【摘 要】京族是一個同源跨界民族,楹聯(lián)在京族文化中具有十分重要的文化表征意義。中國京族地區(qū)的漢字楹聯(lián)體現(xiàn)著民族文化融合的歷程,越南境內(nèi)的漢字楹聯(lián)既是越南傳統(tǒng)文化的留存,也體現(xiàn)著儒家文化在東南亞地區(qū)的涵化歷程和結(jié)果;現(xiàn)當(dāng)代的拉丁文楹聯(lián)是越南在當(dāng)代世界文化之林中凸顯其國家意識的形式表達(dá);中越兩國古喃字楹聯(lián)的復(fù)興則表達(dá)了族群認(rèn)同的意愿,寄托著多元文化美美與共的理想,并對“一帶一路”建設(shè)中的民心相通具有促進(jìn)作用。
【關(guān)鍵詞】京族楹聯(lián);文化涵化;國別區(qū)隔; 族群認(rèn)同
【作 者】戚劍玲,廣西師范學(xué)院文學(xué)院講師,博士。廣西南寧,530001。
【中圖分類號】G122? 【文獻(xiàn)識別碼】A? 【文章編號】1004-454X(2018)06-0163-007
語言文字是人們溝通交流的中介與工具,而積淀著豐富語言文字意蘊(yùn)的楹聯(lián)藝術(shù)則是人類文化寶庫中的瑰寶。學(xué)者們將其與詩、詞、曲、賦并稱為中國傳統(tǒng)文壇的五朵金花,承載著“詩中之詩”“雖然短品,卻是妙文”“漢字藝術(shù)中一道亮麗的風(fēng)景”等美譽(yù)。楹聯(lián)真正起源于唐代、成熟于宋代、普及于明代、鼎盛于清代、弘揚(yáng)在現(xiàn)代。2006年,楹聯(lián)習(xí)俗被列入中國第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,同時被列入申報世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目的計劃中,承載了新的時代意義。楹聯(lián)既是可登大雅之堂的精致藝術(shù)作品,又是尋常百姓庭院的民俗文化作品,影響了整個中華民族大家庭。中國各少數(shù)民族地區(qū)的楹聯(lián)也各具特色,都屬于中華民族輝煌璀璨的傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)。不僅如此,隨著各國文化交流的發(fā)展,楹聯(lián)在不同的歷史時期傳入越南、朝鮮、日本、新加坡等很多亞洲國家,蘊(yùn)含著深厚的歷史記憶。中國與越南兩國的京族跨境而居,是同源跨界族群,這種特殊的文化淵源將兩個國家的京族百姓緊緊地維系在一起。越南的京族受漢文化的影響,也擁有著歷史悠久的楹聯(lián)文化。中越兩國京族存在的傳統(tǒng)漢字楹聯(lián)體現(xiàn)著民族文化融合的歷程,越南現(xiàn)當(dāng)代的拉丁文楹聯(lián)則既是越南傳統(tǒng)文化在今天的留存,也是越南為建構(gòu)其國家觀念,在當(dāng)代世界文化之林中凸顯其國家意識的形式表達(dá)。時至今日,中越兩國古喃字楹聯(lián)的復(fù)興則表達(dá)了族群認(rèn)同的意愿,寄托著多元文化美美與共的理想,并對“一帶一路”建設(shè)中的民心相通具有促進(jìn)作用。在中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)制度的推進(jìn)過程中,中國京族人民更是借助楹聯(lián)這一歷史悠久的文化遺產(chǎn)與民族文化象征符號,拓展族群認(rèn)同以及民族文化交往的多樣性途徑,不斷加強(qiáng)中華民族的內(nèi)部凝聚力。
