內(nèi)容摘要:影響研究應(yīng)當(dāng)說是比較文學(xué)最傳統(tǒng)的研究范式,它研究的是文學(xué)傳播者與接受者之間的影響與被影響的關(guān)系。正是由于不同的影響方式,導(dǎo)致各民族文化相互交流發(fā)展,使各民族文化呈現(xiàn)多姿多彩的局面。本文著重從直接影響、間接影響、總體與總體影響、總體與個(gè)體影響這四個(gè)方面分析影響方式對(duì)各民族文學(xué)文化的影響,追隨前人的腳步,以期抓住文學(xué)研究的吉光片羽,得到一點(diǎn)文學(xué)研究的有益的啟示。
關(guān)鍵詞:影響研究 影響方式 直接影響 間接影響
德國(guó)大詩(shī)人歌德曾說:“各門藝術(shù)都有一種源流關(guān)系,每逢看到一位大師,你總可以看出他吸收了前人的精華,就是這種精華培育出他的偉大?!保ā陡璧抡勗掍洝?,105)這里所說的吸收前人的精華表明影響無時(shí)無刻不在發(fā)生,且影響是客觀存在的。其中既有直接吸收別國(guó)文學(xué)的產(chǎn)生的直接影響,也有間接吸收別國(guó)文學(xué)產(chǎn)生的的間接影響。除此之外,因受世界各國(guó)社會(huì)、文化及各方面相互影響所產(chǎn)生的總體與總體之間以及總體與個(gè)體之間的相互影響更是屢見不鮮。
(一)“直接影響”之中日詠梅詩(shī)
中日文化淵源頗深,從政治的角度來說,古時(shí)日本與朝鮮、越南一樣,是中國(guó)天朝的藩屬國(guó),那么不論經(jīng)濟(jì)還是文化都深受中國(guó)的影響。簡(jiǎn)單的例子就是日本的和服、武士刀日文等都是脫胎于古代中國(guó)。唐宋時(shí)期的中日文化影響尤為顯著,其中詠梅詩(shī)就是很好的證明。
首先,從中日詠梅詩(shī)的數(shù)量上來看。作為觀賞的梅花早在奈良時(shí)代就已被引進(jìn)日本。日本奈良時(shí)代的《萬葉集》,梅作為一種文學(xué)意象被收錄于此,日本詩(shī)人中島貴奈也說在日本人寫的詠物詩(shī)中,詠梅詩(shī)占很大的分量。在安永六年(公元1777年)出版的《日本詠物詩(shī)》里詠梅詩(shī)是“花”中之最。概觀《日本詠物詩(shī)》所收錄的《梅花詠》就可以確認(rèn)日本和歌詩(shī)人受到了中國(guó)唐、宋詩(shī)人的影響。
在二十九首詠梅詩(shī)中,其中可見“白梅”、“紅梅”、“夢(mèng)梅”、“照鏡梅”等詩(shī)題,很明顯是模仿中國(guó)的詠梅詩(shī)而作。中國(guó)的詠梅詩(shī)更是數(shù)不勝數(shù),魏晉時(shí)期我國(guó)就出現(xiàn)了詠梅詩(shī),在宋代時(shí)期我國(guó)詠梅詩(shī)達(dá)到了高潮,此后時(shí)期的詠梅詩(shī)如雨后般春筍紛紛出現(xiàn)。唐有王維的《雜詩(shī)三首》和孟浩然的《洛中訪袁拾遺不遇》,還有李白的《清溪半夜聞笛》和韋應(yīng)物的《詠春雪》。清有蔣錫震的《梅花》詩(shī):“竹屋圍深雪,林間無路通。暗香留不住,多事是春風(fēng)?!?/p>
其次,從中日詠梅詩(shī)的詩(shī)詞特色,即“詠香”的主題意蘊(yùn)也可以看出其淵源。一是中日詠梅詩(shī)的梅花都是描寫其香味的。中國(guó)古代文人歷來酷愛以梅為題材,到宋代尤為興盛。宋代著名隱逸詩(shī)人林逋的《山園小梅》詩(shī)句中的“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”中的“暗香”是指梅花的清香。王安石的《梅花》“墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。遙知不是雪,為有暗香來”;楊炯《梅花落》中的“影隨朝日遠(yuǎn),香逐便風(fēng)來”,陸游《芳華樓賞梅》中的名句“宜春花心二十四,縱有此香無此格”可見中國(guó)古代詩(shī)人對(duì)梅花的清香倍加推崇,詠其香氣的詩(shī)句隨處可見。再看日本的詠梅詩(shī),其中詠其芳香的佳句也是可圈可點(diǎn)。例如,日本《古今和歌集》(卷一春歌上 0041 凡河內(nèi)躬恒)中有一首詠梅詩(shī),翻譯成中文曰:“春夜亦何愚,妄圖暗四隅。梅花雖不見,香氣豈能無?!泵鑼懥嗣坊ǖ南阄丁3酥?,日本平安朝初期的《新古今和歌集》(春歌上40)中有一首和歌寫的是梅花清香飄散在朦朧春月夜美景的構(gòu)思。其次,在日本和歌中以“梅花飄香”、“春夜月色”的組合來描寫大自然美景的詩(shī)句枚不勝數(shù)。由此可見,日本詩(shī)人在取材、構(gòu)思、用詞上都借鑒了古漢詩(shī)。因此說,在詠梅詩(shī)這一文化里,中國(guó)的對(duì)日本的影響是直接的。
