蓋瑞雪
摘 要:文章從心理狀態(tài)、社會距離、行為習慣、學習適應(yīng)四個方面考察了在杭高校非洲留學生跨文化適應(yīng)狀況,建立文化適應(yīng)層次結(jié)構(gòu)圖,指出在不同水平階段制約留學生文化適應(yīng)的影響因素序列等級,并針對非洲留學生的文化適應(yīng)提出合理的教學策略。
關(guān)鍵詞:文化適應(yīng)層次結(jié)構(gòu);心理狀態(tài);社會距離;行為習慣;學習適應(yīng);教學策略
近年來,中國與非洲國家在政治、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的聯(lián)系日益密切,合作逐步深入,文化層面的交流也越來越頻繁。2012年以來,中國政府加大了對非洲來華留學教育的投入力度,非洲來華留學生人數(shù)逐年遞增。僅以浙江省為例,截至2018年5月,浙江高校的非洲留學生數(shù)量近2萬名,在杭高校非裔留學生超過萬名。中非地域相隔遙遠,文化差異較大,初來中國的非洲留學生會出現(xiàn)很多跨文化適應(yīng)性問題,甚至要面臨各種偏見和歧視。文化適應(yīng)會影響到漢語作為第二語言的習得效果,也會影響到非洲留學生在中國的學習和生活。
一、跨文化適應(yīng)
文化適應(yīng)(acculturation)一詞最初產(chǎn)生于19世紀末,美國民族事務(wù)局的J. W. Powell (1883) 第一次真正使用這個詞,在漢語中也常譯為跨文化適應(yīng)。它是指在短期逗留、學習、定居、在不同文化間流動遷徙及社會變遷等過程中,外來者對新的社會文化環(huán)境的適應(yīng)。(王電建,2011)跨文化適應(yīng)研究涉及人類學、社會學和心理學、語言學等諸多領(lǐng)域。
(一)國外關(guān)于跨文化適應(yīng)的研究。國外學者針對文化適應(yīng)過程中的不同研究對象和不同研究變量,提出過多種研究方法和理論模型。其中研究成果顯著、比較有代表性的有:
1.Kalervo Oberg的“文化沖擊”理論。人類學家 Kalervo Oberg (1954)提出旅居者在文化轉(zhuǎn)型過程中會感受到迷失和焦慮。Oberg把文化沖擊發(fā)展過程分為四個階段:蜜月期、沮喪期、適應(yīng)期和穩(wěn)定期。這就是比較有名的“U”形曲線理論。不過后來也有學者對“U”形曲線理論提出不同看法。(許菊,2000)
2.Peter Adler的五階段假設(shè)。美國心理學家Peter Adler從跨文化交流學的角度提出了五段式的 跨文化適應(yīng)理論假設(shè):接觸、混亂、拒絕、接受、獨立。Adler 的五段式假設(shè)在很多方面與Oberg的四階段的文化沖擊理論相似,但區(qū)別在于前者提出的第五個階段,個體已經(jīng)達到一個更高的文化自覺程度,因此能夠更好地適應(yīng)異文化。(邱珊,2018)
3.跨文化心理學家John Berry(1984)從多元化的角度綜合考慮群體、個體和社會因素等方面,提出四種基本的文化適應(yīng)方式,即隔離、整合、同化以及自我的邊緣化。前三種都被認為是為了適應(yīng)異文化而采取的策略,自我的邊緣化是指個體既不想保持原文化的身份,也不接受異文化的文化身份。
4.Colleen Ward的“雙維度”模型。他提出了兩個新的概念,即情感上的心理適應(yīng)和行為上的社會文化適應(yīng)。“雙維度”模型的提出,為后來的文化適應(yīng)類型研究奠定了基礎(chǔ)。
5.在二語習得領(lǐng)域,影響最大的是Schumann提出的“文化適應(yīng)模式”,他認為第二語言學習者語言流利程度取決于他對目的語社團的“社會距離”和“心理距離”。(韓祥生,2001) “文化適應(yīng)模式”為研究者們系統(tǒng)了解第二語言學習者的文化適應(yīng)狀況及其文化適應(yīng)對第二語言學習的影響提供了比較完整的理論體系。
