注詞匯意義的變化,這個變化可能是歷史的原因也可能是政治的原因或者是語言相互影響的原因使然。比如“金磚國家”2010年以前指的是由俄羅斯(Russia)、中國(China)、巴西(Brazil)和印度(India)四個國家組成的新興市場投資代表,稱為“金磚四國”(BRIC),2010年由于南非(South Africa)的加入變成了現(xiàn)在的五國,其英文也順應(yīng)時代的發(fā)展,由“BRIC”變?yōu)椤癇RICS”。

    (2)把握近義詞的詞義差別

    外宣翻譯中對于帶有政治色彩的術(shù)語的翻譯,詞匯選擇時一定要多做比較甚至要展開研討后再予以確定。

    例如“中國的和平崛起”,不宜譯作“China’s peaceful rise”,建議譯作“China’s peaceful development”。因為以美國為首的西方媒體一直在鼓吹“中國威脅論”,而事實上中國的崛起與發(fā)展道路,表現(xiàn)為和平、開放、合作、和諧的發(fā)展。development 正好可以向世界表明中國走和平發(fā)展道路的決心,因為develop的概念意義就是grow bigger/ stronger,主要指的是經(jīng)濟(jì)上的發(fā)展、壯大,沒有任何的火藥味、戰(zhàn)爭味。rise的概念意義是become powerful/ important, 但它還有“起義、反抗、奮起”(to begin to fight against your ruler or government or against a foreign army)的引申意思。 顯然development 比rise 更柔和,讓“崛起”的意思弱化,這樣也有助于消除“中國威脅論”的負(fù)面影響,有利于樹立和平中國的國際形象。

    (3)準(zhǔn)確理解源語意義

    朱光潛先生在《談翻譯》一文中曾強(qiáng)調(diào)翻譯中“信”所起的最根本的作用,認(rèn)為“信”的涵義兼?zhèn)洹斑_(dá)”和“雅”的內(nèi)容,而實現(xiàn)絕對的“信”只是一個理想,事實上不容易做到。從翻譯的本質(zhì)看,對“信”的把握,反映出譯者對源語的理解和解釋,而理解即準(zhǔn)確把握源語的意義是翻譯的前提。

    例如,“香港特別行政區(qū)將保持自由港和獨(dú)立關(guān)稅地區(qū)的地位”的譯文“The Hong Kong Administrative Region will retain the status of a free port and a separate custom territory”, “獨(dú)立關(guān)稅區(qū)”中的“獨(dú)立”用了“separate”而非“independent”,因為“independent”的意思是(of countries and states)being not ruled by other countries but having their own government,這樣容易使人錯誤理解為香港特別行政區(qū)是一個獨(dú)立于中國的政治實體。

    3 結(jié)語

    外宣翻譯是一門科學(xué)也是一門藝術(shù),是需要翻譯理論指導(dǎo)的科學(xué),需要跨文化的傳播理論指導(dǎo)的藝術(shù),一門提升中國國際話語權(quán)的科學(xué),一門讓異國受眾了解中國、接受中國、喜愛中國的藝術(shù),它需要源語語言文化與譯語語言文化、源語使用者與譯語接受者、譯者主體性與受眾中心化等多重矛盾關(guān)系協(xié)調(diào)統(tǒng)一。在外宣翻譯的最初階段更多地采用目的語順應(yīng)的策略,對目的語讀者進(jìn)行順應(yīng);隨著我國國際舞臺中心地位的確立,國外受眾對中國了解的逐步深入,外宣翻譯源語順應(yīng)有了一定的基礎(chǔ)和條件,翻譯中應(yīng)該適當(dāng)采用源語順應(yīng)策略,盡可能對源語做出順應(yīng)性翻譯。它要求譯者具有高度的政治敏銳性,盡量傳達(dá)文化的差異性,而最核心也最關(guān)鍵的是需要做到表達(dá)的準(zhǔn)確性。外宣翻譯的“擇語”無論有多艱難,譯者都必須要將外宣翻譯目的的實現(xiàn)放在首位。

