摘 要:本文以加拿大女作家瑪格麗特·阿特伍德的小說(shuō)《盲刺客》為研究對(duì)象,從共時(shí)互文和歷時(shí)互文兩方面展開分析,探討女性作家如何通過(guò)互文的寫作手法,對(duì)以男性為中心的社會(huì)現(xiàn)實(shí)和傳統(tǒng)的哥特式文本進(jìn)行相互指涉和反思,使小說(shuō)呈現(xiàn)出多元化。
關(guān)鍵詞:瑪格麗特·阿特伍德;《盲刺客》;互文性
作者簡(jiǎn)介:仝曉林(1994-),女,漢族,河南濮陽(yáng)人,大連大學(xué)碩士研究生,研究方向:外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)(英語(yǔ))。
[中圖分類號(hào)]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2017)-30--01
加拿大當(dāng)代女作家瑪格麗特·阿特伍德的小說(shuō)《盲刺客》以蔡斯家族的兩姐妹為主線,描寫了20世紀(jì)30年代加拿大存在的戰(zhàn)后危機(jī),以及男女兩性之間不公的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。阿特伍德在小說(shuō)中穿插使用圖片、剪報(bào)、日記、新聞報(bào)道、哥特式環(huán)境等形式的材料,表現(xiàn)了女性作家的政治性與思想性。本文將采用互文性手法,從共時(shí)互文和歷時(shí)互文兩方面對(duì)《盲刺客》進(jìn)行解讀。
一、互文性的定義
互文性是克麗斯蒂娃在索緒爾的結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)和巴赫金的對(duì)話主義理論的基礎(chǔ)上提出的。她指出:“任何文本都是由引語(yǔ)的鑲嵌品構(gòu)成的,任何文本都是對(duì)另一文本的吸收和改編。”而熱奈特與托多羅夫等人則把互文性當(dāng)做一種寫作手法來(lái)定義,他們認(rèn)為互文性是不同文本間的影射,仿擬、抄襲等等,這是對(duì)互文性最狹隘的定義。綜合所有理論,互文性可以從兩個(gè)層面來(lái)研究,一是共時(shí)層面,二是歷時(shí)層面。共時(shí)層面是指一文本與同時(shí)代的社會(huì)歷史文本間的互文,垂直層面是指一文本與前文本的互文。這一分類為讀者提供了研究方向。
二、《盲刺客》共時(shí)層面上的互文
共時(shí)層面上不同文本間的互文可以通過(guò)粘貼、引用等互文手法實(shí)現(xiàn)?!睹ご炭汀分?,阿特伍德打破了傳統(tǒng)的敘事方法,在作品中穿插使用圖片、剪報(bào)、日記、官方新聞報(bào)道等形式的文字材料,使讀者意識(shí)到官方回憶與個(gè)人回憶的相悖性,從而開始質(zhì)疑官方文本的真實(shí)性。
官方新聞報(bào)道往往側(cè)重于展示男性的聲音,從而忽視了邊緣人士的聲音,尤其是女性的聲音?!睹ご炭汀芬圆趟辜易宓膬山忝脼橹骶€,描繪了蔡斯和格里芬兩大家族的衰落,展示了一部非官方的女性?shī)^斗史。