一、漢字楹聯(lián):儒家文化傳播的歷史表述
涵化是文化變遷的一個重要內(nèi)容,意指兩個或兩個以上不同的文化體系間由于持續(xù)接觸和影響造成的一方或雙方發(fā)生大規(guī)模的文化變遷。[1 ]290在族群的歷史互動過程中,文化涵化會直接影響族群性的變遷,進(jìn)而影響族群關(guān)系的融通。秦始皇平定嶺南后,嶺南諸郡諸屬國逐漸掌握和使用當(dāng)時占據(jù)獨(dú)尊地位的漢文漢字,并學(xué)習(xí)儒家文化。儒家文化的內(nèi)涵與實(shí)質(zhì)博大精深,不僅僅影響著諸郡諸屬國的政治、教育、道德,還影響著其文化、人生、經(jīng)濟(jì)等方面。
越南社會的各方面都留下了儒家文化的“烙印”,楹聯(lián)就是其中的一個典型代表。越南作為當(dāng)時嶺南所屬,其儒生逐漸開始把四書五經(jīng)看作修身立德的經(jīng)典,越南人至今稱漢字為“儒字”?!对侥纤淖纸?jīng)》說:“三國吳時,士王為牧,教以詩書,熏陶美俗。”[2 ]15
中國楹聯(lián)發(fā)源于秦漢以前的桃符,民間過年把傳說中的“神荼”和“郁壘”分別書寫在兩塊桃木板上,懸掛于門以趨吉避兇。[3 ]這種習(xí)俗持續(xù)了一千多年,到了唐代才開始把聯(lián)語題于桃木板上。此后,楹聯(lián)興盛于兩宋,風(fēng)靡于明清,和書法藝術(shù)、民俗事項(xiàng)等結(jié)合起來,形成了一種綜合的藝術(shù)形式。越南楹聯(lián)則興盛于李朝和陳朝,這一時期的楹聯(lián)大多直接采用漢字撰寫,發(fā)展到黎朝則出現(xiàn)了采用喃字書寫的楹聯(lián)。越南王室利用楹聯(lián)來增進(jìn)貴族子弟學(xué)習(xí)漢文化的深度,以強(qiáng)化他們有效應(yīng)用漢語的能力及加快對漢文化精髓的掌握。1070年,越南黎圣宗下令修建越南文廟,這是越南古代的第一所大學(xué)。河內(nèi)文廟里保存了不少漢字楹聯(lián),其傳頌儒家思想的長聯(lián)有“與天地鬼神合其德;繼堯舜文武作之師”“贏寰中教目吾道最先萬字舟車同起敬,全境內(nèi)文祠此地為首千秋芹藻尚留芳”,意蘊(yùn)深長。越南是東南亞國家中現(xiàn)存文廟較多的國家之一,其楹聯(lián)藝術(shù)占有十分重要的地位。
越南歷史上保留有一副著名的對聯(lián)。上聯(lián)為“梁惠王命公孫丑請滕文在離婁上,盡心告子讀萬章”,下聯(lián)為“衛(wèi)靈公遣公冶長祭泰伯于鄉(xiāng)黨中,先進(jìn)裏仁舞八佾”。上聯(lián)用了《孟子》七篇:梁惠王、公孫丑、滕文、離婁、盡心、告子、萬章;下聯(lián)也借用了《論語》的七篇:衛(wèi)靈公、公冶長、泰伯、鄉(xiāng)黨、先進(jìn)、裏仁、八佾,形成一幅意義深遠(yuǎn)且聲調(diào)和諧的對聯(lián)。[4 ]這些對聯(lián)都基于儒家的思想,強(qiáng)調(diào)為政以德,民為邦本,顯示儒家政治思想給越南社會帶來的深遠(yuǎn)影響。
