張彩霞
摘 要: 海外漢學(xué)研究是一個(gè)涉及多學(xué)科交叉研究的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,在中外文化交流與傳播方面具有重要的價(jià)值。新世紀(jì)以來,海外漢學(xué)研究呈現(xiàn)出持續(xù)發(fā)展的良好態(tài)勢(shì),研究成果數(shù)量呈螺旋式上升趨勢(shì),多渠道搭建學(xué)術(shù)交流平臺(tái)成為推動(dòng)學(xué)科建設(shè)的有效舉措,術(shù)業(yè)有專攻的研究機(jī)構(gòu)成為海外漢學(xué)傳播的重要陣地,專業(yè)性的學(xué)術(shù)刊物既是傳播海外漢學(xué)的重要學(xué)術(shù)交流平臺(tái),同時(shí)又見證著中國(guó)海外漢學(xué)的發(fā)展歷程。在文化轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時(shí)期,傳統(tǒng)文化研究者應(yīng)該以宏觀的戰(zhàn)略眼光去把握最新的海內(nèi)外研究動(dòng)態(tài),以高度的文化自覺經(jīng)常審視發(fā)展過程中存在的危機(jī),綜合運(yùn)用傳統(tǒng)研究方法和大數(shù)據(jù)分析方法,以求同存異的胸懷開啟深度研究,推動(dòng)海外漢學(xué)走出書齋走向社會(huì),充分彰顯海外漢學(xué)獨(dú)特的學(xué)術(shù)價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞: 海外漢學(xué);學(xué)科內(nèi)涵;發(fā)展態(tài)勢(shì);學(xué)術(shù)價(jià)值
中圖分類號(hào):I207????? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào): 1003-0751(2018)09-0141-05
改革開放40年來,“以中國(guó)為其研究對(duì)象的海外漢學(xué)(中國(guó)學(xué))成為西方學(xué)術(shù)中發(fā)展最快的學(xué)術(shù)領(lǐng)域” ?① ,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界也逐漸形成一股海外漢學(xué)研究的熱潮。新世紀(jì)以來,海外漢學(xué)研究呈現(xiàn)出持續(xù)發(fā)展的良好態(tài)勢(shì),取得了一大批影響深遠(yuǎn)的研究成果。本文擬對(duì)新世紀(jì)以來國(guó)內(nèi)海外漢學(xué)研究中關(guān)于其學(xué)科內(nèi)涵的不同闡釋、發(fā)展態(tài)勢(shì)及前景展望等進(jìn)行簡(jiǎn)單梳理和思考,以探尋新興學(xué)科建設(shè)與學(xué)術(shù)思潮之間的互動(dòng)關(guān)系。
一、關(guān)于“海外漢學(xué)”內(nèi)涵的不同闡釋
“海外漢學(xué)”是指海外研究者以他者視角對(duì)中國(guó)人文科學(xué)、社會(huì)科學(xué)進(jìn)行綜合性研究的學(xué)問,具有跨民族、跨語(yǔ)言、跨文化等性質(zhì)。海外漢學(xué)是中國(guó)文化與異質(zhì)文化交流的一種學(xué)術(shù)形態(tài),在中外文化傳播與交流中發(fā)揮著重要作用。20世紀(jì)以來,“西方社會(huì)所面臨的嚴(yán)重文化危機(jī)使得一些西方學(xué)者把目光投向東方,想從古老的東方文明中挖掘出有益的東西來補(bǔ)救西方文明的偏弊。這樣,不單是從政治的、經(jīng)濟(jì)的現(xiàn)實(shí)利益需要出發(fā),而且認(rèn)識(shí)到中國(guó)文化的內(nèi)在價(jià)值并作為西方文明發(fā)展的借鑒,這是西方漢學(xué)研究的一個(gè)轉(zhuǎn)折,也是一個(gè)進(jìn)步” ?② 。
國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)于“海外漢學(xué)”的認(rèn)識(shí)與理解,與“漢學(xué)”這一概念密切相關(guān),經(jīng)歷了由淺入深、由外及內(nèi)、由具體到整體、由觀點(diǎn)各異到認(rèn)識(shí)趨同的過程。新世紀(jì)以來,學(xué)者對(duì)“海外漢學(xué)”的深入辨析使得相關(guān)概念越來越清晰。
