郭彥娜
摘 要:黃家城來自信奉佛教的家庭,1930年在參加抗日救亡運(yùn)動(dòng)被捕。獲釋后留學(xué)法國,期間經(jīng)歷第二次世界大戰(zhàn)。他積極參加法國抵抗運(yùn)動(dòng)。面對(duì)戰(zhàn)爭導(dǎo)致的嚴(yán)重人道災(zāi)難,黃家城在占領(lǐng)區(qū)進(jìn)步期刊《弩箭》上發(fā)表翻譯的李白、王維、陳子昂的詩歌三首,從詩歌中表現(xiàn)的佛教、道教和儒教思想尋求慰藉,表達(dá)了絕望和抗?fàn)幍碾p重情緒。戰(zhàn)后,黃家城皈依天主教,并向西方譯介中國的佛教、道教、儒教,成為中西方宗教思想交流的使者。
關(guān)鍵詞:黃家城 法國二戰(zhàn) 詩歌翻譯 宗教
[中圖分類號(hào)]:H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-30--02
黃家城1911年生于江蘇蘇州,父親早逝后,隨母親和姐姐定居上海。受信奉佛教的母親影響,黃家城在潛移默化中接受了宗教啟蒙。然而十四歲時(shí),他“丟掉了佛教信仰”(Houang,1970),轉(zhuǎn)而追求冒險(xiǎn),投身時(shí)代的革命熱潮。黃家城在中法大學(xué)上海分部讀書時(shí),秘密加入共青團(tuán),參加抗日救亡學(xué)生活動(dòng)。1930年,被國民政府抓捕入獄。經(jīng)多方營救,他的名字才“從槍決名單轉(zhuǎn)到了流放名單”(Lefeuvre,2007:45)。出獄后,黃家城被迫離開中國。
在校方的幫助下,黃家城取得中法大學(xué)協(xié)會(huì)獎(jiǎng)學(xué)金,1933年11月注冊(cè)進(jìn)入法國里昂中法大學(xué)學(xué)習(xí)心理學(xué)。不久,黃家城遇到當(dāng)時(shí)著名的哲學(xué)家讓·瓦爾(Jean Wahl)。他決定放棄科學(xué),轉(zhuǎn)而跟隨讓·瓦爾研究哲學(xué)。1937年,黃家城在索邦大學(xué)注冊(cè),投入到了新黑格爾主義的研究中。在里昂留學(xué)期間,黃家城與里昂大學(xué)本堂神甫埃杜爾·杜佩雷(Edouard Duperray)交往密切,常與之辯論基督教在中國的傳播問題。黃家城認(rèn)為西方的傳教士干涉中國民眾的信仰和生活,應(yīng)當(dāng)“將基督教從中國清除”(Jacquin,2003:63)。杜佩雷神父對(duì)黃家城寬容愛護(hù),盡管兩人對(duì)宗教的看法不一致,但卻建立了深厚的友誼。通過杜佩雷神父,黃家城感受到了里昂天主教會(huì)充滿活力的精神,并結(jié)識(shí)了魯巴克,莫雷等神職人員。他們是里昂天主教會(huì)的重要人物,在法國傀儡政府維希政權(quán)統(tǒng)治期間,對(duì)納粹極權(quán)采取不妥協(xié)的態(tài)度。他們不僅通過傳播基督仁愛的教義反對(duì)排猶運(yùn)動(dòng),并且“假造文件營救猶太人,散發(fā)抵抗小冊(cè)子,秘密發(fā)行抵抗報(bào)刊《基督見證》”(Jacquin,2003:10)。
