• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      譚恩美——美在不同

      2017-07-31 09:47:20董寧杰
      北方文學 2017年17期
      關鍵詞:喜福會沖突融合

      摘要:《喜福會》是美國華裔女作家譚恩美的成名作,小說中,母女關系沖突迭起,母女兩代人從誤解、沖突到相互溝通理解,其背后體現(xiàn)的是更深層次的文化內(nèi)涵。本文從對母女關系的分析入手,探討《喜福會》中所體現(xiàn)的東西方文化的沖突與融合。

      關鍵詞:《喜福會》;母女關系;沖突;融合

      《喜福會》取材于譚恩美自己的家族經(jīng)歷,小說中,四位母親分別敘述自己在舊中國的遭遇以及在移民后對以美國為代表的西方文化的迷惘。這種迷惘,體現(xiàn)了母族文化與異族文化相遇時,母族文化的載體對異族文化的一種本能的排斥,而這種本能正是由印烙在文化基因中的民族符號所產(chǎn)生的。四位女兒則各自講述了自己處于東西方兩種文化夾縫中的感受,體現(xiàn)在與母親的分歧以及在事業(yè)家庭中所遭受的挫折等幾個方面。母親們努力地為出生在美國的女兒們灌輸著中國文化,而接受了西方文化熏陶的女兒們卻表現(xiàn)出對母親的不理解。在他們看來,母親的想法迷信,行為既荒唐又可笑,與她們所接受的美國教育,即崇尚平等,自由,獨立,是背道而馳的。由于矛盾雙方都固執(zhí)的各持己見,不肯讓步,于是沖突和隔閡就不可避免。作者敘述了四對母女在不同文化背景下,在不同的民族精神和價值觀念的影響下,對于對方文化的不同態(tài)度所產(chǎn)生的矛盾和沖突,但更重要的是,這種代表著不同文化的母女之間的碰撞最終用深深的理解和愛包容了對方,母女關系從沖突走向和解,表現(xiàn)了東西方文化的發(fā)展趨勢—文化融合。

      一、東西方文化的隔閡與碰撞—沖突迭起的母女關系

      四對母女間的沖突,反映了母女兩代在不同文化氛圍的熏陶下所形成的截然不同的思維方式。小說通過描寫四對母女在生活中的點點滴滴,反映出了她們之間的代溝和隔閡。這四位母親生長于中國,深受中國傳統(tǒng)文化的影響,固守著中國式的行為準則,她們潛移默化的把自己的思想和觀點強加在女兒身上;而她們的女兒們生于長于美國,受到西方文化的熏陶,她們追求自由平等的美國式的生活方式,對于來自母親傳統(tǒng)思想的灌輸嗤之以鼻,對中國式的充滿犧牲精神的母愛拒之千里。于是,東西方文化的隔閡與沖突在四對母女關系中體現(xiàn)的淋漓盡致,究其原因有以下幾點:

      (一)家庭教育觀念不同

      百德孝為先。在中國的傳統(tǒng)文化中,孝順父母是“三綱”之一,在“三從”中也有體現(xiàn)。所謂“父為子綱”,就是要求為子的必須絕對服從于家長;所謂“未嫁從父”,意思是說女孩子在未出嫁之前要聽從家長的教誨,不要胡亂的反駁長輩的訓導,因為長輩們的社會見識豐富,有根本性的指導意義。在中國傳統(tǒng)文化的影響下,“家庭”代表著家長對孩子的絕對權力,子女對于家長的服從是孝順的表現(xiàn),否則就會被視為叛逆,不守孝道。四位母親盡管定居美國多年,但她們出生于中國,中國傳統(tǒng)文化對她們的影響根深蒂固,她們希望女兒們就像舊時的自己一樣能夠遵從長輩的意愿。而美國的父母與孩子是平等的,父母對子女沒有絕對的權威,孩子們有更自由的發(fā)展空間。美國文化背景下的種種教育與信條都使得女兒們無法信服母親的指導與告誡,她們甚至開始曲解和怨恨母親怪異的迷信的中國式的思維方式和行為方式。在小說中,吳精美的母親吳素云希望自己的女兒可以按照自己的期望與規(guī)劃走下去,成為一個優(yōu)秀的鋼琴家。而吳精美卻對西方價值觀念中自由的生活充滿了向往,只想做一個平凡的人。當她不愿依照母親的意愿彈琴時,母親說:“世上只有兩種女兒,聽話的和不聽話的,在我家里,只允許聽話的女兒住進來。” 而女兒也不顧一切的予以反抗:“那么,我希望不做你的女兒,你也不是我的母親!”[1](p124)