黎圣宗時期還模仿中國明朝的禮儀,尤其是在除夕夜懸掛楹聯(lián)的風(fēng)俗,在這一時期得到了大范圍的推廣,[5 ]傳說黎圣宗自己就會寫一手絕妙的春聯(lián)。同時,隨著歷史的發(fā)展,越南的漢字楹聯(lián)從殿堂走進(jìn)尋常百姓庭院。在越南楹聯(lián)發(fā)展鼎盛時期,不管是富裕人家還是貧苦的家庭,春節(jié)時分家家都有春聯(lián)。其或是反映民望,或是教化后人。儒家認(rèn)為教育不是孤立存在的,必須以社會發(fā)展為基礎(chǔ)。一個國家是安是危,一個社會是治是亂,主要不取決于貧與富,而是取決于風(fēng)俗的厚薄,道德之深淺。越南境內(nèi)的漢字楹聯(lián)正是起到了“化民成俗,其必由學(xué)乎”之教化作用。儒家文化的“仁愛”“愛民”“忠恕”“忠孝”“內(nèi)省”等思想深刻融匯在楹聯(lián)文化中。如常見的“祖功宗德千年盛;子孝孫賢萬代昌”“福地心田宜美果;賢孫孝子即名花”等。這些楹聯(lián)日益影響世人的言行舉止,對社會的教化作用也非常大。
二十一世紀(jì)初期,越南政府為了紀(jì)念越南的首都升龍河內(nèi)1000年的歷史文化,主辦了“1000年升龍書架”的工程,其中的《升龍河內(nèi)對聯(lián)》和《漢喃橫批對聯(lián)5000副》收藏了很多越南的特色對聯(lián),讓老百姓們了解過去先民拓墾的歷程。當(dāng)然,也反映了漢字楹聯(lián)和其它外來文化一樣,在越南社會文化的影響下不斷發(fā)生變化。中國楹聯(lián)文化傳入越南以后,經(jīng)過消化、吸收、再創(chuàng)造等過程,逐漸和越南原有傳統(tǒng)文化融為一體,演變成為越南自己的文化。
楹聯(lián)文化在中越邊境的京族社會中也是普遍存在的。中國京族的祖先大約在十六世紀(jì)初由越南涂山(今海防市附近)漂流而來。當(dāng)時,京族三島還是一些無人居住的荒涼小島,京族百姓和陸續(xù)遷來的漢、壯各族人民一起開發(fā)和建設(shè)這些島嶼。[6 ]7目前中國京族總?cè)丝跒?.85萬人。①二十一世紀(jì)以來,中國的少數(shù)民族政策和國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)制度推動了京族的文化地位提升以及文化自覺意識覺醒,京族與漢族以更多不同的方式相互交叉、滲透和融合,同時中越兩國京族之間的交往交流也日益密切,民族文化的交流與交融成為當(dāng)?shù)孛褡尻P(guān)系的主要特質(zhì)。
中國京族地區(qū)各處的楹聯(lián)眾多,其中最為典型的是京族哈亭中的楹聯(lián)?!巴ぁ笔蔷┳鍌鹘y(tǒng)聚落的聚會場所,具有行政、信仰與文化的三種功能。作為村落的行政中心,“亭”是村落內(nèi)聚會討論村內(nèi)事務(wù)的場所;在信仰功能方面,“亭”是祭祀村神的場所;文化功能方面,“亭”是傳統(tǒng)歌舞敬獻(xiàn)的場所。[7 ]16
從內(nèi)容上說,中越京族的漢字楹聯(lián)都反映出京族人民在堅(jiān)持京族傳統(tǒng)的前提下,運(yùn)用了漢族傳統(tǒng)儒家觀念和理學(xué)的很多概念、命題,表達(dá)了他們自己的認(rèn)識。在這一過程中他們建構(gòu)起了既保存京族傳統(tǒng)文化基本內(nèi)容又具有漢文化特色的符號象征,為豐富楹聯(lián)文化作出了杰出貢獻(xiàn)。
二、拉丁文楹聯(lián):國別文化區(qū)隔的符號表現(xiàn)
