劉 暢
(沈陽師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 沈陽 110034)
關(guān)于古義與今義的概念,根據(jù)趙克勤先生在《古代漢語詞匯學(xué)》中所闡述的,我們可以將其概括為“不管是上古、中古還是近古所產(chǎn)生的意義,只要與今義不同,都可稱為古義”,而今義主要指“詞的現(xiàn)代意義,也包括詞的近代意義,有時(shí)候也包括近古、中古甚至上古所產(chǎn)生的意義”,因?yàn)橛行┰~的古義一直流傳到現(xiàn)今,還被人們使用著,所以便成為了今義。
從以上對(duì)古義與今義概念的闡述中,我們不難發(fā)現(xiàn),古義與今義之間并不是完全相異的,因而為了更好的學(xué)習(xí)古代漢語的相關(guān)知識(shí),了解二者之間的關(guān)系就顯得十分重要了。因此,本文綜述了在相關(guān)的古代漢語書中,各家對(duì)古今詞義異同所持的相關(guān)觀點(diǎn),并在文章的最后闡述了自己的看法。
關(guān)于古義與今義的異同,學(xué)者們的觀點(diǎn)基本保持一致,即認(rèn)為古今詞義有三種情況:一是古義和今義在歷史的發(fā)展過程中并沒有發(fā)生變化,例如“牛”、“笑”、“大”、“小”等一些詞。二是古義和今義在歷史發(fā)展的進(jìn)程中意義已經(jīng)完全不同了,例如“搶”,古義是“用頭撞地”,今義是“搶東西”。三是古今詞義有同有異,如“痛恨”,古義是“痛心和遺憾”,今義則為“仇恨”,二者在意義上有一定的相關(guān)性,但又不完全一致。
關(guān)于造成古今詞義異同的演變?cè)?,不同的學(xué)者持有不同的看法。本文就以幾本相關(guān)的書籍為例,對(duì)其進(jìn)行了研究與分析。
王力在《漢語詞匯史》中提到詞義變化的三種方式:一是詞義擴(kuò)大,二是詞義縮小,三是詞義的轉(zhuǎn)移,而轉(zhuǎn)移又可細(xì)分為引申(這種引申的意義既不屬于擴(kuò)大,也不屬于縮小,才認(rèn)為是轉(zhuǎn)移一類的,如“玄”本義是天青色,后引申為玄妙,天青色的意思就消失了)和詞義的輕重變化(如“恨”,古義指“遺憾”,今義指“怨恨”)。
我們?cè)谶@里認(rèn)為王力先生把轉(zhuǎn)移分為引申與輕重的變化,是有些不恰當(dāng)?shù)?,因?yàn)檗D(zhuǎn)移側(cè)重指由一個(gè)詞義完全演變成了另一個(gè)詞義,而詞義輕重的變化,則是側(cè)重指一個(gè)詞詞義的程度輕重的變化,兩者的側(cè)重點(diǎn)不同,所以不應(yīng)是包含關(guān)系,而應(yīng)該是平行關(guān)系,即詞義輕重的變化,應(yīng)該列為詞義變化的第四種方式。
中國人民大學(xué)中文系和古代漢語教研室編著的《古代漢語》,把詞義發(fā)展變化的情況具體概括為四點(diǎn):其一是新義的產(chǎn)生和舊義的消亡,如“履”,先秦是動(dòng)詞“踩”的意思,戰(zhàn)國末期才有了“鞋”這個(gè)新義,又如“武”,本義為武力征討,后引申出“足跡”,現(xiàn)在“足跡”的含義不見了。其二是詞義深化,指詞所表示的客觀事物在不變或基本不變的情況下,由于時(shí)代的發(fā)展和人們認(rèn)識(shí)的深化,使得詞的內(nèi)容發(fā)生了變化,如“燭”原本指手持的火炬,后來演變?yōu)槲覀兘裉焖f的蠟燭。其三是詞義范圍的變化,包括擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移。其四是詞義色彩的變化,主要指褒貶的轉(zhuǎn)換。殷國光在《古代漢語》中,對(duì)古今詞義演變方式的闡述與以上四點(diǎn)基本相似,即認(rèn)為詞義演變的方式包含新義的產(chǎn)生和舊義的消亡;詞義范圍的變化(擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移);詞義色彩的變化(褒貶的轉(zhuǎn)換)。