      (二)集體主義和個人主義的價值觀念不同

      在中國的傳統(tǒng)文化里,個人的能力不僅體現(xiàn)個人的價值,同時也代表整個群體的集體價值。這與西方人以個人為核心,追求獨立,形成鮮明的對比。因此,對于一個中國家庭而言,父母非常希望自己的兒女能有所成就,光耀門楣。而以美國為代表的西方文化更加強調(diào)個人的成功需要靠個人的獨立奮斗。因此,小說中的女兒們信仰“自力更生”、“個人價值”,她們認為自己的成功是個人努力的結(jié)果,和別人沒有關系,也沒有義務為家族光宗耀祖。在小說中,龔琳達和女兒薇弗萊的例子有力體現(xiàn)了東西方不同背景的文化差異。在薇弗萊棋藝上突飛猛進后,她就成了母親炫耀的資本。每個周六,在她沒有比賽的日子里,母親帶著她去市場。這時,母親必會不失時機地、驕傲地向任何人介紹著:“這就是薇弗萊,我女兒?!盵1](p80)然而女兒對母親的這種做法卻很反感,終有一天,母女的沖突達到頂點,薇弗萊大喊:“為什么你非要拿我出風頭?如果你自己想出風頭,那你為什么不學下棋呢?”[1](p81)母親沉默,以此來懲罰頂嘴的女兒。

      (三)中國人的委婉謙虛與美國人的坦白直率

      兩個國家的人們有著截然不同的兩種語言表達方式,主要是由于他們來自于高背景和低背景兩種不同的文化。世界各國的文化千姿百態(tài),根據(jù)“語義依賴對話背景還是對話語言來傳達的程度”[5]可將文化劃分為高背景文化和低背景文化。在高背景文化中,人們的語言表達與交流主要強調(diào)的是默契和心照不宣。這種能力是從幼兒時代就耳濡目染練就的。人與人之間的交流不用句句說明說清,如果能達到心神領會,那便是識顏色有智慧的。中國就是高背景文化的典型代表。在低背景文化文化中,人們的個人經(jīng)歷、信息渠道各不相同,因此,當他們彼此交流時,需要詳細的背景知識。信息主要通過話語來傳遞,而極少隱含于語境或?qū)υ拝⑴c者的默契中。美國等西方國家傾向于低背景文化。

      幾千年以來,受到儒家思想的深刻影響,中華民族秉承“中庸之道”,繼承了祖先的謙遜氣質(zhì)。中國人在人際交流中含蓄內(nèi)斂,點到即止,彼此間能夠心領神會。美國人喜歡直接清晰的表達自己的想法和建議,價值的判斷以客觀事實為依據(jù),主要依賴語言而不是語境來傳遞信息。在小說中,當薇弗萊披上男友里奇送的貂皮大衣自我欣賞時,母親伸手摸摸大衣,不屑的說道:“這算不上是好的皮草,那是破皮草拼起來的。再說,毛頭也短了一點。”薇弗萊沒有得到母親的贊賞覺得自己受到了傷害,她反抗到:“你怎么可以這樣批評一件禮物!他這是表示一種心意。”“那正是我所擔心的。”[1](p153)母親對女兒和里奇的關系并不贊同,但又不直接說明,而是用數(shù)落里奇送的禮物的方法來暗示自己的態(tài)度。

