劉亞林
初一學(xué)生處于英語學(xué)習(xí)的初級階段,寫作能力培養(yǎng)尤為重要。而寫作教學(xué)又是英語教學(xué)中的重難點(diǎn)內(nèi)容。當(dāng)前初中英語寫作中,學(xué)生經(jīng)常受漢語思維影響,在表達(dá)形式上出現(xiàn)錯誤,造成母語負(fù)遷移現(xiàn)象。本文通過對初一學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行論述,闡釋母語負(fù)遷移對英語寫作的影響,并提出具體處理措施,以期提高學(xué)生的英語寫作水平,實(shí)現(xiàn)初中英語教學(xué)目標(biāo)。
英語寫作中,學(xué)生需具備綜合性思維能力及表達(dá)能力,以衡量英語教學(xué)效果。其既能夠考查學(xué)生的詞匯掌握情況及句法應(yīng)用能力,又有助于學(xué)生思維能力、句法組織能力和語言表達(dá)能力的提高。然而,現(xiàn)階段寫作教學(xué)始終是我國英語教育的薄弱環(huán)節(jié)。初中生因剛接觸英語寫作,難度較大,學(xué)習(xí)興趣相對較低,很容易產(chǎn)生恐懼心理,各類錯誤頻出。教師要對其加以引導(dǎo),消除寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象,達(dá)到良好的寫作教學(xué)效果。
1. 初一學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象
因中西方文化差異,英語和漢語的思維方式及表達(dá)方式不同,母語負(fù)遷移現(xiàn)象無可避免。初一學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)在以下三個方面:
1.1 詞匯負(fù)遷移
(1)詞匯累贅。在同一句話中用多個類似單詞表達(dá)同一意思。額外的單詞應(yīng)用使句子不夠凝練。初一學(xué)生詞匯量有限,習(xí)慣采用漢語思維逐字翻譯,出現(xiàn)累贅情況。例如,We share a dormitory in common.該句中,“share”和“in common”意思相近,在同一句子中運(yùn)用,造成重復(fù)。
(2)詞的搭配。大多英語單詞內(nèi)涵意思與外延意義兼?zhèn)?。使用?yīng)用詞匯中,需要考量特定的語境。英語和漢語中的單詞雖有大致相同的意思,但很少在詞義和詞匯方面完全對等。因中學(xué)生的詞匯量和英語水平有限,很容易受漢語干擾,出現(xiàn)搭配錯誤。例如,heavy rain,學(xué)生習(xí)慣于用big rain進(jìn)行表達(dá)。
(3)詞的選擇。英語寫作中常因詞匯選擇不當(dāng)出現(xiàn)錯誤。該種情況主要是由漢字語義負(fù)遷移和逐字翻譯造成的。英語詞匯與漢語詞匯在意義層面可能完全對應(yīng)、不完全對應(yīng),也可能完全不對應(yīng),其都有各自的特性。常因文化背景不同,而出現(xiàn)詞匯意義上的偏差。很多學(xué)生尚未習(xí)慣應(yīng)用英語思維,他們誤以為每個漢語都能找到與之相對應(yīng)的英語單詞,以至于在詞匯選擇上出現(xiàn)錯誤。例如,生活水平 living standard、會話水平 conversation ability、科技水平 level of the science and technology。不同搭配中,單詞選擇也不同。
1.2 句法負(fù)遷移
(1)動詞應(yīng)用不合理。動詞作為句子中的主要元素,不可或缺。因受漢語結(jié)構(gòu)影響,中學(xué)生在動詞使用上常出現(xiàn)錯誤。例如,My father name is Linshiyuan. 學(xué)生因不明白英語中應(yīng)主謂一致,常將“is”錯用為“are”。
(2)詞序不當(dāng)。單詞在英語句子中的位置是固定的,狀語通常位于動詞后面。而漢語被修飾成分位于修飾語后。受漢語思維影響,英語寫作中,中學(xué)生常將狀語放在動詞前面。例如,He likes math very much.常被錯誤表達(dá)為He very likes math.
