文/小云子
如何讓你的廣告,由傳播變成“播傳”?
文/小云子
傳播的本質(zhì)不是“傳播”,而是“播傳”,要發(fā)動消費者替我們傳播。
幾乎所有成功的營銷活動永遠(yuǎn)都是消費者完成的,廣告只不過起到觸發(fā)作用—回憶一下,你消費的任何一種商品,不論是服裝、飲料、化妝品、電器甚至品牌圈圈的公眾號,更多是因為看到了周圍人使用、推薦、討論、分享,而不是廣告。
所以,廣告的重點并不在“播”,而是在“傳”。
那么,如何才能把傳播變成“播傳”呢?
我把能想到的到處被人傳誦的廣告語都列了出來,發(fā)現(xiàn)它們之所以能達(dá)到“播傳”的效果,是因為它們大部分都滿足以下幾種特定的條件。
這是最基本,也是最首要的條件。
要想讓消費者到處朗誦你的文案,首先就得保證你的文案不是書面語,而是口語。也就是我們常說的“接地氣”,或者“說人話”。
那該如何判斷自己的文案有沒有說人話呢?
很簡單,把這句話帶出辦公室,然后對其他人說,看看自己能不能說出口。比如奧迪的“突破科技,啟迪未來”就不算說人話,它只會出現(xiàn)在海報上,或者演講臺上,沒人會在日常生活中說這樣的話。
不信試想一下:假如你朋友想買車,他問你該買什么品牌的車?你跟他說買奧迪,他問你為什么,然后你跟他說了句:“突破科技,啟迪未來!”你認(rèn)為你的朋友會怎么看你?他肯定會認(rèn)為你這人是個木腦袋,不會說人話。
所以,這句話是沒有“播傳”效果的。
相比之下,“開寶馬,坐奔馳”就非常口語化,就算沒看見正式的廣告,也到處都能聽到:
“為什么要買寶馬?”
“開寶馬,坐奔馳,沒聽說過嗎?”
讓消費者對別人朗誦你的文案,本質(zhì)上就是讓消費者進(jìn)行模仿和學(xué)習(xí)。
而學(xué)習(xí)是什么呢?
在心理學(xué)上,對學(xué)習(xí)的定義是:改變特定場景下的行為概率。
比如你開車的時候,一看見前面是紅燈,你就知道要停車了—“燈變紅”就是一種特定場景,通過日常的觀察和訓(xùn)練,你會逐漸增大“見紅燈、松油門、踩剎車”的行為概率,而燈是其他顏色的時候就不用,這就是一種學(xué)習(xí)。
廣告文案也一樣—應(yīng)該定位到一個特定的、具體的場景,比如具體的時間、地點、人物、事件、數(shù)據(jù)、心理狀態(tài)等等。
這相當(dāng)于是在告訴消費者:“其他場景我不管,但只要你處于這個場景,就應(yīng)該想起我!”
最常見的例子就是王老吉—幾個朋友一起去擼串,如果其中一個說他怕上火,其他人十有八九都會說:“怕上火?來瓶王老吉撒!”
這里“怕上火”就是那個紅燈,而“想起王老吉”就相當(dāng)于停車。
相反,如果文案沒有定位到場景,說的太寬泛(比如“XX,讓生活更美好”),要想讓消費者幫你做傳播,就相當(dāng)于不管紅燈還是綠燈,都想讓別人停車,這明顯很難辦到。
就連品類過萬的天貓,也知道定位到場景(具體的時間)的重要性。
當(dāng)然,《超級符號就是超級創(chuàng)意》中田七牙膏的案例,就是更有創(chuàng)意的一種了——它重新創(chuàng)造了一個新場景:拍照本來與牙膏無關(guān),但通過大量的廣告,讓人們學(xué)會一拍照就大喊“田七”來露出自己的牙齒,從而強(qiáng)行讓人們在拍照的時候為田七做了免費的宣傳。
另外,除了廣告語,品牌的名字也可以通過場景化,獲得更多的傳播機(jī)會。
比如餓了么—辦公室里一到飯點,就有人會餓,然后他可能就會問旁邊的人:“餓了么?點餐吧!”
還有去哪兒網(wǎng)—人們想出去旅游,但又沒想好去哪兒,也會不由自主問其他人:“去哪兒旅游呢?”