對(duì)于以上觀點(diǎn),筆者認(rèn)為新義的產(chǎn)生和舊義的消亡,是可以歸于詞義范圍變化這一項(xiàng)中的,因?yàn)樾铝x的產(chǎn)生實(shí)際上就是詞義范圍的擴(kuò)大,而舊義的消亡實(shí)際上就是詞義的縮小。詞的深化同樣可以歸入轉(zhuǎn)移這一項(xiàng)中,還是以“燭”為例,雖然它不論古代還是現(xiàn)代,都是一種照明工具,但是它所指代的東西從古今來看,還是有了一定的差異的,所以它可以歸入到轉(zhuǎn)移這一類中。
程觀林的《古代漢語》中只提到了詞義范圍的差異,包括詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小和詞義的轉(zhuǎn)移,以及感情色彩的變化,包括褒義和貶義。王保才在他的《古代漢語》這本書中也持有這種觀點(diǎn)。荊貴生在其《古代漢語》中也認(rèn)為詞義演變的方式,包括詞義的擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移和感情色彩的變化,只不過他并沒有把前三種方式概括為詞義范圍的差異而已。
董志翹和楊琳的《古代漢語》也提到詞義變化分為三種方式,一是詞義數(shù)量的增減,如“青衣”本來用來指帝王和后妃的春裝,漢以后由于青衣多為卑賤人所穿的衣服,因而其成為侍者的代稱,南北朝后又產(chǎn)生了指代官府役吏的義項(xiàng)?!芭蟆痹钢就篮系娜撕拓泿艈挝?,現(xiàn)只有朋友的意思了;二是指稱范圍的調(diào)整,包括詞義的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移;三是感情色彩的變化。持有相同觀點(diǎn)的學(xué)者還有鄭振峰、李索、武建宇等人。
上面所提到的詞義數(shù)量的增減,我們認(rèn)為其可以理解為詞義范圍的擴(kuò)大和縮小,所以詞義數(shù)量的增減實(shí)際上也不用單列成一項(xiàng),直接歸入到擴(kuò)大和縮小中就可以了。
趙世舉、李運(yùn)富二人在其著作《古代漢語》中,提到了詞義變化的三種方式:一是范圍不同,包括詞義的擴(kuò)大、縮小以及轉(zhuǎn)移;二是感情色彩不同;三是意義程度不同,即指詞義輕重的轉(zhuǎn)化,如“恨”“怨”等詞。
蔣冀騁、黎千駒在《古漢語教程》中認(rèn)為詞義的演變有以下幾種方式:詞義的概括(又可稱為擴(kuò)大)、限制(又可稱為縮小)、轉(zhuǎn)移、易色(又可稱為褒貶)、詞義程度的輕重、詞義有所側(cè)重,如“售”,古今都指“賣”這個(gè)意思,但是古義強(qiáng)調(diào)結(jié)果,今義強(qiáng)調(diào)動(dòng)作。持有相同觀點(diǎn)的學(xué)者還有王寧先生,她在其著作《古代漢語》中指出,詞義的演變方式包括廣度寬窄差異(即指范圍的大小),程度深淺的差異,色彩褒貶的差異,詞義特點(diǎn)的差異。
趙克勤的《古代漢語詞匯學(xué)》把古今詞義演變的幾種方式,概括為詞義的擴(kuò)大、詞義的縮小、詞義的轉(zhuǎn)移、詞義的貶降與揚(yáng)升(主要指感情色彩的變化)。