阿特伍德在《盲刺客》中直接挪用了《多倫多星報(bào)》、《環(huán)球郵報(bào)》、《梅費(fèi)爾》等多篇新聞報(bào)道。新聞報(bào)道通過(guò)描繪現(xiàn)實(shí)中的真實(shí)事件來(lái)揭露社會(huì)現(xiàn)實(shí),如新聞報(bào)道了與女主人公相關(guān)的重要人物的死亡,報(bào)道了女主人公參與的慈善活動(dòng)。但新聞報(bào)道并不調(diào)查事件發(fā)生的前因后果,展示的是虛偽的社會(huì)現(xiàn)實(shí),如將勞拉的自殺歸因于道路設(shè)施的安全隱患,將戰(zhàn)場(chǎng)上歸來(lái)士兵的殘疾身軀完全忽略。這種對(duì)現(xiàn)實(shí)的扭曲反映出官方報(bào)道對(duì)生命的漠視?!睹ご炭汀分校俜綀?bào)道與主人公零碎的記憶交織在一起,提高了作品的現(xiàn)實(shí)感和對(duì)比度。女主人公的個(gè)人回憶與官方報(bào)道存在著多處不同。對(duì)艾麗絲來(lái)說(shuō),勞工節(jié)是她見到情人的日子,大戰(zhàn)后的第十天是妹妹自殺的日子。新聞只報(bào)道了主人公表面的風(fēng)光,卻從未提及其風(fēng)光背后的凄涼。因此,官方報(bào)道的歷史是不完整的、殘缺的歷史。阿特伍德通過(guò)展示女主人公的個(gè)人記憶,揭露了官方歷史在某種程度上的虛假,諷刺了正統(tǒng)社會(huì)的偽善。
三、《盲刺客》歷時(shí)層面上的互文
歷時(shí)層面上的互文是指一個(gè)文本與前文本間的互文關(guān)系。在歷時(shí)層面上來(lái)看,《盲刺客》與哥特式小說(shuō)有著顯著的互文關(guān)聯(lián)。哥特式小說(shuō)中的故事通常圍繞一名受到迫害的純潔少女展開,其中往往涉及超自然的詭異現(xiàn)象。阿特伍德在大學(xué)教學(xué)期間對(duì)哥特式小說(shuō)作過(guò)研究?!睹ご炭汀肪臀×烁缣厥叫≌f(shuō)中的元素,如陰森恐怖的環(huán)境氛圍,男主人公的威脅與暴力等等。
首先,在環(huán)境描寫上,《盲刺客》與哥特式小說(shuō)有許多相似之處?!睹ご炭汀分械膬山忝煤透缣匦≌f(shuō)中的女主人公一樣,她們都居住在古老的城堡式的莊園中,莊園始終會(huì)被死亡籠罩。其次,在人物描寫上,女主人公都面臨著男性的威脅。當(dāng)她們還未成年時(shí),男性就從肉體和心靈上侮辱她們。對(duì)男性來(lái)說(shuō),她們只是性欲的發(fā)泄品。
阿特伍德在吸收哥特式元素的同時(shí)也在一定程度上改變了它。第一,在人物形象上,《盲刺客》中的女主人公艾麗絲改變了哥特式小說(shuō)中女性的天使形象,把自己從受害者變成了謀殺者。她對(duì)丈夫和妹妹之間的性暴力行為視而不見;她故意透露自己與妹妹戀人的婚外情;她甚至在出版的小說(shuō)中影射丈夫的真實(shí)生活,斷送其政治前途和性命。第二,《盲刺客》改變了哥特式小說(shuō)的傳統(tǒng)式結(jié)尾?!睹ご炭汀分械呐魅斯恢痹诘却鴣?lái)自外孫女的救贖,但救贖到來(lái)與否作者并未提及。因此,它的結(jié)局并不是一個(gè)大團(tuán)圓式的結(jié)局,而是一個(gè)相對(duì)模糊的結(jié)局。這樣的結(jié)局給讀者留下了想象空間。
四、結(jié)論
綜上所述,在互文性解讀下的《盲刺客》與社會(huì)現(xiàn)實(shí)和哥特式小說(shuō)關(guān)聯(lián)在一起,為文本提供了新的闡釋方式。通過(guò)對(duì)《盲刺客》的互文性解讀,我們可以看到作品中的“隱文效果”,也可以更加明白作者的寫作意圖,同時(shí)更能體會(huì)到文本之間的關(guān)聯(lián)性與多元性。
參考文獻(xiàn):
[1]谷紅麗.文本的狂歡世界:諾曼·梅勒作品中的互文性策略解讀[J]. 外國(guó)文學(xué)研究, 2005 (2): 99-104.
[2]蒂費(fèi)納·薩莫瓦約.互文性研究[M]. 邵煒譯. 天津: 天津人民出版社, 2003.
[4]瑪格麗特·阿特伍德. 盲刺客[M]. 韓忠華譯,上海: 上海譯文出版社, 2003.