甚至包括公眾號的名字也一樣。
比如李叫獸就做得很好—公號名就叫“李叫獸”,而他的文章中也到處都是“李叫獸認(rèn)為”,“有人問李叫獸”等等,新讀者很容易被吸引到他的公號。
在這方面,我不得不承認(rèn)自己的公號沒有做好—“品牌圈圈”這個名字雖然可以表現(xiàn)主題—與品牌有關(guān),但很難融入文章的場景。
要想讓消費者背誦你的文案,另一個好方法是:把熟語(人們常用的固定短語)改造成你的廣告。而常見的熟語有:歌詞,諺語,成語,格言,俗語,詩詞和歇后語等等。
華與華書中的例子是“我愛北京天安門正南五十公里”—把人人都熟悉的歌詞改造成廣告語。類似的還有豐田的“車到山前必有路,有路必有豐田車”,諾亞舟的“書山有路勤為徑,學(xué)海無涯諾亞舟”—把人人都熟悉的俗語改造成廣告語。
把熟語改造成廣告,就相當(dāng)于讓廣告搭上了通往人們心智的順風(fēng)車——不管是記憶成本還是傳播成本都很低。
當(dāng)然,品牌名稱也一樣,比如網(wǎng)易嚴(yán)選的“黑鳳梨”,就源于粵語歌曲《喜歡你》中“喜歡你”的諧音。
需要指出的是:雖然人們不一定因為會說這句“熟語”,就原模原樣地說出你的廣告語或品牌名,但這也能起到很好的提示作用—當(dāng)人們一看到“書山有路勤為徑”,就會想起諾亞舟(老是為諾亞舟做傳播);當(dāng)人們一聽到粵語版的《喜歡你》,就會想起網(wǎng)易嚴(yán)選的黑鳳梨。
相信你一定聽過周圍的人說這樣的話:
走路五分鐘,出汗兩小時;
學(xué)習(xí)五分鐘,睡覺兩小時;
坐車五分鐘,等車兩小時……
是的,這些話都改編自O(shè)PPO的“充電5分鐘,通話2小時”。
雖然說這些話的人并沒有直接為OPPO打廣告,但當(dāng)你一聽到這些話,就會立馬想起OPPO;或者當(dāng)你下一次看到OPPO的廣告,也會更加留意它,這也是非常好的效果。
那么,為什么這句話會這么流行呢?
原因很簡單,除了大量的廣告投放,更重要的是它具有UGC的潛力—消費者可以自行替換文案中的部分內(nèi)容,來表達(dá)自己想表達(dá)的意思—XX五分鐘,XX兩小時。
這在本質(zhì)上也是一種互動,或者說“消費者有參與感”。
與之類似的還有德芙的“下雨天,音樂和巧克力更配”,消費者也可以自行改造—下雨天,榴和你的腳更配;下雨天,周末和加班更配等等。
包括最近酷狗音樂的“啥都不說,就是歌多”,其實也有這個潛力。
其他品牌完全可以在微博上與酷狗來一波互動,從而讓這句話傳得更遠(yuǎn):
餐飲品牌:啥都不說,就是肉多;
金融品牌:啥都不說,就是錢多;
地產(chǎn)品牌:啥都不說,就是樓多;
某果茶店:啥都不說,就是人多……
當(dāng)然,你也許會問:“其實每一句廣告語都可以被改造啊,怎么沒見它們火起來?”