(3)流水句。英語中,一句話僅表達(dá)一個意思。但因受漢語結(jié)構(gòu)影響,學(xué)生經(jīng)常在單個句子中融合多種意思,也無連詞及恰當(dāng)?shù)臉?biāo)點(diǎn)符號,以形成流水句。流水句多以融合句和拼接句形式表現(xiàn)。例如,We are No.2 middle school students. Today we visited a farm. 學(xué)生常不注重標(biāo)點(diǎn)區(qū)分。
1.3 語篇負(fù)遷移
因文化思維及習(xí)慣差異,英語表達(dá)比較直觀,且重點(diǎn)突出,層次分明,而漢語表達(dá)則比較迂回曲折,導(dǎo)致中學(xué)生在英語寫作中,常會贅述很多語言,以進(jìn)行觀點(diǎn)鋪墊。英語寫作中,在文章開頭便要闡明自己的觀點(diǎn),繼而深入剖析。與此同時(shí),英語講求客觀、公正,寫作中以被動句居多。而漢語則習(xí)慣主觀思維方式,導(dǎo)致學(xué)生常將第一人稱用作主語。
2. 母語負(fù)遷移對初一學(xué)生英語寫作的影響
受母語思維影響,學(xué)生常采用漢語思維及方式進(jìn)行英語寫作。初一學(xué)生處于英語學(xué)習(xí)初級階段,詞匯量不足,對英語中的人稱、時(shí)態(tài)和數(shù)等也缺乏明確的概念,語法基礎(chǔ)薄弱。當(dāng)其在英語寫作中受挫時(shí),往往會選擇用漢語思維模式進(jìn)行替代和表達(dá),造成母語負(fù)遷移,使學(xué)生的英語寫作能力難以提高。
2.1 母語負(fù)遷移導(dǎo)致詞序位置錯誤
英語句式和漢語結(jié)構(gòu)存在差異。部分句式表達(dá)呈現(xiàn)一致性,但很多時(shí)候都是存在很大差異的。初一學(xué)生因不具備基礎(chǔ)語法知識,很容易受漢語負(fù)遷移干擾,在句法上出現(xiàn)錯誤。
2.2 母語負(fù)遷移導(dǎo)致形容詞和副詞混淆、亂用
漢語中,學(xué)生能夠正確應(yīng)用形容詞和副詞。初一學(xué)生的知識構(gòu)成決定了其多應(yīng)用very等副詞。因漢語中經(jīng)常出現(xiàn)“很喜歡”、“很討厭”等一類詞,以至于出現(xiàn)諸如very like的表達(dá)形式。英語中,狀詞的正確位置是動詞后面。盡管very作為副詞能夠被用以形容詞和副詞之間起修飾作用,但其無法對動詞進(jìn)行直接修飾。而諸如usually、always等頻率副詞常被應(yīng)用到be動詞后面,行為動詞的前面。學(xué)生因受母語負(fù)遷移影響,出現(xiàn)該類錯誤。
2.3 負(fù)遷移導(dǎo)致英語句式誤用和錯用
初一學(xué)生英語基礎(chǔ)比較薄弱,對特殊疑問句、疑問句等結(jié)構(gòu)用法不夠理解,常出現(xiàn)動詞缺失、動詞和行為動詞共用以及兩個動詞連續(xù)應(yīng)用等常見性錯誤。這些錯誤都是由漢語負(fù)遷移干擾導(dǎo)致的。初一學(xué)生很難對英語特殊句式進(jìn)行全面理解及融會貫通,誤用、錯用等比較常見。
英語教師要依據(jù)初中生的實(shí)際英語學(xué)習(xí)情況,對中英文化差異具備明確認(rèn)知,引導(dǎo)學(xué)生對英語寫作中的母語遷移現(xiàn)象進(jìn)行有效克服。英語寫作教學(xué)中,教師不應(yīng)簡單地教授學(xué)生詞匯、語法、句型的使用,也應(yīng)向?qū)W生普及英語背景文化知識,有意識地教授學(xué)生正確解構(gòu)中英文化差異及語言表達(dá)上的不同,對深層次文化結(jié)構(gòu)和思維方式等,進(jìn)行有效區(qū)分,使學(xué)生具備正確的文化觀念和思維觀念,從而提高學(xué)生的跨文化交際能力,實(shí)現(xiàn)初中英語教學(xué)目標(biāo),為學(xué)生后期英語學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ),從根本上提高他們的英語寫作能力。
3. 初一學(xué)生英語寫作典型錯誤處理措施
寫作能力的培養(yǎng)并不是一朝一夕的,只有經(jīng)過長期堅(jiān)持不懈的訓(xùn)練,才能得到全面提高。英語教師要采用正確的教學(xué)方法及手段,在學(xué)生剛接觸英語時(shí),便對其進(jìn)行寫作教育,引導(dǎo)其進(jìn)行寫作訓(xùn)練。該過程中,也要講求系系列化和系統(tǒng)化,采用階梯式教學(xué)方法,由形式到內(nèi)容、由易到難、由簡到繁,一步步教授,逐步訓(xùn)練。因英漢語言句式結(jié)構(gòu)差異,在英語教學(xué)中,教師要格外關(guān)注兩種語言之間的差異及不同,有意識地對學(xué)生進(jìn)行培養(yǎng),避免出現(xiàn)錯誤的表達(dá)方式。
