山鷗
摘 要: 在人類學(xué)、歷史學(xué)、教育學(xué)等多領(lǐng)域都有顯著造詣的美國(guó)本土裔女詩(shī)人溫迪·羅斯以詩(shī)作中深沉濃厚的政治色彩及生動(dòng)強(qiáng)烈的視覺(jué)意象而著稱。本文從骨骸、考古學(xué)家及“白人薩滿”三重極富政治倫理內(nèi)涵的文化身份視角反諷主流文化對(duì)印第安傳統(tǒng)刻意的曲解及白人族群對(duì)本土部落強(qiáng)勢(shì)的凌駕,詩(shī)中蘊(yùn)涵的豐富文化代碼有力地傳達(dá)出詩(shī)人重塑遭“白人薩滿”扭曲破壞的印第安原生傳統(tǒng)的意愿并為在文化混沌中遺失身份的族群人提供精神歸途。
關(guān)鍵詞: 溫迪·羅斯 政治倫理 諷喻
溫迪·羅斯作為一位才識(shí)出眾并涉獵廣泛的美國(guó)當(dāng)代本土裔詩(shī)人以其代表詩(shī)集“失去的銅”、“骨之舞”等為人所熟識(shí)。其詩(shī)作中融合大量筆觸濃烈、直擊人心的強(qiáng)烈視覺(jué)意象且多以骨骸、鬼魂等虛擬元素為第一敘述者,通過(guò)看似蒼白無(wú)力的申訴切實(shí)將歷史與現(xiàn)實(shí)緊密相連,真實(shí)還原出手無(wú)寸鐵的印第安民眾無(wú)辜受害及其骨骸衣物等被殘忍剝離拍賣的歷史圖景,原本無(wú)聲的控訴最終演變?yōu)殡y民們擲地有聲的咆哮與吶喊。
諷喻作為一種獨(dú)具特色的修辭手法以其創(chuàng)造性、情節(jié)性及寓意性等特點(diǎn)區(qū)別于隱喻。最初提出此概念的陳望道先生曾指出“諷喻是造出一個(gè)故事寄托諷刺教導(dǎo)意思的一種措辭法”。在此意義上諷喻具有一定的故事性,大多通過(guò)情節(jié)的發(fā)展彰顯故事背后隱含的精神實(shí)質(zhì),并借此表達(dá)諷刺、疏導(dǎo)或警示等情感。西方學(xué)者們大多認(rèn)為諷喻與寓言有著高度相似性,都是一種思維由物到事的跳躍性轉(zhuǎn)化,是一種言在此意在彼的修辭形式。詹明信對(duì)此表示“諷喻是我們自己在時(shí)間中的生命特許方式,是從一刻到另一刻笨拙的意義破譯,是異質(zhì)的、不相連接的瞬間恢復(fù)連續(xù)性的苦心嘗試”。溫迪·羅斯在詩(shī)歌創(chuàng)作中大量運(yùn)用諷喻的藝術(shù)手法一方面尖銳地批判殖民者對(duì)印第安種族施加的暴行,另一方面揭露出其進(jìn)行歷史研究虛假意圖掩蓋下進(jìn)行文化殖民的真實(shí)嘴臉。
一、骨骸的自述
詩(shī)人通過(guò)采用難民骨骸這一極具政治色彩的意象不僅表達(dá)出對(duì)殖民者盲目鼓吹種族優(yōu)越論并肆意踐踏生命卑劣行徑的不恥,而且滲透出詩(shī)人嘗試借骨骸發(fā)聲并重塑種族認(rèn)知的意圖。印第安族群作為被西方排斥于主流文化邊緣外的異質(zhì)族群,始終被白人主流文化認(rèn)知冠以二元對(duì)立中的他者身份。究其實(shí)質(zhì)“他者化是一種通過(guò)污蔑‘他者的文化定義和確保自己文化的方式”,殖民者此種搬弄是非、扭曲黑白的非正義行徑無(wú)非意于服務(wù)本國(guó)利益,這注定了一切以他者為對(duì)象的藝術(shù)創(chuàng)作都會(huì)被刻上政治烙印,都隱含著一定程度上殖民主義的心態(tài)?!叭说膫惱砼袛嗯c選擇則會(huì)受到特定政治環(huán)境的影響”,因而通常倫理選擇都具有一定的政治色彩。