    猜你喜歡
    交際語言文化
    情景交際
    以文化人 自然生成
    年味里的“虎文化”
    金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
    交際羊
    文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
    語言是刀
    文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
    誰遠(yuǎn)誰近?
    讓語言描寫搖曳多姿
    累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
    我有我語言
    交際中,踢好“臨門一腳”
    人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
    国产又黄又爽又无遮挡在线| 日本一二三区视频观看| 国产成人aa在线观看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 日本一本二区三区精品| 在线观看66精品国产| 亚洲欧美日韩无卡精品| 搡老妇女老女人老熟妇| 精品无人区乱码1区二区| 精品久久久久久久久久免费视频| av福利片在线观看| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 我要搜黄色片| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 中文字幕av在线有码专区| 日本黄大片高清| 成人三级黄色视频| 欧美一区二区亚洲| 成年女人毛片免费观看观看9| 在线国产一区二区在线| 久久久久久人人人人人| 露出奶头的视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| a级一级毛片免费在线观看| 欧美日韩黄片免| 欧美午夜高清在线| 亚洲最大成人手机在线| 淫妇啪啪啪对白视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 在线观看舔阴道视频| 91久久精品电影网| 久久精品综合一区二区三区| 国产成人av教育| 免费人成在线观看视频色| 999久久久精品免费观看国产| 他把我摸到了高潮在线观看| 色精品久久人妻99蜜桃| 九色国产91popny在线| 黄色成人免费大全| 在线免费观看的www视频| 亚洲国产精品成人综合色| 99久国产av精品| 亚洲一区二区三区不卡视频| 少妇人妻一区二区三区视频| 一个人观看的视频www高清免费观看| 国产精品久久久久久久久免 | 午夜日韩欧美国产| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 免费大片18禁| 成人亚洲精品av一区二区| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲精品一区av在线观看| 丰满乱子伦码专区| 国内精品久久久久久久电影| 老司机深夜福利视频在线观看| 村上凉子中文字幕在线| 日日干狠狠操夜夜爽| 久久草成人影院| 国产成人a区在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产一区二区在线av高清观看| 久久久久久大精品| 天天躁日日操中文字幕| 丝袜美腿在线中文| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产精品乱码一区二三区的特点| netflix在线观看网站| 久久久久精品国产欧美久久久| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 久久久久亚洲av毛片大全| 天堂√8在线中文| 亚洲精华国产精华精| 欧美色欧美亚洲另类二区| 成人亚洲精品av一区二区| 国产久久久一区二区三区| 国产高清videossex| 脱女人内裤的视频| 一区二区三区国产精品乱码| 日韩中文字幕欧美一区二区| 国产真人三级小视频在线观看| 久久久精品欧美日韩精品| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产精品永久免费网站| 波多野结衣巨乳人妻| 精品国产亚洲在线| 色噜噜av男人的天堂激情| 一进一出好大好爽视频| 天天添夜夜摸| 国产精品久久视频播放| 在线观看日韩欧美| 一进一出抽搐动态| 免费观看的影片在线观看| 久久九九热精品免费| av片东京热男人的天堂| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 国产综合懂色| 亚洲国产中文字幕在线视频| 最近最新中文字幕大全电影3| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产成+人综合+亚洲专区| 国内精品一区二区在线观看| av福利片在线观看| 日韩欧美国产一区二区入口| 久久精品国产自在天天线| 一区福利在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 成人特级av手机在线观看| 欧美性感艳星| 亚洲五月天丁香| 国产精品亚洲av一区麻豆| 国产高清三级在线| 亚洲最大成人中文| 两个人的视频大全免费| 日本五十路高清| 欧美av亚洲av综合av国产av| 草草在线视频免费看| 黄片小视频在线播放| 天天添夜夜摸| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美成人a在线观看| 熟女人妻精品中文字幕| 老司机福利观看| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产精品乱码一区二三区的特点| 一级黄色大片毛片| 91av网一区二区| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲专区国产一区二区| 欧美一区二区国产精品久久精品| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 欧美最新免费一区二区三区 | 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 一本精品99久久精品77| 国产 一区 欧美 日韩| 