農(nóng)斯淇
【摘 要】本文以中高職英語教材銜接為視角,在探討中高職英語教材特點(diǎn)及銜接問題的基礎(chǔ)上,分別從學(xué)生角度和教材角度提出促進(jìn)中高職英語教學(xué)內(nèi)容銜接一體化的措施及建議,以改善當(dāng)前中高職英語教學(xué)脫節(jié)的現(xiàn)狀,為中高職英語教學(xué)提供指導(dǎo)性建議和幫助。
【關(guān)鍵詞】中高職英語 英語教材 內(nèi)容銜接 教材變化
【中圖分類號(hào)】G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2017)05C-0141-03
2011年,教育部頒布《關(guān)于推進(jìn)中等和高等職業(yè)教育協(xié)調(diào)發(fā)展的指導(dǎo)意見》,強(qiáng)調(diào)要盡快解決中職教育和高職教育脫節(jié)、重復(fù)、斷層等問題。在意見的指導(dǎo)下,國(guó)內(nèi)各職業(yè)院校相繼開展了中高職教育銜接的相關(guān)研究。研究如何促進(jìn)中高職英語教材的有效銜接,是這一課題研究的關(guān)鍵,不但有助于推進(jìn)中高職英語教學(xué)一體化,還能激發(fā)學(xué)生對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣,提高中高職英語教學(xué)成效,為學(xué)生的后繼學(xué)習(xí)和終身發(fā)展打好基礎(chǔ)。
一、中高職英語教學(xué)內(nèi)容銜接現(xiàn)狀
目前國(guó)內(nèi)關(guān)于中高職英語教學(xué)的銜接的研究主要停留在學(xué)制的銜接,即外延式的銜接。一是建立了相關(guān)的政策保障體系。比如教育部頒布的《關(guān)于推進(jìn)中等和高等職業(yè)教育協(xié)調(diào)發(fā)展的指導(dǎo)意見》以及《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》;二是形成了中高職英語教學(xué)銜接的基本模式。比如“五年一貫制”、“3+2”模式、“4+2”模式。
盡管在教材等內(nèi)涵式銜接方面提出了“實(shí)用為主、夠用為度”的原則,但這些原則對(duì)中高職英語教材銜接缺乏實(shí)際的意義??傮w上講,國(guó)內(nèi)中高職英語教學(xué)內(nèi)容銜接還存在諸多問題。即使在“五年一貫制”、“3+2”模式或“4+2”模式下,中高職英語教學(xué)使用的教材仍存在一些問題,具體表現(xiàn)在以下幾方面:
第一,中高職英語教材實(shí)用性不夠??v覽現(xiàn)有的中高職英語教材,都遵循“實(shí)用性”原則,對(duì)聽、說、讀、寫、譯都提出了不同程度的要求。但是,教材內(nèi)容的選擇和安排卻與教學(xué)目標(biāo)分離,忽視了對(duì)學(xué)生英語實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)。換言之,當(dāng)前的中高職英語教材無法真正體現(xiàn)實(shí)用性的原則。
第二,中高職英語教材的系統(tǒng)性和銜接性不夠。目前,高職英語使用的教材大都是就某一個(gè)話題展開學(xué)習(xí)和討論,整個(gè)知識(shí)學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性明顯不足。對(duì)于一些英語語言基礎(chǔ)較差的中職學(xué)生來說,進(jìn)入高職后,他們很可能因?yàn)椴贿m應(yīng)這種教學(xué)內(nèi)容和方式而喪失對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣。此外,高職英語教材是針對(duì)學(xué)生的普遍接受能力而制定,學(xué)習(xí)內(nèi)容和篇幅都有所降低,結(jié)果導(dǎo)致高職英語教材整體比較簡(jiǎn)單,難以激發(fā)中上水平學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和求知欲。
第三,中高職英語教學(xué)內(nèi)容缺乏完整性和互補(bǔ)性。職業(yè)院校的學(xué)生在英語學(xué)習(xí)方面最應(yīng)該掌握的是英語實(shí)用技能。或者說,對(duì)中高職學(xué)生來講,“聽”和“說”是最重要的兩項(xiàng)能力。但是,目前的中高職英語主要采用傳統(tǒng)的考核方式,“聽”和“說”能力在傳統(tǒng)的試卷考試中都是無法考核的。加上中高職所選用的教材存在嚴(yán)重的脫節(jié)、重復(fù)、斷層等問題,使得中高職英語教學(xué)內(nèi)容缺乏完整性和互補(bǔ)性。