選取越南拉丁文楹聯(lián)與漢字楹聯(lián)、喃字楹聯(lián)作為對比研究,是基于民族學(xué)人類學(xué)的“整體性視角”。語言與文字作為一個社會群體的主要象征符號,貫穿整個歷史過程。社會文化中的語言文字是人們內(nèi)心文化觀念與外部客觀世界的聯(lián)結(jié)。當(dāng)代越南國家在1975年南北統(tǒng)一之后,選擇以拉丁文字代替漢字作為官方文字,是其文化圖式中的自我與他者的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)化。而越南當(dāng)代拉丁文楹聯(lián)的出現(xiàn)則是越南在尊重族群文化差異的基礎(chǔ)上,通過拉丁文字與楹聯(lián)習(xí)俗的融合使本民族文化在多元認(rèn)同的基礎(chǔ)上形成新的特定文化符號,進(jìn)而呈現(xiàn)出明顯的國別特性。
在歷史發(fā)展進(jìn)程中,越南社會的內(nèi)部發(fā)展離不開與世界其他地方的交往,這些交往也對越南關(guān)于集體自我的概念產(chǎn)生了重要影響。在自我和他者的論述中,語言文字一直是每個族群的有力載體。越南的文字歷史實(shí)際上包含著眾多的合力與張力。在所有的合力中,有兩種合力產(chǎn)生了意義深遠(yuǎn)的、持久的影響,即越南文化與高度發(fā)展的儒家文化相遇,以及十九世紀(jì)與西方文明的相遇。這兩次相遇,越南都被“他者”的文明所征服,并急切渴望學(xué)習(xí)和模仿他們,包括學(xué)習(xí)“他者”的文字、藝術(shù)與科技。
二十世紀(jì)中葉以前的越南文書主要由兩種語言寫成。一種是自古代中國傳入的古漢語文言文,被稱為“漢文”,其為完全意義上的書面語言;另一種是漢字與越南京族文字喃字混合書寫的漢喃文,作為記錄日常生活的越南語書寫系統(tǒng)。[9 ]現(xiàn)在被稱為“國語字”的越南語拉丁拼音文字源于十七世紀(jì)法國傳教士亞歷山德羅所編纂的《越南語—拉丁語—葡萄牙語辭典》內(nèi)的表記法。1885年,法國統(tǒng)治者在越南開始強(qiáng)行推廣拉丁拼音文字。[9 ] 1975年越南南北統(tǒng)一之后,越南政府開始抵制漢語言文字,目的是在新的世界格局之下,發(fā)展越南新的文化自我和集體自我。
在歷史長河中,每個民族與其他民族的關(guān)系發(fā)生變化時,其集體自我必須被持續(xù)地再定義。在特定的世界文化格局中,一個國家對于接受他國優(yōu)越的文化會被雙重心態(tài)所影響:一方面希望通過對優(yōu)秀文化的模仿甚至超越能為自身帶來新的發(fā)展契機(jī),另一方面又擔(dān)憂外來文化對本土文化具有顛覆性的替代。由此,在政權(quán)更迭的關(guān)鍵歷史時期,就會出現(xiàn)一種境況,即新的政權(quán)需要重新確立自身的文化形象,并為了自己的身份符號焦慮地在傳統(tǒng)與外部之間不斷張望。而越南在這種境況之下,選擇了語言文字拉丁文化、去中國化。
1946年,越南宣布以現(xiàn)代拉丁字母作為“國語字”,認(rèn)識漢字的人越來越少,春節(jié)書寫漢字楹聯(lián)的場景也越來越罕見。1986年,越南制定了新的文化政策,重視發(fā)展文化,強(qiáng)調(diào)越南文化是具有民族性的、先進(jìn)性的文化,同時主張發(fā)展民族傳統(tǒng)文化。所以,包括楹聯(lián)在內(nèi)的傳統(tǒng)習(xí)俗又得到了復(fù)興。但是因?yàn)樵侥弦岳∽帜缸鳛閲Z字,所以出現(xiàn)了一種新的對聯(lián),即拉丁文對聯(lián)。這種對聯(lián)因?yàn)槭怯美∥淖謱懙模瑥男问缴峡?,長短不一,有些評論者認(rèn)為這樣的對聯(lián)不是真正的對聯(lián)。實(shí)際上拉丁字母多少有異,但音節(jié)單位數(shù)還是一樣的,還是能成為很工整的楹聯(lián)。
