謝冰蕾
(黑龍江大學東語學院 黑龍江 哈爾濱 150709)
漢日韓語“腹”慣用語的對比研究
謝冰蕾
(黑龍江大學東語學院 黑龍江 哈爾濱 150709)
慣用語源于民間口語,取材于人民的日常生活,是一種獨特、有趣的語言現(xiàn)象,具有顯著的文化特色和民族特色。慣用語普遍存在于漢日韓這三種語言當中。本稿將以身體部位“腹”為中心,以各國較為權(quán)威的慣用語詞典為模本,對漢日韓語中與“腹”相關(guān)的慣用語進行統(tǒng)計,從對比研究的角度分析三種語言中與“腹”有關(guān)的慣用語的異同,以期加深對這三種語言的認識和對這三個國家文化背景的理解。
“腹”慣用語;漢日韓語;對比;異同;計量分析
關(guān)于漢日韓這三種語言中的慣用語的研究,國內(nèi)已有不少學者發(fā)表過各自觀點。學者們的研究主要集中在三種語言各自的研究,或是兩兩對比研究,鮮少有將這三者結(jié)合起來進行對比的研究。筆者認為,在慣用語的對比研究上,將地理位置相近、文化習俗相似、歷史淵源深遠的漢日韓三個國家進行對比,有助于更好的理解這三個國家的在語言上的聯(lián)系,以窺視其背后的文化間的聯(lián)系。身體詞匯作為一種基本詞匯,在各個語言中的使用都很廣泛?!案埂弊鳛樯眢w的一部分,在漢日韓當中都有不少慣用語的表達。因此,本稿將圍繞由“腹”形成的慣用語進行討論。通過對漢日韓語中“腹”慣用語的統(tǒng)計研究,我們可以從中總結(jié)出以下這些異同點。
1.1主要可分為表示身體現(xiàn)象和精神、感情兩大類。
1.2中日韓三國對“腹”與其他事物聯(lián)系認知上有相同部分
“腹”與其他事物間的聯(lián)系可以通過觀察“腹”慣用語來發(fā)現(xiàn)。對于與其他事物間的聯(lián)系的認知上,中日韓三國有著相同的部分。比如,大笑時,人們都會將其與腹部肌肉收縮聯(lián)系起;來表示懷孕、肥滿的身材狀況的狀態(tài)時,人們也會與腹部隆起這一特征聯(lián)系起來。因此,在這三個意義上,中日韓三國的認知有著相同的部分。除了中日韓三國共有的語義分類,還有國家兩兩間表示相同認知的共有語義分類。如漢語和日語共有的意義分類有表里不一,心地很壞等。漢語和韓語共有的意義分類有有意見不表達出來、在心里考慮等。日語和韓語共有的意義分類有是否有膽量、魄力等。
2.1漢語的“腹”慣用語語義種類最豐富,日語次之,最后是韓語。
漢語中“腹”慣用語的語義分類多達35種。日語“腹”的義項有11個,語義域比漢語寬,然而“腹”慣用語的語義分類卻僅有25個,少于漢語韓語“腹”的義項有6個,然而,“腹”慣用語的語義分類只有13種,遠少于漢語和日語。究其原因,可能是各國表達某種意義時,有本國自己偏愛的聯(lián)系事物。例如,漢語中會用“腹”表達痛苦、艱辛,“一肚子淚水”、“一肚子黃檗汁兒”等,而日語通常會用“胸”、“心”、“気”來表示,如“胸が張り裂ける”、“気が塞ぐ”。日語中會用“腹”表達打定主意的意思,而漢語中可能會用“心”來表達,如“心一橫”。韓語中會用“腹”表達嫉妒意義,而漢語中,常和“醋”聯(lián)系起來,用“吃醋”來表示嫉妒。因此,對于某種意義的表達,各國選擇的聯(lián)系事物的偏好不同,導致“腹”慣用語的意義種類在三種語言中有較大差別。
2.2對“腹”與其他事物的聯(lián)系的認知上有著不同的部分。
盡管漢日韓三國對“腹”與其他事物的聯(lián)系的認知上有著相同的部分,但也有著體現(xiàn)各國特點的不同的部分。這種不同主要體現(xiàn)在,是否通過“腹”能表達同一個事物的兩種對立狀態(tài)上。例如,關(guān)于表達是否饑餓的腸胃狀態(tài)時,日語中,通過“腹”能表達餓和飽兩種狀態(tài),如“腹が空く”、“腹が膨れる”,而在漢語的“腹”當中,只有表達饑餓的意思,沒有表達飽的狀態(tài)的慣用語。從這種表達同一個事物的兩種對立狀態(tài)上,我們能看出中日韓三國對“腹”與事物的聯(lián)系上是有著不同部分的。至于為什么會出現(xiàn)這種不全面的認知,則應與各國的生活習慣、文化觀念的不同結(jié)合起來考慮。
通過對地理位置相近、文化習俗相似、歷史淵源深遠的中日韓三國中,與“腹”有關(guān)的慣用語進行計量分析,從對比研究的角度對三種語言中的“腹”慣用語進行了討論,簡單分析了他們的異同點。由此發(fā)現(xiàn),語言是一種綜合產(chǎn)物,語言反映著各自國家的認知和體驗面貌,這些認知和體驗亦作用于語言的形成上。因此各國形成的“腹”慣用語在數(shù)量上有較大差別,且在語義種類上既有基于相同體驗認知上形成的共同的語義,也有因各國不同的認知和體驗所形成的相異的語義。
[1] 吳建生.中國慣用語大辭典[M].上海: 上海辭書出版社,2011.
[2] 胡傳乃.新編日語慣用語詞典[M].北京:北京大學出版社,2004.
[3] 裴圭范.趣味韓語慣用語[M].北京:外語教學與研究出版社,2012.
[4] 吳建生.慣用語的界定及慣用語詞典的收目[J].語文研究,2007(4).
[5] 王寶平.中日身體部位慣用語的比較[J].日語學習與研究,2005(02).
[6] 李晶.身體詞匯慣用語的中日對比研究[J].日語學習與研究,2005(S1).
[7] 屈凌.關(guān)于中日“腹”的慣用語的對比研究 ——從認知語言學的視角出發(fā)[D].上海交通大學,2013.
[8] 都載淑.韓語慣用語和與其對應的漢語熟語比較研究[D].東北師范大學,2010.
謝冰蕾,女,黑龍江大學東語學院,日語語言文學專業(yè)碩士研究生。
H36
:A
:1672-5832(2017)09-0207-01