1937年,中國抗日戰(zhàn)爭全面爆發(fā);同時(shí),德國納粹崛起,歐洲大戰(zhàn)一觸即發(fā)。面對(duì)戰(zhàn)爭造成的巨大人道災(zāi)難,黃家城與里昂教會(huì)的朋友有共同的痛苦體驗(yàn)。黃家城同教會(huì)的反納粹力量一起準(zhǔn)備抵抗納粹的威脅。1939年,大戰(zhàn)爆發(fā)前夕,黃家城寫信給中法大學(xué)校長,體現(xiàn)了他渴望參加抵抗的堅(jiān)定決心。信中寫道:“我有幸向您請(qǐng)教現(xiàn)在的政治環(huán)境下我應(yīng)該如何行動(dòng)。法國給予我的太多,如果在這個(gè)國家悲慘的時(shí)刻無所作為,對(duì)我而言是不能容忍的。我對(duì)法國懷有深深的感激之情,我希望能夠與法國人民一起抵御外侮。”(Houang,F(xiàn)olio 354-59.)黃家城的導(dǎo)師讓·瓦爾作為猶太人,被維希政府勒令停職,不斷遭受迫害。1941年,黃家城獲知讓·瓦爾被捕,積極利用在中國大使館的個(gè)人關(guān)系進(jìn)行營救,幫助他重獲自由,并順利赴美國避難。戰(zhàn)后,法國政府允許參加抵抗運(yùn)動(dòng)的外國人加入法籍,黃家城卻毅然放棄。他說自己是中國人,“過去是,現(xiàn)在是,一直都是”(于翼,2014)。
法國被占領(lǐng)期間,黃家城被“德國秘密警察糾纏”(Houang,1970),同時(shí),他得知遠(yuǎn)在中國的母親離世。去國萬里,孤身一人的黃家城面對(duì)殘酷的戰(zhàn)爭和親人的離世,陷入了巨大的悲痛之中。在杜佩雷神父的幫助下,黃家城在上盧瓦爾省的一戶人家避難。這戶農(nóng)家是虔誠的基督教徒,熱情的家庭氛圍逐漸感化了黃家城,他在簡樸的農(nóng)婦的身上看到了母親的影子,她對(duì)黃家城的基督般的仁愛讓黃家城找回了丟失的佛教信仰,并且改變了他對(duì)于基督教的態(tài)度。他說:“我正是在二戰(zhàn)期間開始信仰基督教。我在上盧瓦爾省遇到了一位樸素的法國農(nóng)婦。她能夠像耶穌一樣愛一切人。正是這種寬仁慈愛讓我最終皈依了基督教?!保℉ouang,1970)年少時(shí)接觸的宗教思想覺醒了,黃家城對(duì)基督教的敵意消失,開始思考并尋求基督教中的人道主義。德國軍隊(duì)控制下的法國,人道主義遭受了巨大危機(jī);在如此黑暗的時(shí)刻皈依基督,難道不是一種精神層面對(duì)納粹的反抗嗎?
戰(zhàn)爭期間,遠(yuǎn)離祖國和家人,黃家城經(jīng)歷了旅法生涯中最黑暗的日子。他說:“通常我們?cè)诘氲凸鹊臅r(shí)候,就是最接近上帝的時(shí)候?!保?Houang,1970)人道之愛正如黑暗中的光芒,引導(dǎo)他走上了尋求信仰的道路。仁愛不僅是基督教三大圣德之首,同樣也是中國傳統(tǒng)宗教的教義。儒家尚“仁”,墨家“兼愛”,佛家要求有“悲憫同情之心”。實(shí)際上,黃家城探索基督信仰的道路經(jīng)由對(duì)中國傳統(tǒng)的儒釋道的思考。他認(rèn)為,“中國宗教的精神價(jià)值與基督教有如此多的相同之處,有一些甚至與真正的基督教體驗(yàn)相通”(Houang ,1957:137)。面對(duì)戰(zhàn)爭造成的苦難,黃家城首先選擇從儒釋道中尋求慰藉,并在二戰(zhàn)期間翻譯了三首唐詩。之所以翻譯古典詩歌,是因?yàn)樵谒磥?,“在中國,宗教與藝術(shù)緊密地聯(lián)系在一起?!保℉ouang,1957:44)。1941年,黃家城在法國進(jìn)步文藝報(bào)刊《弩箭》3-4期發(fā)表了李白《將進(jìn)酒》,王維《竹里館》和陳子昂《登幽州臺(tái)歌》。選擇為剛剛經(jīng)歷戰(zhàn)敗而籠罩在絕望情緒中的法國讀者譯介這三首詩,絕非偶然。譯者借詩人之筆以言己之志,翻譯成為黃家城抒發(fā)情感的途徑,借此表達(dá)自己的悲痛、孤獨(dú)和無助。