李學(xué)勤認(rèn)為,“漢學(xué)”一詞的本義是“對(duì)中國(guó)語(yǔ)言、歷史、文化等的研究,而在國(guó)內(nèi)習(xí)慣上專指外國(guó)人的這種研究,所以特稱‘國(guó)際漢學(xué)”,同時(shí)為了與中國(guó)人自己的研究區(qū)別開來,又稱“世界漢學(xué)”或“國(guó)際中國(guó)學(xué)”,并強(qiáng)調(diào)“歷史的研究與現(xiàn)實(shí)的考察應(yīng)當(dāng)并重”,“不了解各國(guó)漢學(xué)的歷史傳統(tǒng),終究無法認(rèn)識(shí)漢學(xué)的現(xiàn)狀”。 ?③ 嚴(yán)紹璗認(rèn)為,“‘SINOLOGY是一門在國(guó)際文化中涉及雙邊或多邊文化關(guān)系的近代邊緣性的學(xué)術(shù),它以‘中國(guó)文化作為研究的‘客體, 以研究者各自的‘本土文化語(yǔ)境作為觀察‘客體的基點(diǎn), 在‘跨文化的層面上各自表述其研究的結(jié)果,它具有‘泛比較文化研究的性質(zhì)” ?④ ,并提出中國(guó)學(xué)(漢學(xué))研究的四個(gè)范疇 ?⑤ 。閻純德指出,“漢學(xué)(SINOLOGY)”在20世紀(jì)90年代以降“逐漸成為學(xué)術(shù)界耳熟能詳?shù)膶W(xué)術(shù)名詞”,是指“外國(guó)人研究中國(guó)歷史、語(yǔ)言、哲學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、宗教、考古及社會(huì)、經(jīng)濟(jì)法律、科技等人文和社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的那種學(xué)問”,其內(nèi)容“涵蓋中國(guó)的一切學(xué)問” ?⑥ ,強(qiáng)調(diào)漢學(xué)的歷史是“中國(guó)文化與異質(zhì)文化交流的歷史,是外國(guó)學(xué)者認(rèn)識(shí)、理解、研究、詮釋中國(guó)文明的過程”,“實(shí)際上也是中國(guó)文化另一種形式的自然延伸”。 ?⑦ 張西平在海外漢學(xué)研究方面成果頗豐,其《西方漢學(xué)研究導(dǎo)論》一文從漢學(xué)與中國(guó)學(xué)、漢學(xué)與國(guó)學(xué)、西方漢學(xué)(中國(guó)學(xué))的發(fā)展歷程、西方漢學(xué)與中國(guó)學(xué)術(shù)的互動(dòng)等八個(gè)方面,對(duì)海外漢學(xué)的相關(guān)研究進(jìn)行了深入細(xì)致的論述,較為客觀地總結(jié)了海外漢學(xué)作為一門學(xué)問的多層含義、基本構(gòu)成、研究方法以及學(xué)術(shù)史意義等。朱政惠則在其《近二十年來國(guó)內(nèi)海外中國(guó)學(xué)研究的基本狀況及若干思考》(合著) ?⑧ 、《中國(guó)學(xué)者對(duì)海外中國(guó)學(xué)研究的百年回顧——進(jìn)程、特點(diǎn)和若干問題的思考》 ?⑨ 等文章中提出不少獨(dú)到見解,認(rèn)為“海外中國(guó)學(xué)的外延很廣,舉凡中國(guó)歷史、中國(guó)文學(xué)、中國(guó)哲學(xué)、中國(guó)政治、中國(guó)經(jīng)濟(jì)、中國(guó)社會(huì)、中國(guó)軍事等,都在其研究范圍之內(nèi),任何單位和個(gè)人都難以窮盡,只能通過具體學(xué)科的研究來各個(gè)擊破。它們的研究會(huì)有交叉重疊,但又相對(duì)獨(dú)立。海外中國(guó)學(xué)研究需要相關(guān)學(xué)科的方法論的借鑒,而海外中國(guó)學(xué)研究的很多經(jīng)驗(yàn),也會(huì)成為相關(guān)學(xué)科建設(shè)的有益養(yǎng)分,即使是謬誤也會(huì)是一種借鑒” ?⑩ 。
經(jīng)過多年的探討與交流,研究者們逐漸從觀點(diǎn)不一發(fā)展到求同存異,認(rèn)為“海外漢學(xué)”雖然與“海外中國(guó)學(xué)”“域外漢學(xué)”“國(guó)際漢學(xué)”“世界漢學(xué)”等名詞在表述上有所不同,但是其基本內(nèi)涵與外延是一致的,都是指國(guó)外研究者以“他者”視角對(duì)中國(guó)社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域的綜合研究,是一個(gè)涉及多學(xué)科交叉研究的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。
二、海外漢學(xué)研究的發(fā)展態(tài)勢(shì)