在這個階段,越南的經(jīng)濟(jì)和文化都有新的起步,也越來越重視傳統(tǒng)文化的價值,越南的拉丁文楹聯(lián)在這個階段得到了全民普及。因?yàn)殚郝?lián)所表征的不只是文字系統(tǒng)本身,其背后承載著深厚的文化和社會意義。在越南拉丁文楹聯(lián)背后是越南本土廣闊的社會背景。與中國一樣,春節(jié)是越南最為重要的傳統(tǒng)節(jié)日,越南民眾過春節(jié)也講究合家團(tuán)圓,貼春節(jié)楹聯(lián)則是必不可少的一個禮俗。越南拉丁文楹聯(lián)掛貼的位置也與傳統(tǒng)楹聯(lián)的位置實(shí)行了區(qū)隔,傳統(tǒng)楹聯(lián)多張貼于大門和楹柱上,越南拉丁文楹聯(lián)則多掛貼在屋內(nèi)大堂兩邊或大堂里的莊重位置,讓上下前后的家人明白家風(fēng)的由來,以使他們能飲水思源。
幾百年前“寫字先生”的場景重新在越南各個地方的大街上出現(xiàn),并很受市民歡迎。而且在一些重要的文化中心,不僅出現(xiàn)了“老先生撰聯(lián)”,也出現(xiàn)了很多年輕撰聯(lián)者。這個階段的很多拉丁文楹聯(lián)被烙上了國家意識形態(tài)的印記。如“與國家恩情有始有終,與祖先道義有頭有尾”;“國家繁榮,家庭和睦”。更甚者,拉丁文楹聯(lián)出現(xiàn)在越南重要的黨報上,成為越南黨報春節(jié)期間的一個重要專欄。比如越南人民報2006年的拉丁文春聯(lián)翻譯為漢語即為“黨扶起高飛,將來輝煌,黃星閃耀;國敦促前進(jìn),幸福充滿,國旗威儀”。
當(dāng)代越南拉丁文楹聯(lián)其實(shí)已經(jīng)難以要求平仄聲律,而更著重在意義。越南去漢字化后受的影響也比較大,越南在漢字轉(zhuǎn)拉丁文字過程中,僅僅把漢字改成了用拼音標(biāo)注,變成拼音化的中文,結(jié)果使用中出現(xiàn)了很多字同音不同義又無法有效解決的問題,造成一定的理解障礙。在這種情況下,越南政府為解決問題又減少大量詞匯,造成詞匯量不夠豐富的現(xiàn)象。
但越南京族老百姓仍然保留了拉丁文楹聯(lián)這種藝術(shù)形式,因?yàn)槠湓缫呀?jīng)成為文化中的一環(huán),根深蒂固地融入老百姓的日常生活。一如二十世紀(jì)出使中國和日本達(dá)20年之久的法國外交家兼詩人,在《書寫的哲學(xué)》中所分析的作為符號的文字如何導(dǎo)向意義的表述:“這些紙張上的可理解的墨跡”是“導(dǎo)向意義的一截路徑,消逝的觀念所留下來的足跡”。[10 ]93
越南拉丁文楹聯(lián)作為歷史變遷的產(chǎn)物,富含文化象征意義與國別區(qū)隔意義,傳統(tǒng)習(xí)俗與現(xiàn)代文字相互交融,最終形成二元一體的符號體系,而此過程是對兩種文化的衍生與發(fā)展。這是一個文化上的創(chuàng)造,其文化貢獻(xiàn)是不言而喻的。拉丁文楹聯(lián)是越南在獨(dú)特的認(rèn)知符號系統(tǒng)上樹立其國家觀念的表現(xiàn),從而在當(dāng)代世界文化之林中凸顯了國別區(qū)隔。
三、喃字楹聯(lián):族群文化認(rèn)同的現(xiàn)實(shí)表達(dá)