“獨(dú)”是《竹里館》和《登幽州臺(tái)歌》的文眼。前一首詩以“獨(dú)”開篇:“獨(dú)坐幽篁里”,后一首以“獨(dú)”結(jié)尾:“獨(dú)愴然而涕下”。孤獨(dú)感在黃家城的客居法國的生活中揮之不去。晚年黃家城吐露心聲道:“什么是流離人?流離之人,在任何地方都是孤獨(dú)的”(Houang,1970)。除了借兩首詩中的“獨(dú)”表達(dá)游子的孤獨(dú)感,黃家城更體會(huì)到“獨(dú)”的哲學(xué)意味和宗教意義。孤獨(dú)是一種面對(duì)黑暗的年代和絕望的現(xiàn)實(shí)的無力感。在陳子昂的詩中體現(xiàn)的尤為明顯。陳子昂因進(jìn)諫言為武后所不用,無法實(shí)現(xiàn)儒家入世倫理精神和經(jīng)世致用的理想?!兜怯闹菖_(tái)歌》作于陳子昂隨軍北正契丹大敗之時(shí),詩人登上傳說為招賢納士而建的幽州臺(tái),在“天地之悠悠”間,感受到了壯志未酬的“愴然”。這首詩1941年在《弩箭》發(fā)表之時(shí),正是法國二戰(zhàn)遭受大敗之際,體現(xiàn)了黃家城介入抵抗的決心,以及戰(zhàn)爭失敗后的無力孤獨(dú)感。
抵抗的意愿和決心使得黃家城主動(dòng)接近儒家的人道主義哲學(xué)思想。這種思想要求個(gè)人介入社會(huì),先天下之憂而憂。然而,二戰(zhàn)法國節(jié)節(jié)敗退至于被德軍占領(lǐng),面對(duì)現(xiàn)實(shí)的絕望,出世思想深刻地吸引著黃家城,因而他選擇翻譯“謫仙人”李白和“詩佛”王維的詩歌。李白受道家影響很深,王維則是虔誠的禪宗教徒。佛教在剛傳入中國時(shí),經(jīng)歷了本土化的過程,借用道教的很多概念來廣泛弘揚(yáng)自己的教義。佛教禪宗更是在道教的影響下而建立。因此,佛教、道教有若干相通的概念,“出世”或者“超脫”即是其中之一。這個(gè)概念在《將進(jìn)酒》和《竹里館》里都有體現(xiàn)。出于對(duì)自由和自我的尋求,李白和王維都選擇了一種孤獨(dú)的存在方式,前者忘情美酒,后者退隱山林。道教的精髓是一元論的自然觀,《將進(jìn)酒》開篇便驚嘆宇宙的恢弘:“君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪?!笨鋸埖男揶o更體現(xiàn)出了自然之偉大與人生之渺小。佛教崇尚自然的清靜,《竹里館》末句“明月來相照”,正是人與自然融合的表現(xiàn)。
佛道的無為或超脫并非對(duì)現(xiàn)實(shí)漠然不顧,而是對(duì)無常的現(xiàn)世和人生的消極抵抗。自然恒大恒久,佛道兩家都認(rèn)為人的行為應(yīng)遵循宇宙之勢(shì),順其自然,道法自然,不應(yīng)強(qiáng)行掙脫現(xiàn)實(shí)的狀態(tài)。佛道思想體現(xiàn)的出世和孤獨(dú)深深影響了處在“人的荒漠”(Wahl,1944:9)中的黃家城。然而,儒釋道三教共同影響了中國的士階層,在李白和王維的身上同樣有儒家根深蒂固的影響。無論多么追求避世,他們始終都難以逃離塵世的羈絆?!昂魞簩⒊鰮Q美酒,與爾同銷萬古愁”,《將進(jìn)酒》的最后兩句正體現(xiàn)了面對(duì)現(xiàn)實(shí)的無力與愁苦嗎。
