周薇+++張姣
摘要:英語中,多義詞是普遍存在的。探究英語中多義詞在語言使用場(chǎng)合及本身客觀存在意義的細(xì)微差別也是非常有意義的。一方面,它可以幫助讀者在具體的句子理解多義詞含義,從而完成對(duì)句子的準(zhǔn)確理解,另一方面它能幫助說話者使用最貼切的詞表達(dá)自己的思想,最精確地傳達(dá)說話者精神。而作為認(rèn)知語言學(xué)中重要理論之一的框架理論能夠促進(jìn)多義詞的研究。在框架理論視角下探析英語多義詞,以達(dá)到更好地運(yùn)用英語的目的。
關(guān)鍵詞:框架理論; 多義詞;
【中圖分類號(hào)】H319.3
1 引言
對(duì)于英語中一詞多義的現(xiàn)象,究其原因,也有很多。傳統(tǒng)的詞匯語義學(xué)在談?wù)撛~義變化的原因時(shí),將詞義變化的原因歸結(jié)于歷史的、社會(huì)的因素。近年來,隨著認(rèn)知語言學(xué)的逐步發(fā)展,對(duì)于英語中一詞多義現(xiàn)象的解釋,提供了新的視角進(jìn)行探析。從認(rèn)知語言學(xué)里的框架理論看來,要了解特定詞匯的含義,就必須需要了解此類詞匯所在范疇內(nèi)與此相關(guān)聯(lián)的框架要素。透過特定詞匯相關(guān)聯(lián)的框架要素,我們能更進(jìn)一步探析英語中的一詞多義現(xiàn)象,最確切地進(jìn)行此類選擇,使言語達(dá)意。
2 框架理論
框架理論這一術(shù)語首先是由人類學(xué)家Bateson在人類學(xué)中使用,指?jìng)€(gè)人交換信息的一種方式,是信息傳遞的抽象形式,Bateson認(rèn)為框架屬于心理學(xué)概念。而在20世紀(jì)70年代中期,框架這一概念由Charles Fillmore 引入語言學(xué),它的基礎(chǔ)是所謂的“商務(wù)事件”框架。
一般來說,框架理論我們通常理解為,背景知識(shí)和百科知識(shí)使得詞匯具有了意義,它們和語言知識(shí)很難分開,某些特定的詞匯和結(jié)構(gòu)激活讀者頭腦中對(duì)應(yīng)的框架,不參照詞匯所在的框架,意義無法實(shí)現(xiàn),語言符號(hào)激活的概念大于語義表征的總和。
3 框架理論視角下探析英語名詞多義詞
本小節(jié)將以框架理論為指導(dǎo)。對(duì)相關(guān)問題進(jìn)行探析。框架內(nèi)的詞匯與詞匯相輔相成,詞匯可以激活框架,而框架同時(shí)又可以限定詞匯詞義范圍。詞匯如果沒有框架的限定,則會(huì)產(chǎn)生很多歧義。許多英語名詞中多義詞的出現(xiàn),實(shí)則就是一個(gè)英語名詞適合多個(gè)框架的表現(xiàn)。例如:
(1) He drank three whole glasses. 他喝了滿滿三杯。
(2) I wear glasses for driving. 我開車時(shí)戴眼鏡。
“glass”是一個(gè)多義詞,從以上的例子,我們可以得出,(1)中的 “glass”的意思為“杯子”的意思,(2)中的“glass”為“眼鏡”的意思。為什么我們可以準(zhǔn)確理解出這一名詞多義詞中在不同句子中的正確含義呢?究其原因,則是由于他們?cè)诳蚣艿南薅ㄏ?,“glass”在不同語境中呈現(xiàn)出不同意思。
同一英語名詞在不同的框架下,會(huì)激活出不同的意思?!癵lass”的不同框架被激活從而限定詞匯在具體語境中的意義。同一英語名詞在英語句子中呈現(xiàn)不同的意思并且能夠被讀者正確理解,正是框架與語境共同作用的結(jié)果。
4. 框架理論視角下探析英語動(dòng)詞多義詞