二十世紀(jì)八十年代以來,隨著民族宗教政策的落實(shí)、中國對外開放的推進(jìn)以及中越關(guān)系的正常化,中國京族人民的民族文化特點(diǎn)重新被強(qiáng)調(diào)。二十世紀(jì)九十年代以來,隨著一系列民族優(yōu)惠政策的實(shí)施以及地方經(jīng)濟(jì)的迅猛發(fā)展,京族人的社會地位發(fā)生了根本性變化。因而,恢復(fù)與發(fā)展京族的傳統(tǒng)文化,成為京族地方文化精英與普通民眾人重建其族群認(rèn)同的重要舉措。
筆者在越南河內(nèi)做田野調(diào)查的時候,聽越南國家社科院的專家提到:
“中國京族比過去更為強(qiáng)調(diào)他們的傳統(tǒng),他們也派代表到越南來找尋相關(guān)歷史文獻(xiàn)與喃字典籍,但是他們找尋的文獻(xiàn)資料與喃字典籍是要跟‘中國京族息息相關(guān)的才要,是那些在他們遷徙到了北部灣地區(qū)之后,在他們自己的族群歷史記憶中留存過的才要。他們會給我們列一個書單,告訴我們說,如果我們館藏里面有這些書目,就請贈與他們復(fù)印本,如果沒有,其他的越南經(jīng)典典籍倒不是十分需要”。②
京族確實(shí)在努力找尋族群認(rèn)同的象征,并在這些文化差異中逐漸創(chuàng)造屬于自己的新傳統(tǒng),寄托與其他民族文化美美與共的理想。京族哈節(jié)、京族獨(dú)弦琴、京族喃字、京族踩高蹺捕魚等雖然屬于地域特殊文化,但有助于人們產(chǎn)生“族群想象”的真實(shí)效果,族人深信其能成為京族文化象征。當(dāng)下京族族群內(nèi)部的文化精英們注重在國家視野之內(nèi)構(gòu)擬自己的歷史以及展望京族的發(fā)展前景。[11 ]京族的文化傳承人有較高的文化自覺,注意表現(xiàn)自己的獨(dú)特文化性,因此又重新將京族所擁有的本民族的古老文字——喃字,以楹聯(lián)的形式在京族儀式空間哈亭呈現(xiàn)出來。
“三江孕秀,五岳儲精”“天地共其德,日月秉其明”“至和氤氳群生安樂,福物悉至百順備成”“隨物賦形無殊而一本,以民為樂萬眾惟一心”……越來越多的喃字楹聯(lián)出現(xiàn)在中國京族人民的日常生活中,在一定意義上,可以說是帶著民族宗教色彩的民俗文化的一種“物化象征”。它們既表現(xiàn)為具體的物質(zhì)形態(tài),又是一種精神現(xiàn)象,并在民族傳統(tǒng)文化與當(dāng)代文化、族群文化與大社區(qū)文化之間起著溝通和連結(jié)的作用。這些喃字楹聯(lián)內(nèi)容多彩、形式豐富,越來越受到京族人民的歡迎。除了供奉在哈亭之中,也開始掛在家中大堂中的莊重位置,表示主人的珍重和仰望。
對于中越兩國的京族人使用喃字起始時間和過程,文字學(xué)界至今仍有爭論,但最保守的說法亦認(rèn)為喃字的使用自公元六世紀(jì)后開始盛行。而中國京族地區(qū)保存的《宋珍歌》喃字歌本,所記述的關(guān)于五代十國的故事,恰恰就是在喃字盛行之后形成的,可見京族喃字有很深的歷史文化淵源。[12 ]56
喃字根源于漢字,其造字的原則和方法自然有共同或相似之處,如形聲、會意、假借等。但京族喃字又有其獨(dú)特的地方,很多古本京族文獻(xiàn)所使用的喃字,乍一看頗像民間常見的手抄繁體漢字,以至誤以為聯(lián)系上下文便能認(rèn)識一些,但這些孤立的“漢字”在文中卻并非漢字本意。因此,普通京族和漢族人民閱讀這些似曾相識的京族喃字時候,實(shí)則如看天書一般。