欧美日韩国产亚洲二区| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产高清视频在线观看网站| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 一本一本综合久久| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产精品亚洲一级av第二区| 欧美在线黄色| 欧美激情在线99| 美女高潮的动态| 亚洲久久久久久中文字幕| 人妻夜夜爽99麻豆av| 午夜a级毛片| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久伊人香网站| 九九在线视频观看精品| 免费高清视频大片| bbb黄色大片| 成人一区二区视频在线观看| 动漫黄色视频在线观看| 丰满的人妻完整版| 毛片女人毛片| 国产精品野战在线观看| 2021天堂中文幕一二区在线观| 成年女人永久免费观看视频| 热99re8久久精品国产| 91九色精品人成在线观看| 亚洲国产精品sss在线观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 最新在线观看一区二区三区| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲熟妇熟女久久| 成人性生交大片免费视频hd| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 宅男免费午夜| 国产精华一区二区三区| 99热这里只有是精品50| 国语自产精品视频在线第100页| 美女大奶头视频| 亚洲av熟女| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 日韩精品中文字幕看吧| 啦啦啦免费观看视频1| 一个人观看的视频www高清免费观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 天天一区二区日本电影三级| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 在线播放无遮挡| 国产精品永久免费网站| 99国产精品一区二区三区| 欧美又色又爽又黄视频| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 天天添夜夜摸| 久久午夜亚洲精品久久| 婷婷丁香在线五月| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 久久久久久九九精品二区国产| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 国产成年人精品一区二区| 超碰av人人做人人爽久久 | 国产在线精品亚洲第一网站| 在线观看舔阴道视频| 国产99白浆流出| 午夜影院日韩av| 亚洲内射少妇av| 麻豆成人午夜福利视频| 看免费av毛片| 91字幕亚洲| 男女之事视频高清在线观看| www国产在线视频色| 婷婷亚洲欧美| 亚洲激情在线av| 成人无遮挡网站| 91麻豆av在线| 日本熟妇午夜| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 日韩av在线大香蕉| 桃色一区二区三区在线观看| 亚洲人成网站高清观看| 亚洲色图av天堂| 久久久久久九九精品二区国产| 欧美黑人欧美精品刺激| 精品久久久久久久末码| 少妇人妻精品综合一区二区 | 久久久久久大精品| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 国产精品久久电影中文字幕| 久久精品91蜜桃| 欧美一区二区亚洲| 精品一区二区三区av网在线观看| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 99热6这里只有精品| 欧美日韩综合久久久久久 | 亚洲自拍偷在线| 午夜精品在线福利| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 国产av不卡久久| 国产精品久久电影中文字幕| 日韩欧美国产一区二区入口| 黄片大片在线免费观看| 国产精品98久久久久久宅男小说| 亚洲av一区综合| 啦啦啦观看免费观看视频高清| av国产免费在线观看| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 欧美日韩精品网址| 欧美一区二区国产精品久久精品| 观看免费一级毛片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 51国产日韩欧美| 国产精品亚洲一级av第二区| 69人妻影院| 午夜视频国产福利| 色综合亚洲欧美另类图片| 色视频www国产| 老汉色∧v一级毛片| 99久久无色码亚洲精品果冻| 一级毛片高清免费大全| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 黄色丝袜av网址大全| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 一级黄色大片毛片| 免费搜索国产男女视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 国产亚洲精品av在线| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 两人在一起打扑克的视频| 动漫黄色视频在线观看| 性色avwww在线观看| 欧美乱色亚洲激情| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产久久久一区二区三区| 成人国产一区最新在线观看| 好男人在线观看高清免费视频| 一个人看的www免费观看视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 亚洲午夜理论影院| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 国产高清videossex| av国产免费在线观看| 在线免费观看不下载黄p国产 | 天天一区二区日本电影三级| 免费观看人在逋| 真人做人爱边吃奶动态| 久久香蕉国产精品| 久久国产精品人妻蜜桃| 丰满的人妻完整版| 