張文瑞
世間之“好”,最高級(jí)者莫過(guò)于不可言、不能言,也就是說(shuō)不出來(lái)的“好”。比如作文,言別人所不能言,而又如別人意中所欲言者,才可算天地間真文字。再比如,觀賞書(shū)畫(huà)或攝影作品,并及一切感官之物,凡是能呼出“好”字者,必定是好的??捎行r(shí)候,耳目所及之處,讓你心里“咯噔”一下,一時(shí)竟不能張嘴說(shuō)什么,只不由得在心里暗自“嘖”“嘿”。這個(gè)“好”就高級(jí)了。魏晉玄學(xué)家在談?wù)摗吨芤住费?、象、意三者關(guān)系時(shí),其中有一說(shuō)叫“言難盡意”,以此來(lái)形容世間之“好”,似感覺(jué)妥帖切題。倘若疊床架屋,再加上個(gè)“妙不可言”,似乎就更明了了。筆者以為,說(shuō)“好”角兒之好,就得達(dá)到這一層。
角兒的“好”,表現(xiàn)于音和形,達(dá)之于觀劇者,即是耳和目。說(shuō)到底,角兒在臺(tái)上塑造和展現(xiàn)的是劇中的人物,是一個(gè)完整的藝術(shù)形象。這就涉及了唱、念、做、打四工。京劇一門(mén),講究無(wú)聲不歌,無(wú)處不舞。前者為音,后者為形。
先說(shuō)音。只要在臺(tái)上出聲,即為音。凡有音,都視為歌。音,包括唱、念(還有哭、笑、悔、嘆等)。臺(tái)上的念白,名為念,實(shí)際也是唱。行內(nèi)話講唱即是說(shuō),說(shuō)即是唱。京劇的念白大概分韻白、京白、方言白、“風(fēng)攪雪”(混合念白)幾種。無(wú)論何種念白,都應(yīng)與唱一樣,聲音需發(fā)自丹田,而不僅是唇喉之音。過(guò)去伶界,唱、念都講究宮調(diào),所謂宮調(diào),也叫正宮調(diào),就是比京劇的最高調(diào)門(mén)乙字調(diào)低一度?,F(xiàn)在吃戲飯的不大講這些個(gè)了,也講不起。舊時(shí)這個(gè)調(diào)門(mén)是門(mén)檻兒,伶人不及宮調(diào),便不準(zhǔn)登臺(tái)。所以宮調(diào)也稱(chēng)為“君調(diào)”,意寓此調(diào)為中央之調(diào),意如北辰,群星拱之。
唱、念雖能及宮調(diào),可音窄聲小也不行,臺(tái)下要么聽(tīng)不見(jiàn),前排就是聽(tīng)見(jiàn)了,卻也如撕心裂肺,毫無(wú)圓潤(rùn)悅耳可言,還不如聽(tīng)不見(jiàn)。所以除去音高之外,還得大氣充沛、圓潤(rùn)響亮,即所謂滿(mǎn)宮滿(mǎn)調(diào),內(nèi)行叫響堂。調(diào)門(mén)和響堂都有了,再加上頓挫抑揚(yáng),疾徐韻律,四聲皆準(zhǔn)。這樣的“念”,分明就是歌唱。
形容角兒的“音”,劇評(píng)家有無(wú)窮詞匯,黃鐘大呂也好,響遏行云也好,聲如裂帛也好,繞梁三日也好,無(wú)非是說(shuō)聲音動(dòng)聽(tīng)悅耳。既然言難盡意,不如另覓他途。筆者以為,“癮音”二字頗為省事。所謂癮音,即是聲腔聽(tīng)著使人上癮,聽(tīng)完一,想聽(tīng)二;聽(tīng)完二,想聽(tīng)三。一旦沾染,終身難拒。這般讓人欲罷不能之音,就是癮音,即為“好”。