國外學者在跨文化適應(yīng)方面的研究對象比較廣泛,研究問題和層面比較多樣,研究方法也有很多種,研究成果非常豐富。但各種理論缺乏系統(tǒng)性和全面性,有很多觀點并未得到實踐的證明。
(二)國內(nèi)關(guān)于跨文化適應(yīng)的研究。國內(nèi)學者在跨文化適應(yīng)方面的研究起步較晚,研究對象也較為單一,除了對國外理論的解釋、評述,主要集中在對異文化中生活的國人和來華留學的國際學生的研究上。
施家煒(2000)在吸取國外研究成果的基礎(chǔ)上,提出跨文化交際意識的概念,并將其劃為不同的等級層次,進一步研究如何從跨文化交際意識的角度來促進第二語言習得進程。托婭(2011)探討了二語學習投入與文化適應(yīng)策略的關(guān)系。她指出文化適應(yīng)中的融合策略、分離策略對二語學習投入分別有顯著正、負向預(yù)測功能,而同化策略則與之無關(guān)。在2000年前后至2018年近20年的時間,也有大量的研究生和學者進行了來華留學生的文化適應(yīng)調(diào)查,這方面的調(diào)查一般針對特定的國家或者群體,但對非洲留學生的文化適應(yīng)情況的研究并不多見。能夠查到的文獻有云嘉妮(2013)的《在華非洲留學生的文化適應(yīng)調(diào)查》、萬里明(2015)的《非洲留學生文化適應(yīng)性調(diào)查》,但這兩篇文章并不是針對具體的目的語文化區(qū)域。
國內(nèi)的研究從社會學、語言習得等角度提出促進留學生跨文化適應(yīng)的策略,這些研究雖然能為留學生的跨文化適應(yīng)問題提供理論上的幫助,也有助于我們了解部分民族學習者的文化適應(yīng)情況,但這些研究或關(guān)注的問題過于微觀,缺乏對適應(yīng)結(jié)構(gòu)整體的把握,或是經(jīng)驗型的,缺乏實證數(shù)據(jù)的支持。
二、文化適應(yīng)層次結(jié)構(gòu)
通過查閱文獻及在問卷調(diào)查的基礎(chǔ)上文章擴展了Schuman社會文化理論跨文化適應(yīng)中提出的兩個因素:社會距離與心理距離,考慮到留學生這個學習群體,及非洲留學生經(jīng)常遭受的偏見和歧視,我們增添了行為習慣與學習適應(yīng)這兩個模塊,嘗試建立比較全面科學的文化適應(yīng)層次。心理狀態(tài)、社會距離、行為習慣、學習適應(yīng)是文化適應(yīng)層次的二級指標。
1.心理狀態(tài)。心理狀態(tài)是指一個人心理過程進行時經(jīng)常表現(xiàn)出來的穩(wěn)定特點,包括人性、人格特質(zhì)和性格素養(yǎng)三個方面。(林崇德,2003)我們主要通過情感、動機、焦慮、抑制、元認知五個角度來考查非洲留學生的適應(yīng)情況。通過問卷我們發(fā)現(xiàn),在杭州的留學生大多有著積極的情感、比較強烈的學習漢語的動機,在新的目的語環(huán)境中會有一定的焦慮,焦慮伴隨心理上的抑制,同時思維方式會表現(xiàn)出一定的沖突與不適,但這些沖突與不適隨著語言水平的提高會慢慢得到緩解。
2.社會距離。社會距離(social distance)指第二語言學習者群體(second –language learning group)和目的語群體(target-language group)之間的關(guān)系,第二語言學習者與目的語群體接觸的程度,會影響到第二語言學習者語言習得水平的提高。社會距離由體現(xiàn)學習者社團與目的語社團關(guān)系的一系列社會因素決定,主要體現(xiàn)為社會環(huán)境與社會支持。從政府層面來看,近年來國家對非洲友好國家的投資行為日益增多,也通過國家獎學金的形式鼓勵非洲學生來中國留學;但從民間來看,民眾對非洲留學生的接受度不高,甚至在非洲學生居住比較集中的地方經(jīng)常會聽到來自群體的抱怨。
3.行為習慣。行為習慣是一種典型的行為方式,是比較典型的、有傾向性的行為特點。在吃、穿、住、用、行方面,非洲學生有自由獨特的行為習慣。以“住”為例,他們中大多數(shù)經(jīng)常在校外租房,作息時間不太規(guī)律,說話聲音比較大,會招致鄰居們的投訴。所以很多中國人不愿意把房子租給非洲留學生,或者有的提高租金,這也同樣會導(dǎo)致非洲留學生的不滿。
