《大眾文化與文化變遷——中國當(dāng)代媒介文化的散點透視》中第二章“數(shù)碼時代的寫與讀”主要從電子書寫,博客寫作,新媒介的沖擊三個角度進行闡發(fā)。其中第三節(jié)“新媒介的沖擊與文學(xué)閱讀的式微”里提出的兩個問題:印刷文化與視覺文化是怎樣塑造人的感知結(jié)構(gòu)的?這種塑造在多大程度上波及到了文學(xué)閱讀乃至文學(xué)研究?引發(fā)我的思考。
后文提到:影視媒介,把文字轉(zhuǎn)換成圖像無疑是一次技術(shù)革命的勝利,但是圖像時代的到來卻也帶來了意想不到的后果,這個后果不光在于它把很多讀者變成了觀眾,而且在于培養(yǎng)了人們一種遠離印刷物乃至游離文學(xué)的心理。筆者認(rèn)為這一部分的內(nèi)容與小說改編為電視劇的現(xiàn)象有密切聯(lián)系,近年來有許多這樣的改編,體裁多樣,并且改變后的電視劇獲得不小的市場,對作品文本形成反推力量,掀起一股熱潮,比如之前流行的《何以笙簫默》,《花千骨》等。
本文想以《金粉世家》從小說改編成電視劇為例,來對這種現(xiàn)象進行進一步的思考。雖然這一部電視劇的首播時間距現(xiàn)在有很長一段時間,但筆者認(rèn)為其改編所反映的問題,以及當(dāng)時播出所引起的轟動可以作為這一現(xiàn)象的一種典型?!督鸱凼兰摇肥怯蓮埡匏≌f改編,李大為執(zhí)導(dǎo),陳坤、董潔、劉亦菲主演的民國愛情劇。由這個定位我們已經(jīng)可以看出印刷文化與視覺文化的一些差異。電視劇因為要考慮收視觀眾心理以及在四十集中展現(xiàn)一個完整故事的需要(主要是考慮吸引觀眾)直接將電視劇定位為民國愛情故事,而原著是張恨水創(chuàng)作的以名門望族為背景的長篇章回小說。在將金燕西和冷清秋的愛情作為線索的同時,這部作品展現(xiàn)展現(xiàn)20 世紀(jì)二三十年代北洋軍閥統(tǒng)治下的舊中國社會百態(tài)圖景,反應(yīng)當(dāng)時的社會現(xiàn)實以及官僚驕奢墮落的情況。應(yīng)該說,文學(xué)文本在轉(zhuǎn)化為影視作品的時候,其社會批判功能大大削弱了。
我們可以看出來電視劇的改變幾乎是一種摧毀的過程。影視劇建立了一個大不一樣的情景。整個敘事結(jié)構(gòu)也出現(xiàn)大的調(diào)整,《金粉世家》是以“家”為線索,主要是寫整個大家庭里錯綜復(fù)雜的關(guān)系,家庭成員之間的矛盾,醉生夢死的腐爛的生活,勾心斗角的心機。而電視劇中則主要突出愛情。作為典型的傳統(tǒng)章回體小說,作家通過一個與人物命運不相干的第三者講敘“金太太小史”進入故事;事件與事件之間的聯(lián)系、矛盾沖突的形成,其前因后果等,都由這位敘事人的“講述”交待。電視劇《金粉世家》敘事不同于小說通過“轉(zhuǎn)述”實現(xiàn)結(jié)構(gòu)功能,轉(zhuǎn)交給由主要人物表演和行動完成,發(fā)揮了影視敘事讓人物直接出場,用“場景”呈現(xiàn)故事的長項。正像此劇的制片人游建鳴所說:“如何讓現(xiàn)代觀眾理解和接受小說中的人物和事件,對我們來說卻是一個全新的課題”。從小說到電視劇的改編過程,是故事在文字中涅槃和在圖像中再生的過程。印刷文化向媒介文化的轉(zhuǎn)變過程中必然會失去文字的優(yōu)勢特點,故事形態(tài)集中在短暫的空間領(lǐng)域和時間領(lǐng)域,也意味著故事必須簡潔化,矛盾必須深刻化,集中化,故事發(fā)展更加流暢,這樣在呈現(xiàn)在熒幕上時才能獲得觀眾的追隨,才符合電視媒體要求。
兩種形式文明的跨越其實是非常難的過程,其中難度之一表現(xiàn)在敘事語式上。柏拉圖曾詳細(xì)論述過敘述故事的兩種語式:第一“講述”或者稱為“話語”,第二“模仿”或者稱為“呈現(xiàn)”。
文學(xué)語言與影視語言的差別在于文學(xué)語言的敘事語式是多種的,視角的選擇性是多樣的,所提供的闡釋范圍非常廣大。但是影視劇的直觀性和在場感卻在提供了一種簡單的呈現(xiàn)之外,抹殺了抽象的義理闡釋,語詞的優(yōu)美性和語言模糊性引發(fā)的空間,敘事話語帶來的抽象玄思、頓悟的過程。在重新編碼的階段必然存在因不同語式而丟失的魅力。
