王雅琳
【摘要】本文借助CiteSpace這一科學(xué)計(jì)量軟件,對(duì)知網(wǎng)2007—2016 年間所刊載的研究論文數(shù)據(jù)進(jìn)行可視化分析。筆者分析了其關(guān)鍵字,并繪制出國(guó)內(nèi)口譯翻譯領(lǐng)域的科學(xué)知識(shí)圖譜;最后,對(duì)突變術(shù)語(yǔ)進(jìn)行了分析,梳理出近十年口譯領(lǐng)域的發(fā)展脈絡(luò)、口譯研究熱點(diǎn)以及口譯研究前沿,以期對(duì)口譯研究的相關(guān)信息進(jìn)行重新梳理,并展望未來(lái)的發(fā)展趨勢(shì)。
【關(guān)鍵詞】口譯 知識(shí)圖譜
一、引言
由于口譯研究的歷史只有短短幾十年時(shí)間,其作為翻譯學(xué)科一個(gè)重要組成部分,在國(guó)內(nèi)的發(fā)展呈大幅提升的階段。因此為了能夠讓口譯研究工作者更加全面地了解我國(guó)口譯研究的發(fā)展特點(diǎn),筆者借助 CiteSpace 這一新興的知識(shí)圖譜可視化軟件,分析了491篇關(guān)于口譯研究論文數(shù)據(jù),繪制口譯研究知識(shí)圖譜,對(duì)國(guó)內(nèi)十年來(lái)( 2007-2016年) 口譯核心研究領(lǐng)域及研究熱點(diǎn)與前沿進(jìn)行定量和定性的考察,希望為我國(guó)的口譯研究做一些貢獻(xiàn)。
二、研究方法及數(shù)據(jù)來(lái)源
1.研究方法。近年來(lái),伴隨著大數(shù)據(jù)時(shí)代的到來(lái),數(shù)據(jù)信息不斷膨脹,科學(xué)知識(shí)圖譜的繪制成為我們處理爆炸式信息源的有利工具,使我們?cè)诖罅康男畔⒅懈咝У孬@取、發(fā)現(xiàn)新知識(shí)并探測(cè)學(xué)科前沿動(dòng)態(tài)。
Citespace是由陳超美博士(Chaomei Chen)開(kāi)發(fā)的一種國(guó)際領(lǐng)先的可視化分析工具,適用于多元、分時(shí)、動(dòng)態(tài)復(fù)雜網(wǎng)絡(luò)分析,探測(cè)并識(shí)別科學(xué)文獻(xiàn)新趨勢(shì)及新動(dòng)態(tài),其結(jié)果以可視化的方式呈現(xiàn)。Citespace目前已經(jīng)成為信息分析領(lǐng)域具有很大影響力的軟件之一。
2.數(shù)據(jù)來(lái)源。筆者選用的文獻(xiàn)數(shù)據(jù)來(lái)源于中國(guó)知網(wǎng),具體通過(guò)以下三個(gè)步驟完成了數(shù)據(jù)的采集:首先,筆者以“口譯研究”為檢索詞進(jìn)行檢索。然后,設(shè)置時(shí)間范圍為2007-2016年。最后,為了避免計(jì)算機(jī)檢索中出現(xiàn)的一些錯(cuò)誤,將數(shù)據(jù)進(jìn)行手動(dòng)去重和刪除后共獲得491篇有效論文。筆者將收集的數(shù)據(jù)(包括論文作者、單位、論文題目、論文關(guān)鍵詞、摘要
等),保存為txt格式純文本文檔,為采用citespace軟件并運(yùn)用定性定量相結(jié)合的方式對(duì)其進(jìn)行分析做好準(zhǔn)備。
三、結(jié)果與分析
1.口譯研究整體發(fā)展脈絡(luò)。對(duì)于我國(guó)口譯研究歷史的具體是何時(shí)開(kāi)始的,學(xué)界始終沒(méi)有給出明確的回答。1980年至2000年這段時(shí)間,應(yīng)該算作是國(guó)內(nèi)口譯發(fā)展的起步階段。2000年至2003年,我國(guó)口譯研究步入理論研究的深入階段。2004年至今,國(guó)內(nèi)口譯研究正在全面發(fā)展。同樣,近十年來(lái),國(guó)內(nèi)翻譯專業(yè)總體建設(shè)也取得長(zhǎng)足的發(fā)展。
就國(guó)內(nèi)外口譯研究歷史綜合來(lái)看,國(guó)內(nèi)的研究起步落后于西方,但是現(xiàn)在發(fā)展態(tài)勢(shì)良好??谧g的各個(gè)方面均逐步與國(guó)際接軌,在國(guó)內(nèi)外均取得了優(yōu)良成績(jī)。
2.口譯研究熱點(diǎn)分析。關(guān)鍵詞是一項(xiàng)研究的凝練和概括,有利于了解一定時(shí)期內(nèi)學(xué)科的核心課題及研究發(fā)展動(dòng)態(tài)。如果關(guān)鍵詞在某學(xué)科領(lǐng)域的出現(xiàn)頻次較多,那么其便可以為探索該學(xué)科領(lǐng)域所關(guān)注的重點(diǎn)問(wèn)題提供有價(jià)值的參考。筆者借助Citespace 提取并分析關(guān)鍵詞,繪制出了文獻(xiàn)關(guān)鍵詞共現(xiàn)知識(shí)圖譜。