原因就在“改造難度”—以上幾個例子,只要人們換掉文案中一兩個獨立的詞匯,就可以生成一句意思完全不同的話。
而其他廣告語,比如“困了累了,喝紅?!保皡R仁牌腎寶,他好我也好”,“有了肯德基,生活好滋味”,“經(jīng)常用腦,多喝6個核桃”等等。
它們改造起來,要么很難脫離原有的場景和意思(困了累了,喝XX,還是在說喝什么);要么需要改動太多詞匯,以至于整句話的結(jié)構(gòu)都變得不清晰(X了X了,喝XX,誰都不認(rèn)識這句話了);再要么就是需要考慮押韻,門檻太高。
所以,要想讓消費者把你的“改編版文案”拿出去傳播,就得降低文案的改造難度—只需換一兩個詞,不破壞原有的結(jié)構(gòu),就可以表達(dá)完全不同的意思。
當(dāng)然,這種方法的具體效果,除了文案本身,還與以下兩個因素有較大關(guān)聯(lián):
1)必要的投放量
要想讓消費者樂于改編你的廣告語,首先得讓他認(rèn)為“周圍的人都知道這句廣告”,否則就算他對別人說了,別人也Get不到他的點,就不會產(chǎn)生多大效果。
2)高度情緒喚起
如果廣告能產(chǎn)生高度情緒喚起的效果,人們會更加愿意分享廣告中的信息。
所謂的高度情緒喚起,就是指人們看到這則廣告之后,會產(chǎn)生開心、敬畏、興奮、驚訝、憤怒等等情緒。在這些情緒下,人們分享的意愿會比平時更強(qiáng)。
相反,如果是低度情緒喚起(比如滿足、悲傷、羞愧等),人們就不太愿意分享,而更傾向于更低調(diào)的行事方式,比如獨處。
這也是為什么那些口口相傳的廣告,大多都會出現(xiàn):夸張的動作/夸張的表情/夸張的配音/帶感的背景樂/鮮亮的背景色等等—都是為了喚起一種高調(diào)的情緒。
包括恒源祥的十二生肖廣告,它之所以到處被人談?wù)?,就是因為它喚起了人們“憤怒”的情緒。
如果你的廣告語或品牌名本來就是人們?nèi)粘I钪薪?jīng)常會說到的內(nèi)容,或者具有多重含義,那它也能達(dá)到“播傳”的效果。
比如阿迪達(dá)斯的“沒有不可能”,金利來的“男人的世界”,飄柔的“就是這么自信”等等,這些都是人們本來就會經(jīng)常說的話。
品牌名稱更是如此,比如蘋果、小米、錘子、福特、中華、大眾、吉利、叫個鴨子等等。這些名稱都具有多重含義—蘋果不僅僅是指公司,它也是一種很常見的水果。
當(dāng)然,采用這種做法通常還需要一個前提條件——品牌有故事。因為這個名字很可能聽上去與你的業(yè)務(wù)不那么相關(guān),所以你需要找個說法來把這件事說圓。
蘋果公司為什么取名為“蘋果”?答案之一就是:因為蘋果代表了一種精神,亞當(dāng)、牛頓、圖靈都是因為蘋果才改變了自己的命運,他們都是與眾不同的人,都敢打破常規(guī),而蘋果公司也具有這種特質(zhì)。
錘子科技為什么取名為“錘子”?因為以前有人嘲笑羅永浩:“你做個錘子手機(jī)?!?/p>
福特為什么叫“福特”?因為它的創(chuàng)始人—亨利·福特是汽車發(fā)明者(之一)。
叫個鴨子為什么叫“叫個鴨子”?因為這個名字有話題性,自帶傳播能力,而它的前創(chuàng)始人號稱是“互聯(lián)網(wǎng)取名第一人”—所以,這樣的名字才更有“互聯(lián)網(wǎng)”的味道。
當(dāng)然,除了上文提到的案例,生活中還有很多被人們口口相傳的廣告語。
比如“洗洗更健康”,“感覺身體被掏空”,“挖掘機(jī)技術(shù)哪家強(qiáng)”,“媽媽再也不用擔(dān)心我的學(xué)習(xí)”等等。
不過,它們之所以能產(chǎn)生這樣的效果,更多是因為其行業(yè)特點和廣告人物形象等,而不是文案本身,因此(在本文)不具有很高的參考價值。
另外,本文討論的主要是廣告語和品牌名,而人們能口口相傳的東西,其實并不止于此。比如海底撈的變態(tài)服務(wù),就是從服務(wù)的角度出發(fā)—讓服務(wù)變成人們口口相傳的故事。再比如錘子手機(jī)鋒利的邊緣,就是從產(chǎn)品的角度出發(fā)—讓產(chǎn)品本身自帶話題性。
總之,與品牌有關(guān)的任何事物,都可以成為傳播的內(nèi)容。
而關(guān)于“傳播”,還是那句話—傳播的本質(zhì)不是“傳播”,是“播傳”,要發(fā)動消費者替我們傳播。
推薦作者公眾號:fooadscom