盡管當(dāng)時《金粉世家》電視劇獲得很高的收視率,但是對于這部改自小說的電視劇,眾人還是褒貶不一的。小說《金粉世家》作為“鴛鴦蝴蝶派”的通俗小說的典型代表,贏得了“現(xiàn)代文學(xué)史上《紅樓夢》”的稱號。作者的名氣也很大,老舍先生曾經(jīng)講過,當(dāng)年“他是國內(nèi)唯一的婦孺皆知的作家”。張恨水的朋友張友鴛先生曾經(jīng)對《金粉世家》作過這樣的評價: “ 假如寫法不是章回小說, 而用現(xiàn)代語, 那么,它就是《家》,假如寫的不是小說,而是戲劇, 那么, 它就是《雷雨》”?!督鸱凼兰摇氛宫F(xiàn)的是一幅廣闊的20 世紀(jì)二三十年代抗戰(zhàn)前舊中國相對穩(wěn)定的社會政治、經(jīng)擠、生活場景。貴族家庭繁復(fù)的人物關(guān)系; 與貴族家庭牽扯糾結(jié)、枝蔓藤纏的各階層人物, 構(gòu)成絢麗多彩的人物群像畫廊。在這道畫廊的背后, 北京的世道風(fēng)改編是技術(shù)媒介對原故事存在方式否定后的重鑄。對于原著來講,影視劇編導(dǎo)不是改革者而是革命者。因為他們必須打碎和摒棄故事原有的符號狀態(tài),使其以毫不相同的感知方式而面世。
我認(rèn)為對于小說的改編最后成型電視劇,無論是褒是貶,這是一種層面的問題,涉及到編劇對于整個作品文本的理解,對于看劇人心理的把握。而另一層面的問題似乎更加值得我們思考,即媒介文化對于文本文化的影響。
我認(rèn)為“擬劇理論”在解釋文學(xué)文本和影視劇對我們的影響這一問題上也是有用的。擬劇理論,屬于符號互動論的一部分,由戈夫曼在20世紀(jì)五六十年代提出,主要是戈夫曼對人際互動的研究。其理論集中體現(xiàn)在戈夫曼的作品《日常生活中的自我呈現(xiàn)》中。在這個理論中,戈夫曼借用了舞臺表演藝術(shù)的原理,討論了個體在普通工作情境中向他人呈現(xiàn)自己及其活動的方式,他引導(dǎo)和控制他人對他形成的印象的方式,以及他在他人面前維持表演時可能會做或不會做的各種事情。他認(rèn)為,“在日常生活中,有的人能意識到自己在表演,而有些人則沒有意識到。但不管是否意識到這點,每個人的行為都會給人以某種印象,因而每個人都在有意無意用某些技巧控制自己所給人的印象。”擬劇理論是在闡釋我們的日常生活,而電視劇就是直接呈現(xiàn)為劇的形式,我認(rèn)為我們在文本閱讀中同樣是存在這樣的擬劇形式的,也就是說,我們在閱讀中,會根據(jù)自己的過去的知識經(jīng)驗和自我的思維方式,在現(xiàn)實刺激的影響下,實時而自發(fā)地在抽象空間中形成劇,但是不同于電視劇的是,可能我們腦海里形成的是不連貫的,可能這一章的女主角的形象與下一章是不同的,但是我們認(rèn)為這并不重要,因為我們依據(jù)的是人物性格變化,其外在形象并非關(guān)鍵所在。我們在腦海里形成的想象是一種積極,主動,有選擇的,并且是自上而下和自下而上相結(jié)合進行的。我認(rèn)為文本閱讀有意思的地方正是在于自上而下的加工,正是這里凸顯出每個人的獨特性。影視文本在對于我們而言基本只有自下而上的加工,也就是說由外部刺激開始的加工,數(shù)據(jù)驅(qū)動的加工,的確,我們長期進化得到的器官使我們能夠識別這些信息,但是單一加工方式會抹殺思考能力。
通過《金粉世家》這一由小說改變而成的電視劇的分析,主要想說明兩個問題,一是兩種媒介的不同導(dǎo)致內(nèi)容闡發(fā)方式的變化,進而會影響人們的理解。在由小說改編為電視劇的過程中,如何最大限度地表達出作品的審美風(fēng)格與主題思想,是當(dāng)代影視創(chuàng)作人員需要深入思考的問題。二是影視媒介的興起可能會降低我們的閱讀能力和閱讀興趣。這是一個非常值得我們關(guān)注的現(xiàn)象,這也啟示我們應(yīng)該更多地關(guān)注文學(xué)文本,在視覺文化盛行的今天,我們對于印刷文化同樣應(yīng)該給予相應(yīng)的甚至是更多的關(guān)注。
(作者單位:北京師范大學(xué)文學(xué)院)