新世紀(jì)以來,國(guó)內(nèi)海外漢學(xué)研究蓬勃發(fā)展,呈現(xiàn)出持續(xù)發(fā)展的良好態(tài)勢(shì),大致表現(xiàn)在三個(gè)方面:一是研究成果數(shù)量呈螺旋式上升趨勢(shì),二是專業(yè)性的研究機(jī)構(gòu)成為推動(dòng)學(xué)科建設(shè)的重要力量,三是專業(yè)性的學(xué)術(shù)刊物成為海外漢學(xué)傳播的重要陣地。
1.研究成果數(shù)量呈螺旋式上升趨勢(shì)
2003年以后,關(guān)于海外漢學(xué)研究的論文和著作均大幅攀升?!皣?guó)際漢學(xué)”“海外漢學(xué)”“域外漢籍”是相關(guān)領(lǐng)域研究的三個(gè)關(guān)鍵詞,三者既有交叉又有區(qū)別。其中“海外漢學(xué)研究”和“國(guó)際漢學(xué)研究”側(cè)重于學(xué)術(shù)史的研究范疇,而“域外漢籍研究”更“重視以文獻(xiàn)學(xué)為基礎(chǔ)的研究”。在中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫(kù)以“國(guó)際漢學(xué)”“海外漢學(xué)”“域外漢籍”為主題詞進(jìn)行檢索統(tǒng)計(jì),可以看出三個(gè)研究主題的發(fā)展脈絡(luò)基本趨同。從2000年至2018年7月間收錄的論文來看,以“海外漢學(xué)”為主題詞的論文數(shù)量分別為6、4、1、18、11、22、23、15、20、26、18、30、35、42、42、39、31、29、12;以“國(guó)際漢學(xué)”為主題詞的論文數(shù)量分別為1、5、0、11、4、18、13、4、11、17、13、20、12、15、13、15、24、6、0;以“域外漢籍”為主題詞的論文數(shù)量分別為0、0、0、2、0、2、9、3、11、3、6、10、13、14、7、8、10、13、6。這三組統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)基本折射出最近20年海外漢學(xué)研究的現(xiàn)實(shí)狀況,也反映出“海外漢學(xué)”作為一門小眾學(xué)科逐漸上升的研究熱度及其在傳統(tǒng)學(xué)術(shù)研究方面所占的比重。
20世紀(jì)90年代國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)海外漢學(xué)的研究處于較為松散的狀態(tài),出版學(xué)術(shù)著作大多為研究者“單兵作戰(zhàn)”的個(gè)人行為。新世紀(jì)以來,一些有前瞻性的高?;蚩蒲性核娂娕c相關(guān)領(lǐng)域的出版社或研究機(jī)構(gòu)交流合作,推出一系列海外漢學(xué)(或中國(guó)學(xué))研究叢書,集中力量辦大事的優(yōu)勢(shì)不斷得到凸顯。如大象出版社2002—2010年間陸續(xù)推出的“大象學(xué)術(shù)文叢”“大象國(guó)際漢學(xué)研究書系·海外漢學(xué)研究叢書”,中華書局2004年推出的“北京大學(xué)二十世紀(jì)國(guó)際中國(guó)學(xué)研究文庫(kù)”,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社2007年推出的“國(guó)際漢學(xué)研究叢書”,上海辭書出版社2008—2013年推出的“海外中國(guó)學(xué)史研究叢書”,學(xué)苑出版社2007—2015年推出的“列國(guó)漢學(xué)史書系”等,都在國(guó)內(nèi)外學(xué)界產(chǎn)生了很大的影響。尤其值得一提的是,中華書局與法國(guó)漢學(xué)界進(jìn)行廣泛深入的合作,在推動(dòng)海外漢學(xué)特別是法國(guó)漢學(xué)研究方面發(fā)揮了重要作用。中華書局出版的“世界漢學(xué)論叢”、《西方道教研究編年史:1950—1990》等一系列漢學(xué)論著,開闊了中國(guó)學(xué)者和廣大讀者的學(xué)術(shù)視野。