国产精品永久免费网站| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 日本黄色片子视频| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲人成电影免费在线| 身体一侧抽搐| 日本一二三区视频观看| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 两人在一起打扑克的视频| ponron亚洲| 日本一二三区视频观看| 亚洲成人免费电影在线观看| 性色avwww在线观看| 婷婷亚洲欧美| 日韩欧美免费精品| 欧美乱色亚洲激情| 一个人免费在线观看电影| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 成年女人永久免费观看视频| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 99热只有精品国产| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久99热这里只有精品18| 在线看三级毛片| 精品人妻偷拍中文字幕| 一进一出抽搐动态| 一进一出抽搐gif免费好疼| 禁无遮挡网站| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 最近最新免费中文字幕在线| av福利片在线观看| 亚洲精品久久国产高清桃花| 麻豆成人av在线观看| 99国产精品一区二区蜜桃av| www日本在线高清视频| 黄色视频,在线免费观看| 一级毛片高清免费大全| 一个人免费在线观看的高清视频| 18+在线观看网站| 国产黄a三级三级三级人| 久久久久精品国产欧美久久久| 午夜福利在线在线| 国模一区二区三区四区视频| 一级毛片高清免费大全| 他把我摸到了高潮在线观看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 九九在线视频观看精品| 舔av片在线| 两个人看的免费小视频| 国产真实伦视频高清在线观看 | 身体一侧抽搐| 极品教师在线免费播放| 中出人妻视频一区二区| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 欧美黄色片欧美黄色片| 真人一进一出gif抽搐免费| 中文资源天堂在线| av天堂在线播放| 香蕉丝袜av| 国产 一区 欧美 日韩| 午夜福利高清视频| 淫秽高清视频在线观看| aaaaa片日本免费| 亚洲欧美日韩东京热| 亚洲精品色激情综合| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 国产av麻豆久久久久久久| 岛国视频午夜一区免费看| 观看免费一级毛片| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 国产高清三级在线| 99在线人妻在线中文字幕| 中文字幕久久专区| 99在线人妻在线中文字幕| 欧美最黄视频在线播放免费| 国产v大片淫在线免费观看| 日韩成人在线观看一区二区三区| 婷婷丁香在线五月| 国产一区在线观看成人免费| 老司机午夜福利在线观看视频| 亚洲欧美日韩无卡精品| 俺也久久电影网| 在线播放无遮挡| 90打野战视频偷拍视频| av专区在线播放| 国产高清激情床上av| 国产精品亚洲av一区麻豆| 日韩欧美精品v在线| 首页视频小说图片口味搜索| eeuss影院久久| 午夜福利成人在线免费观看| 99久久精品热视频| 亚洲人成网站高清观看| 天堂√8在线中文| 日日夜夜操网爽| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| av专区在线播放| 国产亚洲欧美在线一区二区| 亚洲中文日韩欧美视频| 嫩草影院精品99| 亚洲成av人片在线播放无| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 在线播放无遮挡| 免费看美女性在线毛片视频| 又黄又爽又免费观看的视频| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 日韩亚洲欧美综合| 久久久久久人人人人人| 三级毛片av免费| 波多野结衣高清无吗| 国内精品久久久久久久电影| 91av网一区二区| 色av中文字幕| 国产91精品成人一区二区三区| 欧美大码av| 欧美黑人欧美精品刺激| 麻豆一二三区av精品| 精品久久久久久久毛片微露脸| 午夜日韩欧美国产| 91在线精品国自产拍蜜月 | 免费看十八禁软件| 精品国产亚洲在线| 国产成人av教育| 最好的美女福利视频网| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 婷婷丁香在线五月| 91麻豆精品激情在线观看国产| 黄色丝袜av网址大全| 久久久久久久久久黄片| 一区二区三区国产精品乱码| 一夜夜www| 国产精品乱码一区二三区的特点| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 婷婷精品国产亚洲av| 俺也久久电影网| 国产极品精品免费视频能看的| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲av五月六月丁香网| 深爱激情五月婷婷| 少妇的逼水好多| 亚洲av成人av| 日本一本二区三区精品| 国产一区二区在线观看日韩 | 好看av亚洲va欧美ⅴa在| www.999成人在线观看| 国产精品永久免费网站| 搡老岳熟女国产| 欧美色欧美亚洲另类二区| 1000部很黄的大片| 最后的刺客免费高清国语| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 美女被艹到高潮喷水动态| 他把我摸到了高潮在线观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 午夜福利18| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 精品一区二区三区人妻视频| 一边摸一边抽搐一进一小说| 欧美黄色淫秽网站| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产精品女同一区二区软件 | 亚洲黑人精品在线| 国产免费男女视频| 露出奶头的视频| 丁香六月欧美| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲av不卡在线观看| 