經(jīng)CiteSpace可視化軟件筆者統(tǒng)計(jì)出來(lái)了10年內(nèi)有關(guān)口譯研究的高頻熱點(diǎn)關(guān)鍵詞可視化圖譜。節(jié)點(diǎn)代表論文關(guān)鍵詞。節(jié)點(diǎn)的大小與關(guān)鍵詞的出現(xiàn)頻次是正比關(guān)系。節(jié)點(diǎn)之間的連線體現(xiàn)了節(jié)點(diǎn)上關(guān)鍵詞之間的共現(xiàn)關(guān)系。筆者發(fā)現(xiàn),可視化圖譜中較大的節(jié)點(diǎn)為“口譯研究”、“交替?zhèn)髯g”、“口譯教學(xué)”、“口譯策略”,等等。其中,關(guān)于口譯理論的研究占總研究數(shù)比例不低,但是相關(guān)研究主要集中在釋意理論,對(duì)其他的相關(guān)理論研究甚少。
隨著國(guó)內(nèi)口譯研究的論文數(shù)量大幅增長(zhǎng),研究領(lǐng)域日趨多樣,在口譯領(lǐng)域中相繼也出現(xiàn)了一些新興的研究領(lǐng)域,如口譯能力、口譯技術(shù)、特殊口譯類型等也成為近年來(lái)口譯研究關(guān)注的熱點(diǎn)。
3.口譯研究前沿分析。要正確掌握一個(gè)學(xué)科或知識(shí)領(lǐng)域的發(fā)展和演變過(guò)程,我們不僅要做到從微觀上分析,更需要從整體和宏觀上進(jìn)行全面的梳理。Citespace的突變檢測(cè)算法能夠分析詞頻的時(shí)間分布和動(dòng)態(tài)變化,并較為準(zhǔn)確地反映和揭示不同時(shí)間段里該研究領(lǐng)域的前沿動(dòng)態(tài)和發(fā)展趨勢(shì)。
筆者分析了反映近十年翻譯研究前沿的突變術(shù)語(yǔ)。Citespace的突變術(shù)語(yǔ)檢測(cè)中,如果出現(xiàn)激增的關(guān)鍵詞,及可以以節(jié)點(diǎn)內(nèi)部出現(xiàn)突顯年輪為標(biāo)志,說(shuō)明它們是該年輪對(duì)應(yīng)時(shí)區(qū)的突變術(shù)語(yǔ)。筆者通過(guò)對(duì)口譯的主題詞進(jìn)行突現(xiàn)詞探測(cè),調(diào)整了閾值,共出現(xiàn)21個(gè)突現(xiàn)詞。其中“口譯教學(xué)”和“口譯過(guò)程”次數(shù)有5次,說(shuō)明這兩項(xiàng)內(nèi)容仍是目前口譯研究的核心,而口譯能力開(kāi)始引起國(guó)際學(xué)者的注意,這也是一個(gè)新興的領(lǐng)域。另一方面,“特殊口譯類型”、“口譯語(yǔ)料庫(kù)”在突現(xiàn)詞中出現(xiàn),體現(xiàn)了口譯研究熱點(diǎn)的轉(zhuǎn)向,表明口譯語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與研究也是一個(gè)口譯研究新興的研究領(lǐng)域,將會(huì)受到學(xué)界越來(lái)越多的關(guān)注。
另外,較以往研究來(lái)說(shuō),實(shí)證研究的數(shù)量相對(duì)有所增加,研究方法也得到了進(jìn)一步完善。同聲傳譯仍然是目前基于語(yǔ)料庫(kù)的口譯研究的考察對(duì)象,因此,以同聲傳譯為研究對(duì)象的語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用成為口譯研究的新熱點(diǎn)。然而,不少專家指出,口譯研究存在的主要問(wèn)題與西方類似,未來(lái)國(guó)內(nèi)口譯研究的方向應(yīng)該避免重復(fù)性的研究,要進(jìn)一步擴(kuò)寬跨學(xué)科視野、提高研究方法的科學(xué)性等。
四、結(jié)束語(yǔ)
本研究運(yùn)用citespace這一新興的科學(xué)計(jì)量軟件,對(duì)知網(wǎng)所收錄的491篇口譯研究文獻(xiàn)進(jìn)行關(guān)鍵詞和突變術(shù)語(yǔ)檢測(cè)分析,揭示了國(guó)內(nèi)口譯研究領(lǐng)域的研究現(xiàn)狀、核心研究課題以及未來(lái)的研究方向。我們發(fā)現(xiàn)最近十年口譯研究前沿包括語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與應(yīng)用,特殊口譯類型等等。我國(guó)雖然口譯研究起步較晚,仍然存在著不足,但口譯的各個(gè)方面均逐步與世界接軌,國(guó)內(nèi)的口譯研究正蒸蒸日上。筆者希望通過(guò)此研究,能為促進(jìn)我國(guó)口譯研究更好地發(fā)展獻(xiàn)出一份力。
參考文獻(xiàn):
[1]馮佳,王克非,劉霞.近二十年國(guó)際翻譯學(xué)研究動(dòng)態(tài)的科學(xué)知識(shí)圖譜分析[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2014(1):11-20.