3.1 注重兩種語言差異,合理進(jìn)行句式訓(xùn)練
句子是英語寫作中的基本元素。依據(jù)結(jié)構(gòu)的不同,可將英語句子劃分為簡單句、并列句、復(fù)雜句和復(fù)合句;依據(jù)功能的不同,又可將其劃分為陳述句、疑問句、祈使句和感嘆句。教師要引導(dǎo)學(xué)生結(jié)合具體語境,對各類句式結(jié)構(gòu)進(jìn)行合理應(yīng)用,使學(xué)生能夠?qū)Χ陶Z和常用句型等進(jìn)行熟練掌握。實(shí)際教學(xué)中,也要采用正確的方法,對教材中的各類句型進(jìn)行針對性練習(xí),先指導(dǎo)學(xué)生對單個句型進(jìn)行有效掌握,再對多種句型進(jìn)行混合應(yīng)用,使其真正掌握五種常用句式結(jié)構(gòu)。
以be動詞為例,其學(xué)習(xí)難度相對較大,學(xué)生難以熟練掌握。起始階段,教師要采用多種方法,對“主語+系動詞+表語”的句式結(jié)構(gòu)進(jìn)行強(qiáng)化。首先,運(yùn)用挖空形式,集中練習(xí);其次,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英漢互譯;第三,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行短文朗讀;第四,教師給出字頭或漢語提示詞,讓學(xué)生進(jìn)行補(bǔ)充練習(xí)。
3.2 進(jìn)行糾錯練習(xí),強(qiáng)化英語和漢語表達(dá)差異
學(xué)生在形容詞、副詞、人稱代詞主格、賓格等應(yīng)用中,常會出現(xiàn)錯誤。教學(xué)中,有意識地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行易錯練習(xí),讓學(xué)生在糾錯過程中,得到提高。具體實(shí)施方法如下:首先,組織各類課堂比賽及活動,使學(xué)生參與進(jìn)來,對相關(guān)知識進(jìn)行熟練記憶和應(yīng)用;其次,總結(jié)學(xué)生在英語寫作中出現(xiàn)的錯誤,并用PPT展示,使學(xué)生對該類錯誤進(jìn)行探討和分析,明確錯誤原因,達(dá)到良好的糾錯效果;第三,選擇學(xué)生寫作中的常見性錯誤,作為典型案例進(jìn)行分析,充分調(diào)動學(xué)生的主觀思維能力,使其對英語寫作中出現(xiàn)的錯誤進(jìn)行深層次思考,確保他們的英語寫作水平真正得到提高。
4. 結(jié)語
綜上所述,英語寫作始終是英語教學(xué)中的重難點(diǎn)內(nèi)容。英語教師要依據(jù)初一學(xué)生的知識背景及實(shí)際學(xué)習(xí)要求,引導(dǎo)他們明確中英文化差異,采用正確的方法,對寫作過程中的母語負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行有效控制和消除,簡化寫作教學(xué)難度,從根本上培養(yǎng)初中生的寫作興趣,為學(xué)生后期英語學(xué)習(xí)奠定良好的基礎(chǔ),提高他們的英語成績,使其具備較強(qiáng)的英語表達(dá)能力及寫作能力。
[1] 劉國慶. 母語負(fù)遷移對英語寫作的影響——句法錯誤分析及對策[J].大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版), 2014(02).
[2] 李兆英. 淺談母語負(fù)遷移對大學(xué)英語寫作的影響及應(yīng)對措施[J]. 現(xiàn)代交際, 2014(11).
[3] 鄧幽燕. 母語負(fù)遷移對英語語法教學(xué)的啟示——基于大學(xué)生英語寫作的句法錯誤分析[J]. 佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào), 2016(09).
[4] 李守坤.母語負(fù)遷移對中學(xué)英語寫作句法的影響及對策[J]. 語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué)), 2011(09).
[5] 楊建華. 中國大學(xué)生英語寫作中的偏誤分析與母語遷移[J]. 考試與評價(jià)(大學(xué)英語教研版), 2014(01).
[6] 唐靜. 探析母語負(fù)遷移對中學(xué)生英語寫作的影響及其應(yīng)對策略[J]. 海外英語, 2012(19).
(作者單位:湖南省衡陽市成章實(shí)驗(yàn)中學(xué))