骨骸作為歷史的見(jiàn)證具有強(qiáng)烈的政治意蘊(yùn),它是印第安民眾借以申訴的強(qiáng)大武器,同時(shí)是促使其牢記族恥、振興族群的有力保障。“發(fā)掘圣巴巴拉修道院”一詩(shī)前的題銘中提到“他們發(fā)現(xiàn)在土坯墻里有人的骨骸”,這無(wú)疑證實(shí)了曾經(jīng)被殖民者試圖歪曲掩蓋的血淋淋種族屠殺的事實(shí),更令人心寒的卻是血腥屠戮后“他們用死去的印第安人筑了土坯墻”,詩(shī)人巧妙地運(yùn)用了諷刺手法揭露殖民者的丑陋嘴臉,在實(shí)施泯滅人性的暴行后,屠殺者直面鮮血淋漓、橫尸遍野的駭人現(xiàn)場(chǎng)居然毫無(wú)悲憫懺悔之情,而是冷酷地將骨骸一磚一瓦地砌入墻中,最終這座由印第安難民血肉筑造的建筑竟變成了修道院。此時(shí)詩(shī)中隱含的諷刺意味呼之欲出,屠戮的血腥玷污了修道院原本的神圣純潔,殖民者對(duì)印第安民眾肉體消滅及精神摧殘的罪行與修道院秉承的仁善樂(lè)施等美好品行相悖,因而這座莊重圣潔的白人修道院因殖民屠戮的褻瀆已失去真正意義上的神圣光環(huán),而是淪為種族間政治斗爭(zhēng)的犧牲品,此時(shí)殖民者曾自吹自擂大肆吹捧的戰(zhàn)利品已完全演變?yōu)槠溥^(guò)往罪行鏗鏘有力的證明。
“楚格尼尼”中主人公楚格尼尼作為塔斯馬尼亞部落唯一幸存者卻最終難逃死后被做成標(biāo)本展覽的悲慘命運(yùn),并于生命盡頭發(fā)出無(wú)聲的慨嘆。題銘中提到楚格尼尼曾因目睹丈夫尸體被做成標(biāo)本而祈禱免遭同樣屈辱,卻最終只能屈服于命運(yùn),其尸骨80年間一直被置于白人博物館中展覽。看似卑微簡(jiǎn)單的愿望卻在種族紛爭(zhēng)的洪流中消散破滅,“請(qǐng)把我的尸體帶到夜的源頭,帶到黑色的大沙漠,那是夢(mèng)誕生的地方,把我埋在大山下或者在那遙遠(yuǎn)的海里,把我埋在他們找不到的地方”。楚格尼尼在彌留之際向后代人絕望地懇求,無(wú)奈勢(shì)單力薄終究不抵殖民勢(shì)力的侵襲,而80年也極為觸目驚心地揭示了其在肉體覆滅后靈魂遭受煎熬的時(shí)間之久,殖民者對(duì)土著居民肉體的肆意鼓弄不僅侮辱了印第安族群的不屈氣節(jié)還與基督教義相悖?;叫录s中曾明確指出褻瀆與頂撞魂靈的人在今世來(lái)世都不得被赦免,而詩(shī)中殖民者們卻肆意妄為地將印第安難民尸體制成供人參觀的標(biāo)本,其慘無(wú)人道的暴虐行徑與基督教義中倡導(dǎo)的愛(ài)與寬恕及敬畏神靈等信條形成鮮明反差,從而加深詩(shī)中所隱含的諷刺效果。