大數(shù)據(jù)資源為海外漢學(xué)研究提供了便利條件。新世紀(jì)以來,隨著“中國(guó)知網(wǎng)”“萬(wàn)方數(shù)據(jù)庫(kù)”“國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)中心數(shù)據(jù)庫(kù)”“國(guó)研網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)”“讀秀”“美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館”“大英圖書館”“歐盟數(shù)字圖書館”等中外在線數(shù)據(jù)平臺(tái)的服務(wù)日趨完善,大數(shù)據(jù)資源在為研究者提供更加精準(zhǔn)的數(shù)字資源和海量文獻(xiàn)信息的同時(shí),也為人文社會(huì)科學(xué)研究拓展出更加廣闊的發(fā)展空間。如唐磊通過對(duì)中國(guó)知網(wǎng)(CNKI)數(shù)據(jù)庫(kù)收錄的2000多篇相關(guān)研究文章進(jìn)行文獻(xiàn)計(jì)量分析,對(duì)“高產(chǎn)作家、高產(chǎn)機(jī)構(gòu)、研究熱點(diǎn)、研究對(duì)象和主要范式進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析”,進(jìn)而得出“海外漢學(xué)/中國(guó)學(xué)研究”雖然在建制層面上具有了學(xué)科化的一些特征,但是“在研究范式等認(rèn)知屬性上,其學(xué)科性尚不充分” ?(11) 這一結(jié)論,這是近年來采用新技術(shù)手段研究分析海外漢學(xué)的典型。
2.專門研究機(jī)構(gòu)成為推動(dòng)學(xué)科建設(shè)的重要力量
新世紀(jì)以來,南京大學(xué)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、上海師范大學(xué)、蘇州大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、北京大學(xué)、上海社會(huì)科學(xué)院等國(guó)內(nèi)知名高校和科研院所先后成立了10多家新的海外漢學(xué)研究機(jī)構(gòu)。這些專門研究機(jī)構(gòu)通過多渠道搭建學(xué)術(shù)交流平臺(tái)推動(dòng)學(xué)科建設(shè),先后發(fā)表了一批高質(zhì)量的海外漢學(xué)研究文章,出版了一些有分量的海外漢學(xué)研究著作,召開了一些海外漢學(xué)研討會(huì),推出了嚴(yán)紹璗、張西平、閻純德、黃卓越、張伯偉、金程宇等一批知名學(xué)者,有力地促進(jìn)了海外漢學(xué)的研究與傳播。例如,2000年南京大學(xué)成立“域外漢籍研究所”,編輯《域外漢籍研究集刊》,相繼推出“域外漢籍研究叢書”“域外漢籍資料叢書”;2003年陜西師范大學(xué)成立“國(guó)際漢學(xué)研究所”,編輯《國(guó)際漢學(xué)集刊》;2004年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院成立國(guó)外中國(guó)學(xué)研究中心;2004年浙江工商大學(xué)成立東亞文化研究院,推出了《中日文化交流史大系》《中國(guó)館藏和刻本漢籍書目》《中國(guó)館藏日人漢文書目》等研究成果;2005年四川外語(yǔ)學(xué)院(2013年4月更名四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué))成立中外文化比較研究中心,編輯《中外文化》(輯刊);2005年上海師范大學(xué)成立域外漢文古文獻(xiàn)研究中心,代表性研究成果有《域外漢文小說大系》;2005年蘇州大學(xué)成立海外漢學(xué)(中國(guó)文學(xué))研究中心,出版“海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究譯叢”“蘇州大學(xué)海外漢學(xué)研究叢書”;2008年北京語(yǔ)言大學(xué)成立世界文學(xué)與文化研究所;2009年,北京大學(xué)與國(guó)家漢辦共建國(guó)際漢學(xué)家研修基地,出版《國(guó)際漢學(xué)研究通訊》《中國(guó)文學(xué)與文化》《跨文化對(duì)話》《比較文學(xué)與世界文學(xué)》等中英文刊物;2013年上海社會(huì)科學(xué)院成立世界中國(guó)學(xué)研究所,編輯《中國(guó)學(xué)季刊》。與20世紀(jì)90年代海外漢學(xué)研究比較松散的狀態(tài)相比,新世紀(jì)以來的海外漢學(xué)研究呈現(xiàn)出團(tuán)隊(duì)化、規(guī)?;⒔M織化等特征,在推進(jìn)傳播海外漢學(xué)研究方面發(fā)揮了重要作用。
3.專業(yè)性的學(xué)術(shù)刊物成為海外漢學(xué)傳播的重要陣地
《漢學(xué)研究》《國(guó)際漢學(xué)》《法國(guó)漢學(xué)》《世界漢學(xué)》等專業(yè)學(xué)術(shù)刊物成為海外漢學(xué)傳播的重要陣地。它們既是傳播海外漢學(xué)的重要學(xué)術(shù)交流平臺(tái),同時(shí)又見證著中國(guó)海外漢學(xué)研究的發(fā)展歷程。