(二)“間接影響”之《一壇金子》與《吝嗇鬼》
說到法國(guó)古典主義喜劇大師莫里哀的《吝嗇鬼》,就不得不提羅馬喜劇家普勞圖斯的《一壇金子》,因?yàn)閯≈械牧邌莨戆拓暰褪恰兑粔鹱印分袣W克利奧形象的在法國(guó)社會(huì)的再現(xiàn),有歷史般驚人的巧合。而提到《一壇金子》與《吝嗇鬼》,又不得不提古希臘喜劇家米南德的《古怪人》,因?yàn)檫@三部作品是血脈相連,相互影響的。
從人物形象上來看,阿巴貢可以說是歐克利奧的原型。首先,他倆都是吝嗇鬼,只不過比起歐克利奧,阿巴貢更加吝嗇的令人厭惡;其次,歐克利奧和阿巴貢都是一個(gè)吝嗇的爸爸,他們對(duì)兒女都及其的吝嗇;最后,他們都有年紀(jì)相仿的子女,歐克利奧有一個(gè)女兒等待出嫁,而阿巴貢有一對(duì)兒女談情說愛。
從喜劇的藝術(shù)結(jié)構(gòu)上來看,《吝嗇鬼》完整地繼承了《一壇金子》五幕劇的形式,但放棄了“開場(chǎng)”。在戲劇沖突上,《吝嗇鬼》也把《一壇金子》中表現(xiàn)青年男女的婚姻和愛情繼承下來,但增加了兒子與父親的沖突,擴(kuò)大了思想和藝術(shù)視野;在人物性格上,《吝嗇鬼》將《一壇金子》中歐克利奧的吝嗇性格繼承下來后,并且進(jìn)一步擴(kuò)展開來,使阿巴貢一舉成為歐洲文學(xué)史上著名的吝嗇鬼形象的代名詞,《吝嗇鬼》也由此而成為西方性格喜劇的典范。
從表面看,《吝嗇鬼》的確實(shí)受了《一壇金子》的影響,而與《古怪人》無關(guān)。但是,《一壇金子》并非是影響的真正源頭,影響的真正發(fā)源地是《古怪人》。在這個(gè)影響的過程中,《一壇金子》只扮演了一個(gè)橋梁的作用,只起到了一個(gè)中介的作用,間接影響的魅力也許正在于此。
(三)“總體與總體影響”之希臘神話與羅馬神話
希臘神話中開篇就講述了開天辟地、神的產(chǎn)生、神的譜系、天上的改朝換代、人類的起源和神的日?;顒?dòng)等內(nèi)容。在神的故事中,希臘神話中最古老的、以混沌神開篇的傳說可以說是羅馬神話的鼻祖,羅馬神話是對(duì)其的繼承和改編。
首先體現(xiàn)在故事情節(jié)上。在羅馬神話的第一卷“羅馬神系”中,所講述的故事內(nèi)容與希臘神話第一卷的內(nèi)容大致相同,都是開天辟地和天上改朝換代的故事。很顯然希臘神話的誕生要早于羅馬神話。
其次體現(xiàn)在人物設(shè)置上。相同的人物性格,類似的人物的結(jié)局都無一例外的說明了后者是前者的影響。在羅馬神話混沌之神卡俄斯的故事中,該亞生下烏拉諾斯又與其結(jié)合的故事,他們的兒子克洛諾斯與瑞亞結(jié)合的故事,宙斯與他的父親經(jīng)過十年戰(zhàn)爭(zhēng)最后贏得勝利的故事等,幾乎與希臘神話別無二致。雖然其中的部分情節(jié)有所改動(dòng),個(gè)別神的名字小有區(qū)別,但希臘神話與其所形成的血緣關(guān)系在羅馬神話中重現(xiàn)已是不可爭(zhēng)辯的事實(shí)。endprint
希臘神話與羅馬神話故事的淵源,在總體與總體的影響之下,被無限放大,共同促進(jìn)了兩大神話體系的完善與發(fā)展,更促進(jìn)了兩國(guó)文化的相互交流與繁榮。
(四)“總體與個(gè)體影響”之《雷雨》
回顧20世紀(jì)的中國(guó)文學(xué),散文和話劇創(chuàng)作成就不可小覷。其中曹禺的話劇給我們留下了深刻印象。窺探曹禺的創(chuàng)作風(fēng)格,我們不難看出西方戲劇深深影響著這一戲劇大師?!抖淼移炙雇酢放c《雷雨》影響淵源頗深,主要體現(xiàn)在以下幾方面:
首先體現(xiàn)在原型的影響上。在中國(guó)現(xiàn)代戲劇發(fā)展史上,作為西方戲劇營(yíng)養(yǎng)的最大受益者,曹禺把希臘悲劇對(duì)《雷雨》創(chuàng)作的影響體現(xiàn)地淋漓盡致?!抖淼移炙雇酢分卸淼移炙古c伊俄卡斯忒,他們本是母子,但俄狄浦斯殺父娶母,有著夫妻的亂倫關(guān)系。俄狄浦斯與伊俄卡斯忒是《雷雨》中周萍與蘩漪的原型,周萍與蘩漪本是名分上的母子,但二人不顧倫理道德的束縛,過著情人的亂倫生活。更為重要的是,不僅亂倫的對(duì)象一致,甚至由此引發(fā)的社會(huì)意義也及其相似?!抖淼移炙雇酢防锏倪輰m殿作為罪惡之地,上演了人類敢于同不公命運(yùn)作不屈不撓的斗爭(zhēng)。而《雷雨》中的周公館同樣是罪惡之地。因此可以說,周萍與蘩漪的悲劇是東方化了的俄狄浦斯與伊俄卡斯忒的悲劇,是再創(chuàng)造了的俄狄浦斯與伊俄卡斯忒的悲劇。
其次體現(xiàn)在命運(yùn)的影響上。古希臘戲劇大多展現(xiàn)悲劇的命運(yùn),也大多表現(xiàn)人類在同命運(yùn)抗?fàn)帟r(shí)飛蛾撲火式的毀滅。古希臘悲劇的命運(yùn)精神,在曹禺的《雷雨》中得到了極大影射??v觀《雷雨》中的大小人物,除了心滿意足的奴才魯貴之外,其余所有與周家有瓜葛的人無一不被命運(yùn)捉弄。魯侍萍作為黑暗命運(yùn)籠罩下的第一犧牲品,她慘遭周樸園的玩弄與拋棄,雖然后來自殺未果,有幸讓她遠(yuǎn)離他鄉(xiāng)活了下來,命運(yùn)似乎就此放過可憐的魯侍萍。但是三十年后,厄運(yùn)再次降臨到她的身上,她鬼使神差地再度跨進(jìn)了周家的大門,而且親眼目睹了女兒的悲劇。周蘩漪是黑暗命運(yùn)的第二個(gè)犧牲品,縱然有勇有謀,但她也最終難逃命運(yùn)的捉弄。值得慶幸的是,她沒有與命運(yùn)妥協(xié),她幻想著借助與周萍所謂的愛情來奮起反抗勇敢地向封建家庭秩序挑戰(zhàn)。但天不遂人愿,可憐的周蘩漪最終與周公館同歸于盡。
西方戲劇對(duì)曹禺的深遠(yuǎn)影響,造就了我國(guó)文學(xué)史上的熠熠生輝,促進(jìn)了我國(guó)20世紀(jì)文學(xué)的繁榮發(fā)展。
綜上所述,影響研究對(duì)人們清晰地了解一國(guó)民族文學(xué)文化對(duì)另一國(guó)民族文學(xué)文化的影響過程產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,同時(shí)也對(duì)人們清醒地認(rèn)識(shí)一國(guó)民族文學(xué)文化是如何接受影響,以及被影響之后是如何再創(chuàng)造再吸收以致促進(jìn)文化的相互繁榮發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。因此影響研究在各民族文學(xué)和文化中起著中流砥柱的作用,而影響研究影響的方式在分析文學(xué)作品亦發(fā)揮著重要作用。在世界文學(xué)發(fā)展史上,因影響方式的運(yùn)用,使各民族文學(xué)互相接觸、互相滲透,互相汲取和互相借鑒,世界文學(xué)呈現(xiàn)出百花齊放百家爭(zhēng)鳴的盛世,影響方式的魅力無處不在。
參考文獻(xiàn)
[1]曹順慶.比較文學(xué)教程(第二版)[M].高等教育出版社,2010
[2]陳惇,劉象愚.比較文學(xué)概論[M].北京師范大學(xué)出版社,2005
[3]周發(fā)祥.西方文論與中國(guó)文學(xué)[M].江蘇教育出版社,1997
[4]曹禺.雷雨的寫作[M].上海文藝出版社,1986
[5]馮文坤.談?wù)劚容^文學(xué)中的影響研究[J].中國(guó)比較文學(xué)學(xué)報(bào),2001
[6]胡鵬林.比較文學(xué):影響研究、平行研究與文化研究之爭(zhēng)——論20世紀(jì)比較[J].南京社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2002.07
[7]昂熱諾等主編、史忠義與田慶生譯.問題與觀點(diǎn)[M].百花文藝出版社,2000
[8]曹禺.雷雨的寫作[M].上海文藝出版社,1986
(作者介紹:趙曉炎,集美大學(xué)文學(xué)院碩士研究生在讀,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué))endprint