二、中高職英語教材的特點(diǎn)和銜接
中職學(xué)校的學(xué)生大都來源于一些相對(duì)比較弱勢(shì)的家庭,學(xué)習(xí)成績(jī)也比較差,經(jīng)常受教師的批評(píng),自卑心理比較嚴(yán)重。家長(zhǎng)把他們送到中高職學(xué)校學(xué)習(xí)是為了讓他們有一技之長(zhǎng),以更好地立足于社會(huì)。換句話講,中高職學(xué)校的學(xué)生學(xué)習(xí)的目的主要是為了就業(yè)。這一點(diǎn)與中高職學(xué)校的辦學(xué)理念和目標(biāo)一致。中高職學(xué)校都以培養(yǎng)社會(huì)需要的應(yīng)用技能型人才為標(biāo)。所以,中高職學(xué)校的教材選擇和編寫都圍繞著“聽、說、讀、寫、譯”這幾項(xiàng)能力的培養(yǎng)。但是,在具體的英語教材的教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)要求以及教學(xué)內(nèi)容等方面兩者各有特點(diǎn)。
(一)中職英語教材特點(diǎn)
1.中職英語課程目標(biāo)。根據(jù)《中等職業(yè)學(xué)校英語教學(xué)大綱》,中職英語的課程目標(biāo)是:幫助學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語基礎(chǔ)知識(shí);培養(yǎng)學(xué)生的“聽、說、讀、寫”能力,初步形成職場(chǎng)英語的應(yīng)用能力;激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣和自信心,幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和方法;引導(dǎo)學(xué)生了解中西方文化差異,樹立正確的情感、態(tài)度和價(jià)值觀。
2.中職英語教材結(jié)構(gòu)及要求。中職英語的教材內(nèi)容被劃分為三個(gè)模塊,分別是基礎(chǔ)模塊、職業(yè)模塊和拓展模塊。對(duì)于基礎(chǔ)模塊,有劃分為兩個(gè)層次的要求:基本要求和較高要求。具體如圖1所示。
3.中職英語教材具體的教學(xué)要求。以下內(nèi)容以表格形式呈現(xiàn)了中職英語教材具體的教學(xué)要求,如表1所示。
(二)高職英語教材特點(diǎn)
1.高職英語課程目標(biāo)。根據(jù)《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》,高職英語的課程目標(biāo)是:使學(xué)生掌握一定的英語基礎(chǔ)知識(shí)和技能;培養(yǎng)學(xué)生的“聽、說、讀、寫、譯”能力;能夠借助詞典查閱英語業(yè)務(wù)資料;初步掌握英語涉外交際能力,能做簡(jiǎn)單的口頭和書面交流。
2.高職英語課程要求。高職英語教材內(nèi)容沒有按照模塊劃分,只是簡(jiǎn)單地分成了A級(jí)和B級(jí)兩個(gè)等級(jí)。
3.高職英語教材具體的教學(xué)要求。具體見表2。
(三)中高職英語教材銜接存在的問題
中高職學(xué)校都以培養(yǎng)社會(huì)需要的應(yīng)用型人才為主。但是,中職學(xué)校的培養(yǎng)目標(biāo)是生產(chǎn)線上的中等應(yīng)用型人才和勞動(dòng)者;高職院校主要是培養(yǎng)生產(chǎn)建設(shè)中的高級(jí)應(yīng)用型專門人才。所以,兩者在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)要求及教學(xué)內(nèi)容方面有所差異。但是,中高職學(xué)校的英語教材必須做好銜接,才能使中職學(xué)校學(xué)生順利過渡到高職階段的英語學(xué)習(xí)。通過以上特點(diǎn)分析不難發(fā)現(xiàn),中高職英語教材的銜接還存在很大的問題。具體體現(xiàn)在以下幾方面:
1.沒有落實(shí)現(xiàn)代職業(yè)教育理念?,F(xiàn)代職業(yè)教育理念強(qiáng)調(diào)培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際英語能力。在英語教學(xué)方面,就是要培養(yǎng)學(xué)生的英語語言綜合應(yīng)用能力,包括跨文化交際能力、職場(chǎng)交際能力以及自主學(xué)習(xí)能力等。為了更好地完成職業(yè)教育的目標(biāo),必須最大限度地把中高職業(yè)院校的教材開發(fā)與學(xué)生未來所從事的職業(yè)對(duì)接起來。無論是教學(xué)目標(biāo),還是教材中具體的教學(xué)內(nèi)容都要體現(xiàn)“職業(yè)性”特點(diǎn)。但是,從實(shí)際情況來看,學(xué)生從教材中所學(xué)的內(nèi)容與將來所從事的職業(yè)崗位關(guān)聯(lián)不夠密切,這嚴(yán)重違背了現(xiàn)代職業(yè)教育理念的要求。