閻純德主辦的《漢學(xué)研究》體現(xiàn)了北京語(yǔ)言大學(xué)漢學(xué)研究方面的獨(dú)特優(yōu)勢(shì),是我國(guó)最早創(chuàng)刊的純粹漢學(xué)研究學(xué)術(shù)集刊,在學(xué)術(shù)界具有先鋒地位。它自覺承擔(dān)起“西學(xué)東漸、東學(xué)西傳”的使命,經(jīng)過20多年的發(fā)展影響力不斷擴(kuò)大,成為東西方文化交流的重要平臺(tái),在推動(dòng)國(guó)內(nèi)漢學(xué)研究方面發(fā)揮了重要作用。2014年,《漢學(xué)研究》進(jìn)入CSSCI來源集刊,編輯出版更加規(guī)范,每年出版兩集,即“春夏卷”和“秋冬集”,目前已出版24集。
《國(guó)際漢學(xué)》在張西平等人的努力下,實(shí)現(xiàn)華麗轉(zhuǎn)身。2000—2014年間,《國(guó)際漢學(xué)》采用“以書代刊”的形式由大象出版社出版,以大量刊登國(guó)際漢學(xué)領(lǐng)域的優(yōu)秀論文與譯文而知名,深受國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注與好評(píng)?!啊秶?guó)際漢學(xué)》歷經(jīng)19年努力,在北外彭龍校長(zhǎng)的親自關(guān)懷下,于2014年獲批成為正式刊物,并在2017年正式成為C刊”,“如今成為國(guó)內(nèi)唯一一份研究中國(guó)文化海外傳播的專業(yè)學(xué)術(shù)刊物”。 ?(12)
李學(xué)勤等人創(chuàng)辦的《法國(guó)漢學(xué)》每年出版一輯,自第4輯起由中華書局出版。該輯刊登錄了多位當(dāng)代著名漢學(xué)家的精彩論文,其中,桀溺教授(Jean-Pierre Diény,1927—2014)的論文《駁郭茂倩——論若干漢詩(shī)和魏詩(shī)的兩種文本》在中國(guó)古典文學(xué)研究界引起很大關(guān)注。從第5輯開始,每輯圍繞一個(gè)中心論題展開,目前已出版的第6—16輯中的敦煌學(xué)、科技史、宗教史、粟特、考古以及“中國(guó)與歐洲司法研究對(duì)話”等專號(hào)都得到學(xué)術(shù)界的熱烈歡迎。
中國(guó)藝術(shù)研究院中國(guó)文化研究所主辦的《世界漢學(xué)》是國(guó)內(nèi)漢學(xué)研究方面第一家有正式刊號(hào)的學(xué)術(shù)刊物,旨在“給關(guān)切中華文明的歷史經(jīng)驗(yàn)事實(shí)和未來發(fā)展前景的各國(guó)漢學(xué)家,提供一個(gè)自由演說的園地,祈望以漢語(yǔ)的方式建構(gòu)不同文化背景、不同文化系統(tǒng)之間溝通與對(duì)話,建構(gòu)國(guó)際漢學(xué)研究的學(xué)術(shù)橋梁” ?(13) 。
復(fù)旦大學(xué)中文系吳兆路等人主編的《中國(guó)學(xué)研究》“以自己鮮明的特色和風(fēng)格而贏得學(xué)術(shù)界廣泛關(guān)注,并產(chǎn)生了良好影響”。“《中國(guó)學(xué)研究》猶如一個(gè)窗口,它為我們了解國(guó)內(nèi)外‘中國(guó)學(xué)研究的最新現(xiàn)狀發(fā)揮著重要作用”,“體現(xiàn)了高檔次、高品位、高水平的辦刊宗旨,為繁花似錦的學(xué)術(shù)園地增添了一道亮麗的色彩”。 ?(14)
此外,臺(tái)灣樂學(xué)書局出版的《國(guó)際漢學(xué)論叢》,是臺(tái)灣地區(qū)第一本研究和介紹國(guó)際漢學(xué)的???臺(tái)灣大學(xué)“東亞文明研究中心”推出的《臺(tái)灣東亞文明研究學(xué)刊》與“東亞文明研究叢書”,也都在國(guó)內(nèi)外學(xué)界產(chǎn)生過較大的影響。
三、關(guān)于海外漢學(xué)研究的思考
盡管中國(guó)文化與異質(zhì)文化的傳播交流歷史非常悠久,國(guó)內(nèi)外研究界也已經(jīng)取得豐碩的成果,但是“海外漢學(xué)”作為一門學(xué)科來說還比較年輕。無論是對(duì)海外漢學(xué)研究成果的翻譯內(nèi)傳,還是對(duì)國(guó)內(nèi)海外漢學(xué)研究成果的整理出版,研究者都要堅(jiān)持“有所為有所不為”,繼續(xù)在整合學(xué)術(shù)資源、開闊學(xué)術(shù)視野、探索研究方法和更新思維觀念等方面再下一番深功夫。