      二、東西方文化的融合—母女矛盾的化解

      小說中的母女關系既有對立又有和諧,文中后半部分描述了母女關系從對抗走向融合。由于母親們的言傳身教和長期的耳濡目染,中國傳統(tǒng)的文化思想潛移默化地影響著女兒們的思想和行為。在女兒們經(jīng)歷了生活、婚姻、事業(yè)上的種種磨難而變得成熟后,她們也逐漸開始意識到母親對自己深深的愛。正是這母女之間的愛融化了她們先前的對抗與矛盾。在小說中,麗娜和她的丈夫哈羅德過著帳帳平分,一分一厘都算得清清楚楚的夫妻生活。這令麗娜的母親無法理解,麗娜也在這種斤斤計較的生活中飽受痛苦,時常為如何平分賬目而爭吵。母親早就看到了女兒內(nèi)心的傷痛,也理解女兒的痛楚,一份病態(tài)的婚姻,就應該早點醫(yī)治。薇弗萊的母親最終還是接受了里奇作她的女婿,當薇弗萊和里奇準備去中國度蜜月時,里奇誠邀龔琳達一同前往。一方面,女兒當然不樂意,認為母親會把他們的蜜月搞砸,“但從另一方面想想,我們?nèi)齻€各不相同的人,登上同一架飛機,并排坐著,從西方飛向東方,倒也挺有點意思的?!盵1](p169)是啊,從文化隔閡走向文化融合,處在一片和諧的環(huán)境中,自然令人覺得舒服愜意。當露絲與丈夫的婚姻出現(xiàn)危機時,母親用自己的過往經(jīng)歷鼓勵女兒重新獲得生活的信心,贏去自尊和權利。露絲從母親的故事中重新審視了自己,認識到了自己的價值,充滿自信的堅決捍衛(wèi)自己在婚姻中的權利,不會再讓背叛婚姻的丈夫特德輕易的將自己甩來甩去。精美在母親去世后,才開始慢慢回顧自己和母親的關系,了解母親的過去。小說的最后,精美回到中國去見自己的同母異父的雙胞胎姐姐,完成了母親的夙愿?!拔蚁?, 媽媽以前說的話是對的, 我正在變成一個中國人。”[1](p255)從那一刻起,精美完全理解了母親對她的良苦用心,母女間樹立多年的文化高墻在瞬間轟然倒塌,就在那一瞬間,流淌在精美身上的中華兒女的鮮血頓時沸騰了起來,這種沸騰也象征著在異國漂流多年的中國女兒心的回歸。此時,女兒完全理解了母親,母女兩代人所代表的東西方文化最終從對立走向了融合。

      三、結(jié)束語

      華裔作家譚恩美為讀者描述了四對母女因文化背景和家庭觀念不同而產(chǎn)生的心理隔閡及感情沖突,從而折射出東西方文化的差異和沖突,以及這兩種截然不同的文化之間在母女情深中的相互融合。世界上各個國家各個民族的文化并不是分割開來獨立存在的,不同的文化要相互包容存在的差異,為了國際間的溝通更加和諧,我們應理解并尊重不同國家的文化,促進世界文明的發(fā)展。

      參考文獻:

      [1]譚恩美.程乃珊等譯.喜福會[M].上海:上海譯文出版社,2006.

      [2]彭桃英.中美文化的隔閡、沖突與融合[J].河海大學學報(哲學社會科學版),2006(1).

      [3]程愛民.論譚恩美小說中的母親形象及母女關系的文化內(nèi)涵[J].南京師范大學學報,2001(4).

      [4]張靖.試論華人小說《喜福會》的思想文化內(nèi)涵[J].安徽農(nóng)業(yè)大學學報:社會科學版,1999(2).

      [5]Samovar Larry.Communication Between Cultures [M].New York: Clark Baxter,2001.

      [6]San Jose Mercury.News in Amy Tans Novel The Hundred Secret Senses [M].New York: Ivy Books,1995.

      作者簡介:董寧杰(1983-),女,山西大同人,西安財經(jīng)學院教師,主要研究方向:英語語言與文學。

      猜你喜歡
      喜福會沖突融合
      耶路撒冷爆發(fā)大規(guī)模沖突
      村企黨建聯(lián)建融合共贏
      融合菜
      從創(chuàng)新出發(fā),與高考數(shù)列相遇、融合
      “三宜”“三不宜”化解師生沖突
      井岡教育(2020年6期)2020-12-14 03:04:32
      《融合》
      跨文化視閾下的中美文化沖突
      淺析《喜福會》的敘事結(jié)構
      從《喜福會》看華裔家庭的文化困境
      電影《喜福會》中母女雙重文化境遇中的自我追尋
      電影評介(2016年7期)2016-06-29 11:12:02
      东明县| 漯河市| 塔城市| 万州区| 天门市| 竹山县| 苍南县| 南充市| 阜宁县| 读书| 崇礼县| 青神县| 九龙城区| 夏邑县| 朝阳区| 中阳县| 伊春市| 来凤县| 罗定市| 高州市| 通州区| 绵阳市| 澜沧| 宁乡县| 巩留县| 靖边县| 奉化市| 铜鼓县| 永修县| 红安县| 阳江市| 东莞市| 定兴县| 广灵县| 嘉黎县| 连江县| 平安县| 南和县| 奈曼旗| 社会| 盐津县|