2.沒有體現(xiàn)逐級(jí)遞升的特點(diǎn)。中職和高職兩個(gè)階段的教育是相鄰的,在教材的選擇和編寫上應(yīng)該有一定的順承性,體現(xiàn)逐級(jí)遞升的特點(diǎn)。但是,就目前來看,中高中英語教材的選擇和編寫以及教學(xué)內(nèi)容的劃分都各自為政,沒有做任何的銜接工作。
尤其在中高職英語綜合素質(zhì)、職業(yè)能力培養(yǎng)等方面存在著脫節(jié)現(xiàn)象。中職學(xué)校強(qiáng)調(diào)英語基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。同時(shí),比較注重對(duì)學(xué)生的人文氣息和個(gè)人學(xué)習(xí)態(tài)度、習(xí)慣以及能力的培養(yǎng)。如目標(biāo)中提到的“了解中西方文化差異”、“養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣和方法”等。高職院校課程目標(biāo)中增加了“譯”這一項(xiàng)基本技能,更看重的是學(xué)生在職場(chǎng)的英語應(yīng)用能力。比如,查閱“英語業(yè)務(wù)資料”、在涉外交際活動(dòng)中做“簡(jiǎn)單的口語和書面交流”等。但是卻沒有涉及對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語人文知識(shí)及學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)。
3.中高職英語教學(xué)內(nèi)容脫節(jié)、重復(fù)、斷層。通過對(duì)表1、表2內(nèi)容的分析可得,在“聽、說、讀、寫、譯”五個(gè)方面,中高職英語都作出了相應(yīng)的要求。但這些要求的銜接性和統(tǒng)一性明顯不足。(1)在“聽”方面,中職英語對(duì)簡(jiǎn)單的日常交流作出詳細(xì)規(guī)定,如“課堂用語”“簡(jiǎn)單職場(chǎng)指令”;高職英語只是籠統(tǒng)地提到“日常交際”,并未涉及具體內(nèi)容。(2)在“說”方面,中職英語的要求與“聽”相對(duì)應(yīng),都是從“簡(jiǎn)單指令”“日常生活”等方面作要求;高職英語則將“課堂用語”納入其中??梢?,中高職英語在教學(xué)要求方面的關(guān)系混亂。(3)在“讀”方面,中職英語要求抓住應(yīng)用文的“中心意思”和“細(xì)節(jié)”;高職的閱讀材料也是應(yīng)用文,但都是偏職場(chǎng)化的應(yīng)用文。(4)在“寫”方面,兩者要求基本一致,幾乎沒有體現(xiàn)層次性,重復(fù)現(xiàn)象嚴(yán)重。(5)在“譯”方面,中職沒有涉及“譯”這一項(xiàng),高職要求能翻譯中等偏下難度的英文資料。顯然,二者的要求存在脫節(jié)現(xiàn)象。
三、中高職英語教學(xué)內(nèi)容銜接一體化的有效路徑
(一)從學(xué)生角度研究教材內(nèi)容和銜接
要想從學(xué)生角度研究中高職英語教材的內(nèi)容和銜接,就必須充分了解中高職院校學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的需求。通過查閱教育學(xué)、心理學(xué)相關(guān)文獻(xiàn)資料,筆者了解到中高職院校學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的需求主要體現(xiàn)在三方面,具體內(nèi)容如表3所示。
由以上可以發(fā)現(xiàn),中高職學(xué)校的學(xué)生與普通高中學(xué)生存在很大的不同。教師在使用教材時(shí)不能照本宣科,應(yīng)該結(jié)合學(xué)生的個(gè)體需求、學(xué)習(xí)需求和就業(yè)需求,對(duì)教材內(nèi)容進(jìn)行重新整合和設(shè)計(jì)。有條件的中高職學(xué)校也可以自編一些與行業(yè)相關(guān)的簡(jiǎn)單的英語補(bǔ)充教材。這一點(diǎn)主要針對(duì)高職院校而言,總體上講,目前市面上出售的高職英語教材對(duì)于中職學(xué)生來說偏難,并不能滿足中職學(xué)生的需求。使用自編教材能夠彌補(bǔ)高職英語教材的缺陷和不足,做到因材施教,很好地解決中高職英語教材銜接這一問題。具體可嘗試從以下幾方面入手:
1.三位一體,靈活運(yùn)用。根據(jù)學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的需求,在開發(fā)高職英語教材的過程中,以基礎(chǔ)知識(shí)為根本,以實(shí)用為主,同時(shí)適當(dāng)?shù)赝卣菇滩膬?nèi)容,全面滿足學(xué)生的需求。高職院??梢猿浞掷帽驹盒5慕虒W(xué)資源,發(fā)揮教師的專業(yè)優(yōu)勢(shì),以“三位一體”為原則,編寫適合本院校學(xué)生使用的英語教材。在具體的教學(xué)實(shí)施過程中,還要根據(jù)不同班級(jí)和不同學(xué)生的需求,適當(dāng)?shù)卦黾踊騽h減教材內(nèi)容,提高教材的靈活性和適應(yīng)性。
2.活潑生動(dòng),配套齊全。當(dāng)前,市面上的中高職英語教材大都是根據(jù)學(xué)生的整體水平編寫的,缺乏地域性色彩和個(gè)性色彩,中規(guī)中矩,千篇一律,很容易引起學(xué)生的審美疲勞。不可否認(rèn),教材的編寫要體現(xiàn)一定的“嚴(yán)肅性”,不可花里胡哨。但是,處于中高職階段的學(xué)生,感性心理還是比較強(qiáng)的。因此,中高職學(xué)校在編寫校本教材時(shí),要充分考慮學(xué)生的年齡特征、興趣特長(zhǎng)和認(rèn)知水平,把當(dāng)?shù)氐囊恍┏烧Z俗語、文化習(xí)俗、體育文化競(jìng)技、名人傳記等收錄其中,增強(qiáng)教材的趣味性和生動(dòng)性,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和求知欲。
3.學(xué)生為主,注重實(shí)用。職業(yè)院校的學(xué)習(xí)最直接的學(xué)習(xí)目的是就業(yè)。為了幫助學(xué)生更好地就業(yè),教材的編寫要著重培養(yǎng)學(xué)生的語言運(yùn)用能力。比如,可以在教材編寫中創(chuàng)設(shè)真實(shí)的職場(chǎng)工作場(chǎng)景,把英語基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)和各項(xiàng)能力的培養(yǎng)都融入具體的職場(chǎng)場(chǎng)景中。這樣既有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),又能為學(xué)生將來的就業(yè)打好基礎(chǔ)。
(二)從教材角度研究教材內(nèi)容和銜接
目前國(guó)內(nèi)中高職學(xué)校英語教材的選擇和編寫都遵循“實(shí)用為主、夠用為度”的原則。盡管當(dāng)前中高職英語教材的銜接還存在不少的問題,亟待改進(jìn)。但這一條原則是不可變的。在此基礎(chǔ)上,通過合理安排教學(xué)內(nèi)容、合理劃分教學(xué)單元、合理利用多媒體手段推進(jìn)中高職英語教材的銜接。
1.合理安排教學(xué)內(nèi)容,實(shí)現(xiàn)內(nèi)容銜接。在中高職教學(xué)中,英語是一門必修的文化基礎(chǔ)課。中高職英語教材的選擇和編寫應(yīng)該遵循學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律和特點(diǎn),從易到難,循序漸進(jìn)。教材的知識(shí)體系既要具備普遍性,滿足學(xué)生英語知識(shí)的縱向一致性,又要有所提高,滿足不同階段學(xué)生的需要。具體可嘗試實(shí)行分階段的模塊教學(xué)。中職階段英語學(xué)習(xí)的是基礎(chǔ)模塊。在選擇和編寫中職英語教材時(shí),要以英語基礎(chǔ)教學(xué)為目標(biāo),側(cè)重英語語言基礎(chǔ)知識(shí),以語音、詞匯、語法、聽說讀寫譯為重點(diǎn),為高職階段的學(xué)習(xí)打好基礎(chǔ)。同時(shí),要形成一定的標(biāo)準(zhǔn)。比如,中職英語語音教學(xué)目標(biāo)是讓學(xué)生了解發(fā)音、重音、連讀、語調(diào)、節(jié)奏等內(nèi)容;詞匯教學(xué)目標(biāo)是讓學(xué)生掌握900-1600個(gè)單詞和400個(gè)左右慣用語或固定搭配。
高職英語教材的選擇和編寫要以英語應(yīng)用能力等級(jí)考試、全國(guó)英語四六級(jí)考試和各專業(yè)的專業(yè)英語為指導(dǎo),注重培養(yǎng)學(xué)生的英語實(shí)際應(yīng)用能力。需要注意的是,在學(xué)生進(jìn)入高職英語專業(yè)學(xué)習(xí)的初期,在教材的編寫上要注重對(duì)學(xué)生進(jìn)行相關(guān)中職英語專業(yè)知識(shí)的復(fù)習(xí)和固。同時(shí),也要進(jìn)行高職英語專業(yè)知識(shí)的引入和預(yù)學(xué)習(xí),完成二者的相互承接,使學(xué)生順利過渡到高職英語學(xué)習(xí)階段。