第一,推動(dòng)海外漢學(xué)研究要處理好本土文化與外來文化之間的關(guān)系。陳寅恪指出:“其真能于思想上自成系統(tǒng)有所創(chuàng)獲者,必須一方面吸收輸入外來之學(xué)說,一方面不忘本來民族之地位?!??(15) 法國(guó)漢學(xué)家弗朗索瓦·于連也說過:“中國(guó)的語(yǔ)言外在于龐大的印歐語(yǔ)言體系,這種語(yǔ)言開拓的是書寫的另一種可能性;中國(guó)文明是在與歐洲沒有實(shí)際的借鑒或影響關(guān)系之下獨(dú)自發(fā)展的、時(shí)間最長(zhǎng)的文明……中國(guó)是從外部正視我們的思想——由此使之脫離傳統(tǒng)成見——的理想形象?!??(16) 二者的表述雖不盡相同,但有異曲同工之妙,對(duì)于當(dāng)前和今后一段時(shí)間的海外漢學(xué)研究都具有借鑒意義。因?yàn)橹型鈱W(xué)者對(duì)待漢學(xué)的看法和立場(chǎng)有很大差別,所以人們?cè)陂_展相關(guān)研究時(shí),既不能隨意夸大,又不能妄自菲薄,而是要以開闊的學(xué)術(shù)視野、堅(jiān)定的學(xué)術(shù)立場(chǎng)、通變的學(xué)術(shù)思路、恰當(dāng)?shù)难芯糠椒?,審慎地?gòu)建海外漢學(xué)的學(xué)術(shù)框架,盡可能地從學(xué)理層面和實(shí)踐層面尋找海外漢學(xué)研究與中外文化傳播交流的有效路徑。
第二,推動(dòng)海外漢學(xué)研究要處理好不同學(xué)科和不同專業(yè)之間的交流互動(dòng)問題。海外漢學(xué)研究涵蓋了不同國(guó)別、不同地域、不同視角、不同學(xué)科的研究?jī)?nèi)容,屬于典型的文化多元現(xiàn)象。從學(xué)科屬性來看,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、北京大學(xué)、清華大學(xué)、蘇州大學(xué)等研究機(jī)構(gòu)的成果多屬于學(xué)術(shù)史或思想史的范疇,南京大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、上海師范大學(xué)等研究機(jī)構(gòu)的成果多屬于古典文獻(xiàn)學(xué)或古典文學(xué)的研究范疇。而同樣是學(xué)術(shù)史研究,任繼愈、李學(xué)勤、葛兆光等人的研究屬于哲學(xué)、宗教學(xué)或歷史文化研究,樂黛云、嚴(yán)紹璗、閻純德、朱政惠、張國(guó)剛等人的研究屬于比較文學(xué)研究的范疇,張伯偉、王勇、金程宇、卞東波等人的研究則更側(cè)重于域外漢籍的整理與研究等方面,其研究方向雖然各不相同,但是相互之間卻常有交叉,見仁見智。李學(xué)勤認(rèn)為,研究國(guó)際漢學(xué)“應(yīng)當(dāng)采取學(xué)術(shù)史研究的理論和方法,最重要的是將漢學(xué)的遞嬗演變放在社會(huì)與思想的歷史背景中去考察” ?(17) ,強(qiáng)調(diào)“歷史的研究與現(xiàn)實(shí)的考察應(yīng)當(dāng)并重” ?(18) 。不同學(xué)科的研究者如果愿意加強(qiáng)交流、相互借鑒、取長(zhǎng)補(bǔ)短,就可以更加有效地利用各種珍貴的學(xué)術(shù)資源,從而避免研究視野本土化、研究?jī)?nèi)容同質(zhì)化、研究方法模式化等現(xiàn)象發(fā)生。
第三,推動(dòng)海外漢學(xué)研究要堅(jiān)守人文學(xué)科的時(shí)代價(jià)值。20世紀(jì)90年代以來,人們?cè)谕苿?dòng)經(jīng)濟(jì)全球化的同時(shí),也不可避免地推動(dòng)著文化全球化的歷史進(jìn)程。令人欣慰的是,“文化的全球化并沒有使文化同質(zhì)化”,而且“藝術(shù)在跨文化的大潮中創(chuàng)新,而跨文化相逢又激勵(lì)各民族文化在其內(nèi)部的獨(dú)創(chuàng)性表達(dá)。多元混合的結(jié)果總會(huì)重新創(chuàng)造出多樣化,同時(shí)鼓勵(lì)彼此溝通” ?(19) 。在文化轉(zhuǎn)型的關(guān)鍵時(shí)期,以文史哲為代表的傳統(tǒng)人文學(xué)科正面臨著時(shí)代風(fēng)潮的碰撞與沖擊,中國(guó)本土文化的統(tǒng)治地位逐漸被多元文化的強(qiáng)勁發(fā)展勢(shì)頭所替代,漢學(xué)“作為外國(guó)人認(rèn)識(shí)中國(guó)及其文化的橋梁,是中國(guó)文化和外國(guó)文化撞擊后派生出來的學(xué)問,實(shí)際上也是中國(guó)文化另一種形式的自然延伸” ?(20) 。這些變化為海外漢學(xué)的蓬勃發(fā)展提供了更加嶄新的前景,同時(shí)又為中外文化交流的深入開展提供了新的研究思路。