在“我希望我的皮膚和血液成熟”一詩(shī)中,詩(shī)人將對(duì)歷史事件的敏銳感知轉(zhuǎn)化為積郁已久的憤懣之情,隨著詩(shī)人對(duì)在平原印第安藝術(shù)展品拍賣會(huì)目錄中明確列出的傷膝河大屠殺難民衣物標(biāo)價(jià)的曝光,其自身滿腔的譴責(zé)及批判之意噴薄而出。詩(shī)中以一位拉科塔族婦女鬼魂為見(jiàn)證者,通過(guò)“我的雙腳結(jié)實(shí)地與外衣凍在一起,卻被硬生生地割開(kāi),那粘著血肉的軟幫鞋和覆蓋在骨頭上的鹿皮被扔在一旁”極具畫(huà)面感的描述表現(xiàn)出白人在進(jìn)行慘絕人寰的屠殺行徑后仍泯滅人性地將死者衣物扯下以向收藏者販賣。當(dāng)婦女貼身褲子被殘忍剝下好似上演一樁奸淫戲碼時(shí),詩(shī)人的心也被無(wú)盡的傷痛撕扯著。
二、鬼魂的指證
詩(shī)人還借由詩(shī)中敘述者身份的多樣性多角度展現(xiàn)了這段駭人聽(tīng)聞的殖民史。詩(shī)中不僅以骨骸、鬼魂等非現(xiàn)實(shí)發(fā)聲體為敘述主體,還以考古學(xué)家等現(xiàn)實(shí)發(fā)聲主體為敘述視角揭示出文明人士在面對(duì)歷史遺骸做出倫理選擇時(shí)的真實(shí)心理??脊艑W(xué)家作為社會(huì)中文明信條身體力行的踐行者理應(yīng)區(qū)別于那些人情寡淡、道貌岸然的殖民擁護(hù)者,而在“發(fā)掘圣巴巴拉修道院”一詩(shī)中,考古學(xué)家卻做出了有悖倫常的道德選擇?!霸谌肭终叩钠鞄孟旅?,我是一名如饑似渴的科學(xué)家,用沉睡在墻中的男人和女人的骨骸供養(yǎng)我自己”表現(xiàn)出其作為一名良知未泯的有識(shí)之士卻在深知殖民者的滔天罪行后仍受名利誘惑鬼使神差地將難民的骨骸挖出用以收藏展覽的倫理選擇,“如饑似渴”無(wú)疑表露出考古學(xué)家在發(fā)掘出墻中骨骸后心中難以抑制的激動(dòng),歷史遺跡所具有的商業(yè)價(jià)值及紛至沓來(lái)的褒揚(yáng)贊頌使其迷失本心,無(wú)論是出于對(duì)其研究事業(yè)的癡迷還是出于對(duì)利益名譽(yù)的追捧,詩(shī)人在字句中都傳達(dá)出對(duì)考古學(xué)家等雖心存善念卻始終屈服于物質(zhì)需求而淪為殖民侵略者幫兇的深層諷刺之意。這段寂靜無(wú)聲的心理自白一定程度地表露出考古學(xué)家在坐擁名利后仍飽受良心拷問(wèn)的復(fù)雜心態(tài)。endprint
三、詩(shī)人的控訴
在“致想要做印第安人的白人詩(shī)人”一詩(shī)中,詩(shī)人從印第安本土居民的角度出發(fā),一針見(jiàn)血地披露出白人殖民者意圖掠奪其文化遺產(chǎn)并篡改歷史的陰謀詭計(jì)?!靶募被鹆堑?fù)尩竭@些詞語(yǔ),從我們的舌頭上釣魚(yú)”真實(shí)再現(xiàn)出白人詩(shī)人要求成為印第安一分子時(shí)的焦急難耐,同時(shí)辛辣地揭露其企圖侵占印第安語(yǔ)言這一傳統(tǒng)文化財(cái)產(chǎn)進(jìn)而推行文化霸權(quán)的詭計(jì)?!皬纳囝^上釣魚(yú)”辛辣地諷刺了殖民者偽善的面具被撕下卻仍妄圖從印第安族人手中硬生生搶走本土文化財(cái)產(chǎn)的丑態(tài),詩(shī)人運(yùn)用魚(yú)鉤這一隱含意象表現(xiàn)殖民者以印第安人深入骨血的語(yǔ)言文化為垂釣?zāi)繕?biāo)而絲毫不顧魚(yú)鉤探入土著居民口中疼痛的冷漠,再次諷刺了受所謂高等文明熏陶漸染的白人迫害異族人時(shí)的無(wú)情與殘酷?!