蔣紹愚的《古漢語詞匯綱要》把詞義演變歸結(jié)為兩種方式:一種是理性上的,這里面又可詳細(xì)分為七類,一是引申,蔣紹愚先生又把詞義的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移也都包含在了詞義的引申之中;二是相因生義,指的是甲詞有ab兩個(gè)義位,乙詞只有一個(gè)義位,但因乙義和甲a義同義,所以乙也產(chǎn)生了和甲義相同的b義,或者甲有兩個(gè)義位ab,乙只有一個(gè)義位,但因?yàn)橐液图譨是反義,所以乙詞也逐漸產(chǎn)生了和甲b相反的義位;三是虛化,指的是實(shí)詞的詞匯意義逐漸消失,最后變成表示語法關(guān)系的虛詞,如“和”原是動(dòng)詞表示“攙扶”,后變成了連詞;四是語法影響:有些詞經(jīng)常處在某種句法位置上,因而取得了新意義或者是某些詞經(jīng)常用于使動(dòng),逐漸形成了一種固定的詞義,如聞:聽到→常用于使動(dòng)→報(bào)告;五是修辭影響,主要指修辭中借代的影響,如古代常用“木”代“棺材”,所以先秦木就有了棺材這樣一種固定的意義了;六是減縮,指原來由一個(gè)復(fù)合詞或詞組表達(dá)的意思,變成由其中的一個(gè)詞素或字來表達(dá),如“生”本義是生長,現(xiàn)在可以指學(xué)生,這個(gè)詞義的產(chǎn)生是由于古代文言文中生曾是古代儒生的縮寫;七是社會(huì)原因,如“寺”本義是官署之義,后變成佛寺的意思,因?yàn)闈h明帝時(shí)有一僧人自西域以白馬馱佛經(jīng)而來,舍于一個(gè)名曰鴻臚寺的中央機(jī)構(gòu),后來就創(chuàng)建了一個(gè)名曰白馬寺的佛寺,從此佛寺都以寺名。另一種是感情意義上的變化,包括褒義詞、貶義詞、中性詞之間的相互轉(zhuǎn)化,以及詞義輕重之間的變化,如“購”,古義指“用重金購買”,今義不再特殊強(qiáng)調(diào)重金購買了。
綜上所述,除了蔣紹愚的《古漢語詞匯綱要》這本書外,其他學(xué)者的著作在對(duì)古今詞義演變的方式的概括上,大多數(shù)都包括了詞義范圍的變化(擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移)和感情色彩的變化這兩點(diǎn),而其中擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移和感情色彩的變化這四點(diǎn),最早又是由德國的語言學(xué)家赫爾曼保羅在19世紀(jì)后期提出來的,傳播比較廣泛,在我國也產(chǎn)生了很大的影響,從上面的分析中我們可以看出,很多學(xué)者都采納了這種觀點(diǎn)。
在古今詞義演變方式上,我們比較贊同蔣冀騁的觀點(diǎn),即詞義的演變方式應(yīng)該分為四種:即詞義范圍的變化、感情色彩的變化、詞義輕重的變化和詞義側(cè)重點(diǎn)的不同。但是其中有幾個(gè)問題值得注意,一是詞義范圍的變化,有時(shí)和感情色彩的變化在劃分上會(huì)產(chǎn)生歧義,比如說“宮”原來指房屋,現(xiàn)在是指宮殿,有人就認(rèn)為它不屬于詞義范圍的縮小,可以歸為感情色彩的變化中去。又如“朕”,原來卑賤和尊貴的人都可成為朕,現(xiàn)在朕是皇帝的自稱,有人就認(rèn)為它是屬于詞義縮小,又有人認(rèn)為屬于感情色彩的變化。二是有些詞經(jīng)歷了擴(kuò)大,又經(jīng)歷了縮小的過程,如“齒”原指“門齒”發(fā)展成“門齒”、“大牙”、“年齒”的意思,最后又指“門齒”、“大牙”,那這種情況是歸到詞義范圍的擴(kuò)大里還是縮小中,就有爭議了。而這樣的一種爭議,對(duì)于古代漢語的教學(xué)來講,也造成了一種混亂。所以在關(guān)于古今詞義的異同上,需要我們理清每個(gè)詞在各個(gè)時(shí)間段上,具體都發(fā)生了怎樣的變化,比如說某個(gè)詞到底是擴(kuò)大了,還是經(jīng)歷了先擴(kuò)大又縮再擴(kuò)大的過程等等,當(dāng)然這是一個(gè)很大的工程,還需要我們后人不斷的細(xì)致研究,才能有所成果。
張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2018年3期