按照樂黛云先生的觀點(diǎn),當(dāng)前新漢學(xué)家的介入“必將大大促進(jìn)和加深西方文化與中國(guó)文化的互看和互相照亮”,“西方主流理論家逐漸開始關(guān)注文化的多元發(fā)展問題”,“異質(zhì)文化之間的比較研究將取代過去局限于同質(zhì)文化中不同地區(qū)文化的比較研究,這就必然會(huì)大大開拓比較文學(xué)學(xué)科的學(xué)術(shù)視野”。 ?(21) 因此,從事海外漢學(xué)研究,一定要充分認(rèn)識(shí)中國(guó)的歷史和傳統(tǒng),堅(jiān)定自己的學(xué)術(shù)自信,堅(jiān)持自己的學(xué)術(shù)視角,堅(jiān)守自己的學(xué)科價(jià)值,準(zhǔn)確把握學(xué)科建設(shè)與學(xué)術(shù)思潮之間的互動(dòng)關(guān)系,在全球文化多元建構(gòu)的語(yǔ)境中展示出獨(dú)具特色的中國(guó)文化元素,將中華文化延續(xù)五千年的根和種子繼續(xù)傳播下去。
四、結(jié)語(yǔ)
學(xué)術(shù)研究是一項(xiàng)艱苦復(fù)雜的腦力勞動(dòng),也是一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)意義的動(dòng)態(tài)工作。加大對(duì)外文化交流力度,推動(dòng)中華文化走向世界,是時(shí)代賦予人文科學(xué)研究的歷史使命。中國(guó)改革開放40年的輝煌成就,為海外漢學(xué)研究提供了較為深厚的學(xué)術(shù)背景和持續(xù)向好的文化環(huán)境,也為海外漢學(xué)研究的繼續(xù)推進(jìn)提供了重要的發(fā)展機(jī)遇和高質(zhì)量的發(fā)展平臺(tái)。隨著大數(shù)據(jù)資源對(duì)社會(huì)生活全領(lǐng)域的覆蓋,傳統(tǒng)文化研究者應(yīng)該以宏觀的戰(zhàn)略眼光去把握最新的研究動(dòng)態(tài),以高度的文化自覺經(jīng)常審視發(fā)展過程中存在的危機(jī),綜合運(yùn)用傳統(tǒng)研究方法和大數(shù)據(jù)分析方法,并將其作為推動(dòng)海外漢學(xué)走出書齋走向社會(huì)的有效手段,不斷加大中外文化交流力度,以求同存異的胸懷開啟深度研究,使海外漢學(xué)研究在溝通過去、實(shí)踐當(dāng)下、啟迪未來的學(xué)術(shù)價(jià)值不斷得到彰顯。這些將是今后海外漢學(xué)研究應(yīng)該重點(diǎn)把握的內(nèi)容和方向。
?注釋
①?gòu)埼髌剑骸段鞣綕h學(xué)研究導(dǎo)論》,《漢學(xué)研究》(第十集),學(xué)苑出版社,2007年,第25頁(yè)。
②任繼愈:《漢學(xué)研究在中國(guó)》,收入林徐典主編:《漢學(xué)研究回顧與前瞻》(上冊(cè)),中華書局,1995年,第27頁(yè)。
③李學(xué)勤:《列國(guó)漢學(xué)史書系·序》,《漢學(xué)研究》(第十集),學(xué)苑出版社,2007年,第1頁(yè)。
④嚴(yán)紹璗:《我對(duì)SINOLOGY的理解和思考》,《世界漢學(xué)》2006年第4期。
⑤參見嚴(yán)紹璗:《國(guó)際中國(guó)學(xué)(漢學(xué))的研究范疇和研究者的素質(zhì)》,《中華讀書報(bào)》2000年7月19日。
⑥⑦(20)閻純德:《漢學(xué)歷史與學(xué)術(shù)形態(tài)——列國(guó)漢學(xué)史書系·序二》,《漢學(xué)研究》(第十集),學(xué)苑出版社,2007年,第4、5、5頁(yè)。
⑧參見朱政惠、吳原元:《近二十年來國(guó)內(nèi)海外中國(guó)學(xué)研究的基本狀況及若干思考》,載閻純德主編:《漢學(xué)研究》(第十集),學(xué)苑出版社,2007年,第62—77頁(yè)。
⑨⑩朱政惠:《中國(guó)學(xué)者對(duì)海外中國(guó)學(xué)研究的百年回顧——進(jìn)程、特點(diǎn)和若干問題的思考》,《甘肅社會(huì)科學(xué)》2013年第5期。
(11)唐磊:《改革開放以來“海外漢學(xué)/中國(guó)學(xué)研究”學(xué)科的自我建構(gòu)——基于文獻(xiàn)計(jì)量結(jié)果的考察》,《國(guó)際漢學(xué)》2016年第3期。
(12)蘇悟森:《張西平:?jiǎn)枌W(xué)于中西之間》,《中華讀書報(bào)》2018年6月6日。
(13)《世界漢學(xué)》1998年第1期(創(chuàng)刊號(hào))。
