辛洪濤+邱燕生+溫華晨
【摘要】由于現(xiàn)行教學套路過于籠統(tǒng),存在一些教學誤區(qū),影響了匯率套算的教學效果。本文對這些問題進行了論述,以期掃除誤區(qū),改善教學效果。
【關(guān)鍵詞】匯率套算 教學套路 教學誤區(qū)
【基金項目】本論文由青島黃海學院跨境電商和網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟優(yōu)秀教學團隊建設(shè)項目基金資助。
【中圖分類號】F239.0-4 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2017)47-0217-02
一、匯率套算教學的現(xiàn)行套路
從國內(nèi)主流教學套路來看,匯率套算最常見的教學方法就是計算規(guī)則套用法。其基本做法就是,先指出匯率套算的規(guī)則:(1)在已知匯率標價方法相同時,套算規(guī)則為“交叉相除”;(2)在已知匯率標價方法不同時,套算規(guī)則為“同邊相乘”;后舉例說明:已知USD/JPY=100.1000/100.2000,USD/HKD=7.7860/7.7880,求HKD/JPY=?根據(jù)套算規(guī)則(1),可得:HKD/JPY=(100.1000÷7.7880)/(100.2000÷7.7860)=12.8531/12.8693;再如,已知EUR/USD=0.8792/0.8817,且USD/CHF=1.6487/1.6594,求:EUR/CHF=? 依據(jù)套算規(guī)則(2)可得,EUR/CHF=(0.8792×1.6487)/(0.8817×1.6594)=1.4495/1.4591。
這種傳統(tǒng)教學套路潛藏著很多問題。比如,為什么是“交叉相除”?為什么是“同邊相乘”?等等。實際上,這些問題的產(chǎn)生與教師對匯率套算的教學誤區(qū)有直接關(guān)系。
二、當前匯率套算教學的常見誤區(qū)
第一,誤把匯率標價等式兩端的貨幣視作同等經(jīng)濟地位。按照馬克思主義經(jīng)濟學的觀點,“1單位貨幣=x單位另一種貨幣”是一種特殊的價值形式,等號左邊的貨幣處于相對價值形式地位,等號右邊的貨幣處于等價形式地位,前者的價值由后者的數(shù)量x的大小來表現(xiàn),而后者的價值卻無法在該等式中得到說明,因此等號左邊的貨幣具有主動性,等號右邊的貨幣具有被動性。按照當代國際金融學的觀點,匯率有兩種標價,一個是“1單位外幣=y單位本幣”形式的直接標價法,另一個是“1單位本幣=z單位外幣”形式的間接標價法。有心的讀者不難發(fā)現(xiàn),在很多教科書上,經(jīng)常會有類似于“英國、美國等國家習慣采用間接標價法”的描述,但卻沒有哪本書會解釋為什么這些國家會有這種習慣。實際上,在世界經(jīng)濟發(fā)展過程中,英美等曾經(jīng)具有霸主身份或正處在霸主地位的國家,處處體現(xiàn)出“霸氣”。英、美等國分別用其他國家貨幣作為等價物來表示本幣的價值,并由這些等價物的數(shù)量變化作為英鎊、美元在全球發(fā)行總量的重要決策依據(jù)。這就是英美“霸氣”在金融領(lǐng)域的再現(xiàn),也是英美等國選擇間接標價法的由來。與之對應(yīng),除了這些國家之外的絕大多數(shù)國家,則采用了直接標價法。顯然,不同標價法下等號兩邊貨幣的經(jīng)濟地位也是不同的,等號左邊的通常是對世界具有巨大影響力的貨幣——關(guān)鍵貨幣,具有主動地位,而右邊貨幣的地位是從屬的或被動的。
第二,誤把不同標價法下等號左邊的貨幣作為交易的標的貨幣。在外匯交易市場上通常采用做市商制度,都是銀行業(yè)金融機構(gòu)——做市場角度進行雙向報價,即同時對客戶報出外匯的買入價和賣出價。但需要注意兩點:一是,在不同標價法下,雙向報價中買入價和賣出價的擺放位置和經(jīng)濟含義是不同的。直接標價法下,雙向報價形式為“1單位外幣=本幣買入價/賣出價”,也可以表示為“外幣/本幣=買入價/賣出價”。比如,中國外匯交易中心2017年9月28日10點USD/CNY=6.6480/6.6493報價的意思是,銀行業(yè)金融機構(gòu)以6.6480元人民幣的價格買入1美元,以6.6493的價格賣出1美元,可獲得人民幣差價收益0.0013元。間接標價法下,雙向報價形式為“1單位本幣=外幣賣出價/買入價”,其另一種表達式為“本幣/外幣=賣出價/買入價”。二是,在不同標價法下,雙向報價中買入和賣出的標的貨幣擺放位置是不同的。如果把上述中國外匯交易中心的報價USD/CNY=6.6480/6.6493和CNY/RUB=8.7296/8.7754變?yōu)閁SD1=CNY6.6480/6.6493和CNY1=RUB8.7296/8.7754的形式,則很容易看出,美元和俄羅斯盧布等做市商的交易標的——外匯,在直接標價法下是放在等號左邊,在間接標價法下是放在等號右邊的。
第三,誤把數(shù)字大小作為買入價和賣出價劃分的標準?,F(xiàn)行的很多教材大都有類似的描述:“外匯報價按‘前小/后大的順序來報價,‘/前面匯率值是外匯買入價、‘/后面匯率值是外匯賣出價?!庇杀疚那笆隹芍瑹o論在直接還是間接標價法下,雙向報價中“/”前邊和后邊的數(shù)字的確都有“前小后大”的特征,但是外匯買入價和賣出價的位置在不同標價法下是完全不同的,不能因為“/”前面的數(shù)字小、后邊的數(shù)字大,就想當然認為前面是買入價、后邊是賣出價。
三、結(jié)語
要擺脫當前匯率套算教學“教師理解不透,講不明,而學生聽不懂,記不住”的困境,只要掃除教學誤區(qū),知曉匯率報價的位置及其經(jīng)濟含義,明白不同標價方法下的匯率互為倒數(shù)關(guān)系,若要相除,就必須更改外匯買入價和賣出價的位置,所以才有了“交叉相除”的計算規(guī)則,而標價法相同時,買入和賣出價的位置是相同的,所以只要“同邊相乘”就夠了。
參考文獻:
[1]陳雨露.國際金融(第三版)[M],中國人民大學出版社,2008.
[2]原雪梅.國際金融[M],山東人民出版社,2010.
[3]姜波克.國際金融新編[M],復旦大學出版社,2014.
[4]楊長江、姜波克.國際金融學[M],高等教育出版社,2015.endprint