凡當(dāng)?shù)闷鸢a音者,須三音皆備,即高音嘹亮而不窄小,中音堅(jiān)實(shí)而不偏枯,低音沉厚而不板滯。除此三者之外,還要講吐字行腔,韻味氣口。僅就這些,人可感、可知、可學(xué),卻難述其中奧秘。比如譚鑫培、余叔巖、梅蘭芳三位的聲腔,字字入人耳鼓,聲聲沁人心脾。把世間好詞都拿來(lái)形容,也一點(diǎn)兒?jiǎn)栴}沒(méi)有。而對(duì)于這類(lèi)美妙之音,即或搜腸刮肚極盡描述,似仍失于干癟而欠飽滿(mǎn),與其如此,干脆就叫它癮音。其實(shí)戲迷聽(tīng)他們的腔兒,也確是回回都在過(guò)癮。不聽(tīng),則難受之極;聽(tīng)完,則全身通泰,與煙癮、酒癮似并無(wú)二致。這樣一說(shuō),過(guò)去那些“譚迷”“余迷”“梅黨”就全然可以理解了。
再說(shuō)形?!盁o(wú)處不舞”是說(shuō),角兒只要一登臺(tái),即或站在那兒不動(dòng),都是在舞蹈。更甭說(shuō)臺(tái)步、身段、工架、翻跌、撲打。所以,言及角兒的“好”,不可偏于某一工。角兒在臺(tái)上的一舉手一投足都是形,反映于觀劇者,是用眼睛看,用腦子想,用心感受。它是觀劇者耳、目、心、腦對(duì)臺(tái)上劇藝的一個(gè)綜合感受。角兒在臺(tái)上是塑造人物,不是顯擺能耐。如果臺(tái)下只知看熱鬧而不知?jiǎng)∏槿宋?,還不能算真懂戲,或者說(shuō)還是外行。高級(jí)的觀劇家,是看角兒的技藝是否符合劇情身份,是否恰如其分。伶界有句老話兒,叫作“扮得不像,不如不唱”。所以好角兒之好在于“像”。
紀(jì)昀說(shuō)過(guò)一句話:“某伶欲扮人妻,則先忘自己為男,貞淫喜怒,擬境于心,然后登場(chǎng)自合。”歐陽(yáng)予倩也說(shuō):“飾節(jié)婦先正其志,飾淫婦先蕩其心?!奔o(jì)昀是學(xué)問(wèn)家,歐陽(yáng)先生是劇家(也算伶人),二人語(yǔ)出一轍,都說(shuō)忘記自己是演劇的至要一節(jié)。伶界徐蘭沅有一副對(duì)子是這樣說(shuō)的:“看我非我,我看我,我也非我;裝誰(shuí)像誰(shuí),誰(shuí)裝誰(shuí),誰(shuí)就像誰(shuí)?!边@二十二個(gè)字,思索起來(lái)頗費(fèi)些腦筋。梅蘭芳先生把它簡(jiǎn)化為八個(gè)字:“看我非我,裝誰(shuí)像誰(shuí)?!毙焯m沅先生享名不光是京胡一門(mén),他對(duì)劇藝的諸多見(jiàn)解也為伶界內(nèi)行嘆服。
三位所言涉及兩個(gè)層面,先是“像”,再是如何“像”?;蛘哒f(shuō)先知道如何“像”,然后才能“像”,“忘己”“非我”都是這個(gè)意思。角兒的技藝不等于劇藝,技藝是本錢(qián)工具,劇藝是運(yùn)用本錢(qián)把人物演繹鮮活的本領(lǐng),技藝的運(yùn)用,對(duì)于所演之人物,一要體其心思,二要肖其身份。運(yùn)用過(guò)分與不及,均不算成功。論本錢(qián),譚鑫培與同時(shí)期的孫菊仙、汪大頭(王桂芬)等相比并無(wú)優(yōu)勢(shì)可言,可他會(huì)演。其過(guò)人之處是,他能把有限的本錢(qián)全部用來(lái)演活一個(gè)人物。他常言:“人之藝術(shù)各有短長(zhǎng),老角兒之可貴者,只是善用其長(zhǎng),不顯其短。”老譚口說(shuō)老角兒,其實(shí)正合他自己。所以他的戲文武兼長(zhǎng),個(gè)個(gè)精當(dāng)??梢哉f(shuō),前輩無(wú)此全才,后人不能學(xué)步。