英語多義詞的現(xiàn)象不只是單一的存在于英語名詞之中,英語動(dòng)詞詞組中也是普遍存在的。在漫長(zhǎng)演變的英語發(fā)展歷史中,英語動(dòng)詞詞組占據(jù)著非常重要的作用。研究英語動(dòng)詞詞組中的一詞多義現(xiàn)象具有十分重要的意義。例如:
(1) We killed time by playing cards. 我們打牌消磨時(shí)間。
(2) Stop it! You are killing me! 別說了!你都把我笑死了。
此例中,動(dòng)詞“ kill”是個(gè)多義詞。它的意思可以有: (1) 殺死;弄死:導(dǎo)致死亡;
(2) 消磨時(shí)間,打發(fā)時(shí)光;在語境(1)的框架理論里,我們很容易把“kill”理解成“殺死;弄死:導(dǎo)致死亡”的意思。 當(dāng)看到“crash”與 “kill”一詞同時(shí)出現(xiàn)時(shí),由于“crash”經(jīng)常代表的詞義為“交通事故”。受此語境框架的限定,在句子(1)中,“kill”的意思為“殺死,弄死,導(dǎo)致死亡”。
在語境(2)的框架理論下,我們也很容易把“kill”理解成“消磨時(shí)間,打發(fā)時(shí)光”的意思。因?yàn)榫渲?,“kill”受 “playing card” 詞組所形成的框架限定。“playing card” 這一動(dòng)詞詞組的意思為“玩牌,打牌?!?由此,激發(fā)出來的框架則為我們通過打牌這一娛樂方式度過時(shí)間一個(gè)整體框架,受這一框架的影響,以及閱讀者自身所具有的認(rèn)知能力,則自然將“kill”理解成“消磨時(shí)間,打發(fā)時(shí)光”的意思,符合語境邏輯。
以上動(dòng)詞多義詞的例子分析,可以了解到,同名詞多義詞一樣,動(dòng)詞多義詞不僅是普遍存在的,同時(shí)也往往形成多個(gè)框架。但由于受到語境框架的限定,多個(gè)框架在某個(gè)具體的句子里通常只有其中的一個(gè)被激活了,相應(yīng)地則限定了該詞在某個(gè)具體語境或者說具體的句子里的意思,讀者則可以清晰地理解詞義,從而完成對(duì)句子的正確理解。
5. 結(jié)語
本文以框架理論的認(rèn)知視角,探析英語中名詞和動(dòng)詞的多義詞現(xiàn)象,為英語多義詞的研究提供了新的研究視角。通過框架理論的相關(guān)介紹, 了解到,在英語中,不管是名詞還是動(dòng)詞,盡管他們可能有多種意思,可以有多個(gè)相關(guān)的框架,但是由于句子中所存在的具體語境的限定,因此,多個(gè)框架通常只有一個(gè)符合句子語境的框架被激活。讀者則能通過這個(gè)被激活的框架,選擇相符合的詞匯含義,達(dá)到對(duì)句子的理解。同時(shí),在框架理論的指導(dǎo)下,說話者也可以通過設(shè)定具體的語境框架,限定多義詞的詞匯含義,從而使詞達(dá)意,最貼切地表明自己想說的任何思想或者意向。從框架理論的角度下探析英語多義詞現(xiàn)象,有利于在具體的篇章或者句子中,我們更好地理解并且運(yùn)用英語多義詞,對(duì)于促進(jìn)英語學(xué)習(xí),提高英語表達(dá)能力具有很大的參考價(jià)值。
參考文獻(xiàn)
[1] A S Hornby. Oxford Advanced Learners English-Chinese Dictionary[Z]. Oxford: Oxford
Uninversity Press.2009:1112.
[2] 邱述德. 英語歧義[M]. 北京:商務(wù)印書館,1998.
[3] 趙艷芳. 認(rèn)知語言學(xué)概論[M]. 上海:上海教育出版社,2001.endprint