澳銈儸F(xiàn)在想起了我們,當(dāng)你們跪在大地之上,在一次短暫的觀光中變成我們神圣的靈魂”一句犀利地表現(xiàn)出白人通過(guò)刻意模仿印第安族群跪拜祈禱的姿勢(shì)而妄圖參透其文化精髓。最后一句“你們只不過(guò)在你們的聲音需要根基的時(shí)候想起我們,當(dāng)你們跪著坐下變得原始的時(shí)候想起我們”直截了當(dāng)?shù)貙兹嗽?shī)人們只有在尋求創(chuàng)作靈感時(shí)才想到從印第安文化中汲取營(yíng)養(yǎng)的利己主義思想展現(xiàn)給讀者,這種自私自利的個(gè)人中心主義與印第安傳統(tǒng)中倡導(dǎo)的和諧共生的集體主義形成強(qiáng)烈反差,從而體現(xiàn)詩(shī)人對(duì)偽善丑惡殖民者厭惡鄙棄的情感傾向。
此外,羅斯在該詩(shī)中以白人薩滿為特定批判對(duì)象,她明確指出白人薩滿自試圖融入部族文明最初便心懷不軌,“他們說(shuō)他們有某種特殊的天賦能夠真的看到印第安人如何思考,他們?nèi)绾胃惺堋保渲忻枋龅陌兹怂_滿自詡已深入領(lǐng)悟印第安傳統(tǒng)精髓并佯裝巫師散播片面扭曲的文化教義,詩(shī)人對(duì)借由巫師這一深受印第安族群信賴愛(ài)戴的神圣身份進(jìn)行思想滲透的卑劣企圖進(jìn)行了辛辣嘲諷。
溫迪·羅斯以獨(dú)樹(shù)一幟的創(chuàng)作風(fēng)格及嚴(yán)謹(jǐn)深刻的歷史意識(shí)在給人帶去實(shí)地般真實(shí)感受的同時(shí),表達(dá)出其呼吁族群重塑身份回歸傳統(tǒng)的強(qiáng)烈訴求。寶拉·艾倫曾評(píng)價(jià)羅斯的詩(shī)作“充滿女性主義的精神魅力,個(gè)性化的意象及評(píng)述都成為詩(shī)中傳達(dá)著意念與感知交互錯(cuò)雜情感的隱喻”。詩(shī)歌字句間尖酸辛辣的諷刺之意將詩(shī)人內(nèi)心積郁已久的憤怒一吐為快,詩(shī)人筆下的殖民暴徒們殘忍冷酷丑態(tài)畢現(xiàn),而詩(shī)中骨骸、鬼魂等超現(xiàn)實(shí)元素的運(yùn)用為死者原本蒼白無(wú)力、最終卻擲地有聲的控訴進(jìn)行了有力鋪墊,將詩(shī)中的諷刺效果渲染得淋漓盡致。詹姆克·海沃特曾指出:“羅斯的詩(shī)歌字里行間都傳達(dá)著對(duì)個(gè)人及族群身份的永不止息的探索,而正是這種身份訴求的意念賦予了其詩(shī)歌力量與情感?!睖氐稀ち_斯以將個(gè)人情感融入部族骨血、與族人同命運(yùn)共呼吸的行為方式身體力行地履行著作為詩(shī)人引導(dǎo)部族于屈辱中崛起的歷史使命。
參考文獻(xiàn):
[1]邱美英.后殖民視野下格溫多琳·布魯克斯的詩(shī)歌[J].外國(guó)文學(xué),2009(5).
[2]羅良功.論伊麗莎白·亞歷山大詩(shī)歌中的歷史書(shū)寫(xiě)——以“贊美這一天”為例[J].濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(1).
[3]張海超.論歷史民族志的書(shū)寫(xiě)[J].云南社會(huì)科學(xué),2007(6).endprint