楊小樓與尚和玉都跟俞菊笙學(xué)武生,論功夫嚴(yán)實(shí),楊小樓不如尚和玉,可尚和玉一輩子也沒(méi)唱過(guò)楊小樓。尚和玉不能說(shuō)不好,可他是亦步亦趨,以技藝為尊,至多落“堅(jiān)實(shí)”二字。而楊小樓深諳技藝的根本是劇藝。別的武生在臺(tái)上亮相,和著鼓板鑼經(jīng),凜然一仰臉兒,確實(shí)沒(méi)毛病,可得好不多。而楊小樓總是事先站好,待鑼鼓響時(shí),他不擰腰,也不特意仰臉兒,只是聳聳肩膀,動(dòng)一動(dòng)靠背旗,就算完事。而這種雍容大器并略微俏皮的勁頭,堪得“精美”兩字。至要之處,是他“像”。比如他演的《長(zhǎng)坂坡》之趙云,英武氣度是趙子龍身份性格的核心。工架身段瑣碎,則缺軒昂;過(guò)于勇猛剛強(qiáng),則少氣度。七進(jìn)七出曹敵之陣,既不能顯得過(guò)于簡(jiǎn)單容易,更不能有強(qiáng)弩力竭之態(tài)。這個(gè)筋勁兒火候的把握,不光需要瓷實(shí)的功底,還須有通靈的才智。楊小樓的高明是二者皆備,所以他的趙云位列神品,是活趙云。尚和玉的“堅(jiān)實(shí)”之好,可言于口,楊小樓的“精美”之好,只能感于心了。
再一個(gè)如梅蘭芳。與其他三大名旦相比,單說(shuō)一工,說(shuō)不出梅先生哪兒好,可若論臺(tái)風(fēng)扮相、塑造人物,梅先生是哪兒都好,無(wú)一處不好。他的劇藝,高級(jí)之處是“無(wú)處不圓”,其表演無(wú)任何雕飾穿鑿之棱角,演員與人物已化二為一。他在臺(tái)上的音與形,無(wú)一處是廢筆,全都圍繞著刻畫(huà)劇中人物而為。多一筆即是蛇足,少一筆則失之虧欠。梅先生在臺(tái)上演劇,既不“灑狗血”(離開(kāi)劇情人物,做過(guò)分渲染性表演),也不“下剪子”(偷工減料)。他臺(tái)上臺(tái)下的功課,就秉一條,即“看我非我,裝誰(shuí)像誰(shuí)”,并且貫穿每一出戲之每一個(gè)人物,個(gè)個(gè)臻于爐火純青。其實(shí)萬(wàn)事同理,即如儒家所言的天下之大本——中庸之道,不能過(guò),亦不能不及。過(guò)或不及,都不是完美。就演劇而言,完美這個(gè)動(dòng)態(tài)矢量的中庸大本,就是“像”。
音與形無(wú)輕重之分,須二者兼?zhèn)?。音好形不好或形好音不好都不能算好角兒。音與形還須合力,幾如榫卯,好音好形要相隨相扣。昆曲之所以繁難講究,其中一點(diǎn)就是音與形宛若一體。京劇也如是。其中道理緣于人的本能特征,常人說(shuō)話時(shí),總要有動(dòng)作表情,比如哭訴時(shí)面部悲戚,玩笑時(shí)咧嘴開(kāi)顏。倘若讓此二者相悖或分離,沒(méi)真本領(lǐng)恐難做到。臺(tái)上之音與形如同雄鷹之兩翼,偏廢其一,縱難翱翔于天空。音形都好,才能在塑造人物時(shí)游刃有余,當(dāng)音則音,該形則形。音形相符,才算妙合。音形一旦支離,人物必然就碎了??v令音形都好,至多是在臺(tái)上顯擺能耐,似與演劇關(guān)系不大了。
所以,角兒在臺(tái)上唱、念、做、表,一旦達(dá)到人人合一(指演員與人物合一),音形合一,形神合一,觀劇者不僅耳目片刻不得分神,心也得隨著臺(tái)上怦怦跳動(dòng)。他們一旦忘我而進(jìn)入劇中,時(shí)時(shí)會(huì)忘記喊好,或已喊不出“好”,幾如魂魄被人攝去。演劇家具有了這般本領(lǐng),任憑誰(shuí)說(shuō)也是“好”角兒了。
〔選自《名家講中國(guó)戲曲》(插圖本),中華書(shū)局〕