色在线成人网| 精品无人区乱码1区二区| 国产精品综合久久久久久久免费| 久久久久九九精品影院| 国产乱人伦免费视频| 欧美激情在线99| 一个人看视频在线观看www免费 | 无限看片的www在线观看| 露出奶头的视频| 成人精品一区二区免费| 免费高清视频大片| 国内精品久久久久精免费| 日韩欧美三级三区| 中文在线观看免费www的网站| 精品国产三级普通话版| 亚洲欧美精品综合久久99| 日韩成人在线观看一区二区三区| e午夜精品久久久久久久| 好男人电影高清在线观看| 操出白浆在线播放| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 99热精品在线国产| 亚洲18禁久久av| 黄色丝袜av网址大全| 草草在线视频免费看| 欧美极品一区二区三区四区| 国产成人系列免费观看| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 成人国产一区最新在线观看| 国产成人aa在线观看| 免费在线观看影片大全网站| 亚洲av免费高清在线观看| 一区二区三区激情视频| 18禁裸乳无遮挡免费网站照片| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| av视频在线观看入口| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 我要搜黄色片| 国产精品99久久久久久久久| 免费大片18禁| 内射极品少妇av片p| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国产伦一二天堂av在线观看| 偷拍熟女少妇极品色| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 午夜亚洲福利在线播放| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 欧美zozozo另类| 国产精品国产高清国产av| 欧美成人性av电影在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 国产精品98久久久久久宅男小说| 一进一出抽搐动态| 亚洲美女视频黄频| 麻豆一二三区av精品| 免费人成视频x8x8入口观看| 久久久久久九九精品二区国产| 99久久综合精品五月天人人| 十八禁网站免费在线| 一个人看视频在线观看www免费 | av中文乱码字幕在线| 在线播放国产精品三级| 国产一区二区亚洲精品在线观看| www日本在线高清视频| 久久午夜亚洲精品久久| 一级a爱片免费观看的视频| 亚洲在线自拍视频| 一夜夜www| 亚洲一区二区三区色噜噜| 狂野欧美激情性xxxx| 日本精品一区二区三区蜜桃| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久久国产成人免费| 2021天堂中文幕一二区在线观| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 亚洲专区中文字幕在线| 真人一进一出gif抽搐免费| 国产老妇女一区| 嫩草影院入口| 久久香蕉精品热| 欧美日韩一级在线毛片| 99国产极品粉嫩在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产一区在线观看成人免费| 少妇的丰满在线观看| 亚洲美女黄片视频| 欧美一级毛片孕妇| av中文乱码字幕在线| 日本黄色片子视频| av国产免费在线观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 亚洲国产精品999在线| 老司机福利观看| 99久久精品热视频| 国产高清三级在线| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久久久久大精品| 国产精品亚洲美女久久久| 两个人视频免费观看高清| 免费av不卡在线播放| 欧美乱妇无乱码| 精品电影一区二区在线| 色视频www国产| avwww免费| 制服人妻中文乱码| 老汉色av国产亚洲站长工具| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 日韩欧美免费精品| 老汉色∧v一级毛片| 精品久久久久久成人av| 九九热线精品视视频播放| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 夜夜夜夜夜久久久久| 欧美黄色片欧美黄色片| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 51国产日韩欧美| 国产精品,欧美在线| 欧美+日韩+精品| 亚洲av免费高清在线观看| 一a级毛片在线观看| 美女被艹到高潮喷水动态| 18美女黄网站色大片免费观看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 午夜精品一区二区三区免费看| 色播亚洲综合网| 午夜免费成人在线视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 两个人视频免费观看高清| 嫩草影视91久久| 一本精品99久久精品77| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 日韩欧美 国产精品| 国产精品永久免费网站| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 日韩欧美 国产精品| 精品久久久久久久久久久久久| 欧美日韩乱码在线| 悠悠久久av| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 一个人免费在线观看电影| 亚洲专区中文字幕在线| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲精品亚洲一区二区| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲av熟女| 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 精品一区二区三区av网在线观看| 99久久无色码亚洲精品果冻| 国产三级在线视频| 怎么达到女性高潮| 午夜福利在线观看吧| 91av网一区二区|