京族的歌謠、諺語、格言、故事傳說和宗教信仰等,都有相應(yīng)的歷史文獻(xiàn)資料,而這些文獻(xiàn)資料就是用喃字記載的,是一座巨大的文化寶庫。但是由于歷史原因,中國境內(nèi)京族三島的京族人民的日常生活曾經(jīng)是離這些文獻(xiàn)資料很遠(yuǎn)的。喃字文獻(xiàn)在中國京族地區(qū)曾經(jīng)是作為一種宗教場所的“神圣物”而存在,卻在幾百年的動蕩變遷中散落遺失,不可復(fù)得。
直到二十一世紀(jì)初期,中國京族地區(qū)的一些地方文化精英,才開始對這些喃字歷史資料的收集與整理工作。他們自發(fā)地致力于喃字的文化傳承,是喃字文化保護(hù)的先驅(qū)人物。在他們的努力之下,京族喃字成為市級非遺項(xiàng)目,用喃字寫成的楹聯(lián)也被重新掛進(jìn)了哈亭之中。在進(jìn)行喃字字典編纂、喃字文獻(xiàn)整理等工作的同時,還與越南方面進(jìn)行文化交流。
由于邊疆地區(qū)跨國族群的特殊性,國內(nèi)京族先民從一開始就處于一種身份和社會地位都不確定的環(huán)境之中。從族群身份看,他們與近在咫尺的邊境線對面的越南京族由具體實(shí)在的親緣關(guān)系或地緣關(guān)系變成了嚴(yán)肅的國際關(guān)系。他們自然而然地想保有自己的文化傳統(tǒng),但是在新的環(huán)境中又必須“入鄉(xiāng)隨俗”,不能不采取文化適應(yīng)的策略。保有傳統(tǒng)是文化民族的要求,而適應(yīng)環(huán)境則是取得現(xiàn)代國家族群政治身份的必然途徑。[13 ]288
二十一世紀(jì)以來,國家推行了一系列的民族政策,這些政策鼓勵與促使民族地區(qū)的人們重新重視自身的文化傳統(tǒng),并與國家話語進(jìn)行“對接”,以獲得更多的資源和便利。京族地區(qū)各個村落的哈亭得到重建,哈節(jié)的舉辦規(guī)格日益隆重,各種祭拜儀式不斷規(guī)范。而獨(dú)弦琴、字喃、京語等文化象征的傳承和發(fā)展也得到了愈來愈多的重視。截至2018年,京族共有14項(xiàng)傳統(tǒng)文化項(xiàng)目成為了各級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,其中京族哈節(jié)以及京族獨(dú)弦琴成為國家級的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目。站在時代交替的節(jié)點(diǎn)上,年輕人扮演著重要的角色,他們必須承接、找尋上一代的傳統(tǒng),傳承給京族的下一代,并且要在文化發(fā)展中不斷培育和加強(qiáng)民族認(rèn)同感以及國家統(tǒng)一意識,這也是他們的神圣職責(zé)所在。[14 ]
這其中,京族喃字楹聯(lián)既保存其自身族群文化記憶,又在中越邊疆地區(qū)的京族村落里同時使用,體現(xiàn)了對于同源文化的確認(rèn),更強(qiáng)化了作為中國56個民族之一的京族對于國家的認(rèn)同情感。國家的民族優(yōu)惠政策,使得京族擁有越來越多的發(fā)展優(yōu)勢,也提升了京族人民對于“京族”身份價值和“中國公民”身份價值的認(rèn)同。而國際社會對文化遺產(chǎn)保護(hù)的重視,為各國各民族傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)的傳承和保護(hù)提供了多種多樣的機(jī)緣,也為各國重新定義其文化政策提供了良機(jī)。因?yàn)閺娜祟惾蚧嵌葋砜矗幕膫鞒泻桶l(fā)展的不可分割性,是達(dá)成共識的基礎(chǔ)。此外,作為人類的普遍遺產(chǎn),文化成為各民族、各文明之間相互理解、相互溝通交流的關(guān)鍵因素。