4.學習適應(yīng)。指的是學習者在特定的學習環(huán)境中對學習目標、學習內(nèi)容及學習方法的行為傾向與主觀態(tài)度。主要包括教學制度、教學方式、教學設(shè)施、學習環(huán)境、課程設(shè)置、學習策略等方面,這些都會對非洲留學生的學習適應(yīng)產(chǎn)生影響。很多留學生對教學設(shè)施、學習環(huán)境持認可的態(tài)度,但大多數(shù)都認為課程比較多、學習壓力比較大。
我們在四個二級指標的下面設(shè)置具體問題,共提出69個問題,編寫調(diào)查問卷。除了基本的自然信息外,這部分主要采用Likert五度量表,用來測量被試對一個問題的贊成或反對程度,其對應(yīng)分值為1-5。我們在8所高校發(fā)放了268份問卷,回收有效問卷256份。通過合算,得出樣本的文化適應(yīng)程度。最終通過所有樣本比對,我們發(fā)現(xiàn):
(1)非洲留學生的文化適應(yīng)水平隨著目的語水平的提高而提升,但與居留時間并未形成完全一致的正相關(guān),總體來說,非洲留學生的文化適應(yīng)程度是隨著居留時間的增多呈螺旋式上升。
(2)對于不同目的語水平的留學生而言,制約其文化適應(yīng)水平的二級參數(shù)形成不同序列,這說明在目的語環(huán)境中的二語習得,隨著學習水平的提高,文化適應(yīng)的影響因子的權(quán)重會發(fā)生變化。
三、教學策略
根據(jù)非洲留學生的文化適應(yīng)的制約因素,及其在不同學習階段的影響因子的變化,我們在漢語教學中會采用不同的教學策略。以“做中學”為指導(dǎo)思想,可以將這些影響因子在教材、教學中體現(xiàn)出來,使學生在習得目的語的同時,習得目的語文化。
(一)通過漢語課解決他們在目的語社團日常生活中急需解決的問題。比如辦理電話卡、開通支付寶、使用微信等,這些都是日常生活所必須面對的。根據(jù)這些需求編寫教學文本,在語言教學的同時,讓他們了解當今中國的社會面貌和人群的行為方式,進行文化適應(yīng)的引導(dǎo),減輕文化隔閡。到了中、高級階段,社會距離的影響日益突出,尤其是面對目的語社團的偏見和不理解,非洲留學生如何通過自身素質(zhì)與修養(yǎng)的提升,借助社區(qū)文化活動,改變?nèi)藗児逃械钠?。當社會距離的制約作用變小的時候,他們的文化適應(yīng)才能達到一個更高的水平,也只有在這種情況下才有可能突破語言使用的僵化,習得第二語言。
(二)為了提升非洲留學生的漢語學習能力,在教學中我們堅持“做中學”的理念,將詞匯、語法的講解置于特定的文化背景中,通過“信息差”、“觀點差”等手段讓學習者通過有意識地學習與無意識地習得相結(jié)合,感受文化的差異、觀念的差異,讓學習者主動參與到學習中來,提升他們對學習行為本身的元認知能力,從而提高他們的目的語交際能力。
(三)在教學中以鼓勵、啟發(fā)為主,培養(yǎng)他們對漢語和漢文化的興趣,以肯定的心態(tài)面對社會發(fā)展中積極的一面;對于他們不能接受或者產(chǎn)生抵觸情緒的情況,教師也要給他們一個表達的渠道,并合理的加以引導(dǎo),促使其產(chǎn)生積極的學習動機,減輕心理的焦慮。
文化適應(yīng)是一個跨學科的研究范疇,但是針對非洲留學生這個特殊群體的漢語教與習得研究并不多見,他們在文化認同、元認知、社會地位等方面都表現(xiàn)出與其他種族不同的特征,一方面他們深受西方文化的影響,另一方面又有自己獨具特色的個性,因此漢語習得過程中又具有自己的特點,從文化適應(yīng)的角度切入探討他們的漢語二語習得,總結(jié)教學策略,將會進一步深化漢語作為第二語言的理論研究與實踐研究。
參考文獻:
[1]杜可蕓.來華留學生間跨文化適應(yīng)調(diào)查與對策研究[D].浙江大學碩士論文,2014.