通過李白、王維和陳子昂的三首詩,黃家城表達(dá)了在亂世他鄉(xiāng)的悲愁和孤獨(dú),憧憬能夠超脫混沌之上。黃家城的譯詩并非熱烈地呼吁斗爭,而是對(duì)二戰(zhàn)中人們絕望而又無力的精神狀態(tài)的見證和描寫。這三首詩與法國當(dāng)時(shí)創(chuàng)造抵抗詩歌的語境相吻合,這也是為什么十二個(gè)世紀(jì)之后,中國的唐詩能夠打動(dòng)二戰(zhàn)中法國的讀者。黃家城因此成為了共同經(jīng)歷二戰(zhàn)的中法兩國人民溝通和對(duì)話的使者。
二戰(zhàn)之后,黃家城正式受洗,成為弗朗索瓦·黃,進(jìn)入奧拉托利天主教修會(huì)。1952年任職巴黎列阿萊區(qū)本堂神甫,直至1990年逝世。皈依基督教后的黃家城堅(jiān)持根據(jù)自己的秉性、教育和種族理解和從事基督教活動(dòng),并不斷地從中國的儒釋道中汲取靈感和思想。受洗之后,黃家城繼續(xù)進(jìn)行道教和佛教研究,在巴黎東方學(xué)院教授中國哲學(xué),翻譯并出版了《道德經(jīng)》、《佛教,從印度到中國》等作品。
中西方的宗教思想在黃家城的生命中交織交錯(cuò)。他畢生都在宣揚(yáng)中國宗教的價(jià)值并將其與西方基督教的精神要義聯(lián)系起來。他在1957年出版了《中國靈魂和基督教》一書,其中寫道:“每個(gè)人自身都帶有文化和宗教遺產(chǎn),無論是道教、儒教、佛教或是其它,應(yīng)該將這份中國特有的思想價(jià)值帶入基督教中,使其得以升華?!保℉ouang, 1957 :83)游走在兩個(gè)宗教文化世界的黃家城終其一生都在使基督教與中國傳統(tǒng)宗教對(duì)話,尋求一種和諧的、普世的價(jià)值體系。
參考文獻(xiàn):
[1] HOUANG, Fran?ois, ?me chinoise et christianisme, Paris, Casterman, 1957.
[2]JACQUIN, Fran?oise, Une amitié sacerdotale, Jules Monchanin, ?douard Duperray, 1919-1990, Bruxelles, ?ditions Lessius, 2003.
[3]LEFEUVE, Jean, MEYNARD, Thierry, Jean Lefeuvre, jésuite et sinologue. Entretiens recueillis et arrangés par Thierry Meyard, s. j., Paris, Cerf, 2007.
[4]WAHL, Jean, Poèmes de circonstance (1939-1944), Lyon, Confluences, 1944.
[5]YU, Yi 于翼, Xinde bao 信德報(bào) [Foi et vertu], 09/01/2014, n° 2.
[6]HOUANG, Fran?ois, SANTELLI, Claude, ? Fran?ois Houang ou Notre ami de Chine ?, La porte ouverte diffusée le 28/12/1970.
[7]Archives étudiants de lInstitut franco-chinois, conservées à la Bibliothèque municipale de Lyon. Dossier ? Houang Kia-Tcheng ?. Folio 354-59.