2.合理劃分教學(xué)單元,突出實(shí)踐性。中高職英語教材銜接的關(guān)鍵是教學(xué)單元的劃分。職業(yè)院校的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)應(yīng)用技能型人才。因此,中高職英語教材的教學(xué)單元?jiǎng)澐植荒軉渭円岳碚?,或者說教學(xué)知識(shí)體系為指導(dǎo),要充分體現(xiàn)應(yīng)用性和實(shí)踐性。具體來講,可從以下兩方面入手:(1)教學(xué)單元的劃分,既要體現(xiàn)教學(xué)知識(shí)由易到難的過程,又要考慮技術(shù)操作尺度的層層遞進(jìn),讓學(xué)生逐步掌握英語實(shí)際應(yīng)用技能。(2)教學(xué)單元內(nèi)容的考核,既要注重對(duì)知識(shí)內(nèi)容的考核,又要突出應(yīng)用性考核,讓學(xué)生在每個(gè)單元的學(xué)習(xí)中都能獲得一定的英語實(shí)際應(yīng)用能力的提高。
3.合理利用多媒體手段,拓展教材內(nèi)容。隨著現(xiàn)代信息技術(shù)的發(fā)展,教學(xué)資源也不再局限于傳統(tǒng)的紙質(zhì)類教材。教師可以充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)手段,改變單一的靜態(tài)的教學(xué)內(nèi)容,適當(dāng)?shù)赝卣挂恍﹦?dòng)態(tài)教材內(nèi)容。這樣一方面有利于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)力與興趣,另一方面還能夠打破傳統(tǒng)的枯燥乏味的課堂教學(xué)模式,活躍課堂氛圍,構(gòu)建和諧師生關(guān)系。比如,可以把微視頻教學(xué)資源納入中高職英語教學(xué)內(nèi)容。教師可以把教材上靜態(tài)的教學(xué)內(nèi)容制作成動(dòng)態(tài)的視頻,呈現(xiàn)給學(xué)生更生動(dòng)直觀的教學(xué)內(nèi)容?;蛘?,充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,自己開發(fā)一部分教學(xué)內(nèi)容。這不僅能夠豐富教學(xué)資源,增強(qiáng)教學(xué)內(nèi)容的開放性和靈活性,還有利于學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和個(gè)性化學(xué)習(xí)。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程的不斷加快,英語的重要性日益凸顯。職業(yè)院校以培養(yǎng)適應(yīng)和滿足社會(huì)需求的高技能應(yīng)用型人才為主。在此形勢(shì)下,必須盡快解決中高職英語教學(xué)銜接問題。中高職院校如何選擇和編寫英語教材,在很大程度上決定著中高職英語教學(xué)能否很好地銜接。本文結(jié)合自己的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),分別從學(xué)生角度和教材角度提出了對(duì)中高職英語教材銜接的意見及建議。要想有效推動(dòng)中高職英語教學(xué)及教材的銜接,還需要有關(guān)部門進(jìn)行宏觀統(tǒng)籌,針對(duì)各地區(qū)、各職業(yè)院校的實(shí)際情況,對(duì)中高職英語教材的選擇和編寫作出統(tǒng)一指導(dǎo)和規(guī)劃。
【參考文獻(xiàn)】
[1]]胡文娟.高職高專兩種英語教材對(duì)比[D].武漢:武漢理工大學(xué),2015
[2]畢筠筠.中、高職英語教育銜接存在的問題及對(duì)策[J].科教文匯,2015(7)
[3]周偉.高職專門用途英語教材存在的問題及編寫意見[J].遼寧高職學(xué)報(bào),2013(2)
[4]代唯良,鐘永發(fā).關(guān)于中、高職英語專業(yè)課程體系的銜接[J].職教論壇,2010(11)
[5]何玉蘭,林彩梅,彭益武.“三二分段中高職銜接”人才培養(yǎng)模式的探討[J].天津職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(6)
[6]李全奎.中高職銜接問題的研究[J].天津職業(yè)院校聯(lián)合學(xué)報(bào),2011(3)
(責(zé)編 黎 原)