(14)姚君喜:《〈中國(guó)學(xué)研究〉出版刊行》,《復(fù)旦學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2000年第1期。
(15)陳寅?。骸督鹈黟^叢稿二編》,上海古籍出版社,1980年,第252頁(yè)。
(16)[法]弗朗索瓦·于連:《迂回與進(jìn)入》,杜小真譯,三聯(lián)書店,1998年,第3頁(yè)。
(17)李學(xué)勤:《國(guó)際漢學(xué)著作提要·序》,江西教育出版社,1996年。
(18)李學(xué)勤:《列國(guó)漢學(xué)史書系·序》,載閻純德主編:《漢學(xué)研究》(第十集),學(xué)苑出版社,2007年。
(19)樂黛云:《帝國(guó)霸權(quán)·文化自覺·比較文學(xué)》,《中國(guó)比較文學(xué)》2004年第1期。
(21)樂黛云:《國(guó)際漢學(xué)研究的新發(fā)展與比較文學(xué)的前景》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2001年第1期。
A Glimpse of Overseas Sinology Research in China Since the New Century
Zhang Caixia
Abstract: Overseas sinology research is an academic field involving interdisciplinary research and has important value in cultural exchange and communication between Chinese and foreign countries. Since the new century, overseas sinology research has shown a good situation of sustainable development. The number of research results has shown a spirally upward trend. The multi-channel academic exchange platform has become an effective measure to promote the construction of disciplines. The specialized research institutions have become an important position for overseas sinology communication. The academic journals that have been published successively are an important academic exchange platform for disseminating overseas sinology, and at the same time they witnessed the development of Chinese overseas sinology. In the key stage of culture transformation, the traditional culture researchers should catch up with the latest research trends at home and abroad in a macro and strategic perspective, examine regularly the existing crisis in the development with a high cultural awareness, comprehensively make use of traditional research methods and big data analysis methods, and carry out in-depth research with the principle of coexistence so as to promote the entry of the overseas sinology into society from studies and then to highlight the unique academic value and practical significance of overseas sinology research.
Key words: the new century; overseas sinology; development trend; academic value