結(jié) 語
中越京族楹聯(lián)所呈現(xiàn)的文化涵化、國別區(qū)隔及族群認(rèn)同的內(nèi)涵與表征使我們充分認(rèn)識到,民族文化遺產(chǎn)的生命力就在于各民族的文化遺產(chǎn)都能夠成為國家認(rèn)同的社會文化符號體系的有機(jī)組成部分。[15 ]在中國邊疆少數(shù)民族地區(qū),大量的跨國跨民族文化交流融合實(shí)踐,皆以尊重、平等、多元為基礎(chǔ),重視跨界民族的文化交流研究可以增進(jìn)了解、達(dá)成共識、促進(jìn)文化繁榮,惟此才是維護(hù)“中華民族多元一體格局”穩(wěn)定的基礎(chǔ)以及戰(zhàn)略保障,有助于提升邊境地區(qū)傳統(tǒng)民族文化在新的歷史條件下的文化軟實(shí)力,從而增強(qiáng)整個國家的文化軟實(shí)力,同時對“一帶一路”建設(shè)中的民心相通具有促進(jìn)作用,對于實(shí)現(xiàn)邊境地區(qū)的和諧、穩(wěn)定、安寧,具有十分重要的意義。
參考文獻(xiàn):
[1] 中國社會科學(xué)院文獻(xiàn)信息中心國外文化人類學(xué)課題組.國外文化人類學(xué)新論——碰撞與交融[M].北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1991.
[2] 古小松.中國—東盟自由貿(mào)易區(qū)知識讀本[M].南寧:廣西人民出版社,2004.
[3] 張小華,龔聯(lián)壽.聯(lián)話文本總貌及其整理的現(xiàn)狀和學(xué)術(shù)價值[J].古籍整理研究學(xué)刊,2010.
[4] [越南]范氏草.越南對聯(lián)及相關(guān)研究[D].長沙:湖南師范大學(xué),2017.
[5] 張美玉.中越寺廟漢字對聯(lián)文化研究[D].南寧:廣西大學(xué),2005.
[6] 廣西壯族自治區(qū)編輯組.廣西京族社會歷史調(diào)查[M].南寧:廣西民族出版社,2009.
[7] 黃蘭翔.越南傳統(tǒng)聚落、宗教建筑與宮殿[M].臺北:“中央研究院”人文社科研究中心,2008.
[8] 周巍峙,黃安輝.中國京族哈亭研究[M]北京:光明日報出版社,2015.
[9] [越南]阮武瓊芳.漢越詞及漢越音在新時期越南語中的實(shí)踐價值[D].北京:首都師范大學(xué),2007.
[10] 樂黛云,錢林森,[法]李比雄.文化對話[M].上海:上海文化出版社,2003.
[11] 呂俊彪.京族人的族群認(rèn)同與國家認(rèn)同[M]. 北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2014.
[12] 陳增瑜.京族喃字史歌集[M].北京:民族出版社,2007.
[13] 周建新,呂俊彪.從邊緣到前沿:廣西京族地區(qū)社會經(jīng)濟(jì)文化變遷[M].北京:民族出版社,2007.
[14] 馬翀煒.從邊疆、民族理解國家文化軟實(shí)力[J].西北師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2015(1).
[15] 馬翀煒.民族文化遺產(chǎn)的國家認(rèn)同價值[J].云南社會科學(xué),2013(4).
〔責(zé)任編輯:陸? 露〕