• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    英語(yǔ)近義詞共現(xiàn)的檢索及教學(xué)應(yīng)用初探

    2017-06-27 19:20:12周忠浩
    關(guān)鍵詞:主題詞

    周忠浩

    摘 要:句中并列共現(xiàn)和篇章中意義復(fù)現(xiàn)是近義詞共現(xiàn)的兩種主要形式。前者可通過(guò)并列連詞進(jìn)行檢索,后者則可通過(guò)語(yǔ)篇的主題詞列表進(jìn)行提取。前者強(qiáng)調(diào)近義詞之間意義的區(qū)別;后者則體現(xiàn)了近義詞之間的可替換性,屬于用法靈活的同義現(xiàn)象。近義詞共現(xiàn)有助于加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解,提高學(xué)習(xí)效率,因此應(yīng)引起教師的重視。語(yǔ)料庫(kù)工具被證明可以應(yīng)用于近義詞的組合關(guān)系研究。

    關(guān)鍵詞:近義詞共現(xiàn);并列結(jié)構(gòu);主題詞;語(yǔ)料庫(kù)檢索

    中圖分類號(hào):G434 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1673-8454(2017)12-0022-04

    近義詞共現(xiàn),顧名思義,是指兩個(gè)或多個(gè)意義相近的單詞出現(xiàn)在同一個(gè)句子或者語(yǔ)篇中,是近義詞之間的一種組合關(guān)系。汪榕培[1](1984)曾對(duì)同一個(gè)句子中的“并列同義詞”現(xiàn)象進(jìn)行探討,認(rèn)為它們具有獨(dú)特的語(yǔ)義和文體特征。功能語(yǔ)言學(xué)家Hoey(1991)、胡壯麟(1994)、朱永生(2001)等人都對(duì)語(yǔ)篇中的詞匯重述現(xiàn)象進(jìn)行了更為細(xì)致的研究;研究認(rèn)為語(yǔ)篇中詞匯之間的相互釋義、同義詞或近義詞共現(xiàn)是語(yǔ)篇銜接的重要手段,具有重要的修辭作用[2]。

    近年來(lái),隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的大力發(fā)展,英語(yǔ)近義詞受到了廣泛的關(guān)注。但不論是基于語(yǔ)料庫(kù)的近義詞辨析研究還是語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的詞匯研究,大都將焦點(diǎn)放在了詞匯的聚合關(guān)系上,即通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索結(jié)果辨析近義詞之間細(xì)微的語(yǔ)義和用法區(qū)別,以期幫助學(xué)生的單詞學(xué)習(xí)或?yàn)樵~典編纂提供更為精細(xì)的證據(jù),而對(duì)近義詞的組合關(guān)系的研究則很鮮見(jiàn)。我們認(rèn)為,語(yǔ)料庫(kù)檢索同樣可以應(yīng)用于近義詞的組合關(guān)系研究,且更具英語(yǔ)教學(xué)和語(yǔ)篇分析方面的意義。茲嘗試從常見(jiàn)的近義詞共現(xiàn)形式入手,提出兩種便捷的近義詞共現(xiàn)檢索方式,并探索其在教學(xué)應(yīng)用上的潛能。

    一、近義詞并列共現(xiàn)

    “并列”是英語(yǔ)句法中最常見(jiàn)、最重要的語(yǔ)言現(xiàn)象之一。李建明[3]等將其定義為“兩個(gè)或兩個(gè)以上句法功能相同、并由并列連詞或其他并列手段連接起來(lái)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)序列”,往往隨語(yǔ)境需要呈現(xiàn)出“意義相關(guān)”的屬性。英語(yǔ)中的成對(duì)同義詞絕大部分都由and連接[1]。并列結(jié)構(gòu)中常出現(xiàn)近義詞這一點(diǎn)也被語(yǔ)料庫(kù)檢索所證明,比如語(yǔ)料庫(kù)查詢系統(tǒng)Sketch Engine中包含有26種常見(jiàn)的詞語(yǔ)搭配關(guān)系,其中包括and/or關(guān)系。利用該系統(tǒng)對(duì)conversation進(jìn)行檢索,共得到6182條搭配結(jié)果,其中and/or結(jié)果為546項(xiàng),占近十分之一。而在and/or關(guān)系的前7個(gè)搭配詞中,有4個(gè)詞(discussion, interview, talk, argument)被列入conversation的類義詞列表(thesaurus)中。[4]可以說(shuō),并列結(jié)構(gòu)是句子中近義詞共現(xiàn)的主要形式之一。

    1. and檢索及功能分析

    我們可以通過(guò)檢索and等并列連詞來(lái)檢索近義詞并列共現(xiàn)。檢索時(shí)應(yīng)篩選掉為數(shù)不少的小句并列的情況,比如要篩選掉and前有逗號(hào)的并列句(可用正則表達(dá)式\w+\sand\s\w+),或者更精確一點(diǎn),先對(duì)被檢索文本進(jìn)行詞性標(biāo)注,而后再通過(guò)正則表達(dá)式來(lái)檢索相同詞性的實(shí)詞并列結(jié)構(gòu)(比如可用“?*_N** and_CJC ?*_N**”檢索名詞并列)。當(dāng)然,需從最后的檢索結(jié)果過(guò)濾掉反義詞并列、詞匯列舉等,但這仍不失為檢索近義詞共現(xiàn)的便捷方法。

    我們以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程》(第二版)(外研社)第三、四冊(cè)共40篇文章構(gòu)成的小規(guī)模語(yǔ)料庫(kù)為例,用CLAWS進(jìn)行詞性標(biāo)注后搜索and連接的實(shí)詞并列情況,返回結(jié)果共231處(即平均每千字中有6組實(shí)詞并列結(jié)構(gòu))。對(duì)這些并列結(jié)構(gòu)進(jìn)行進(jìn)一步分析,得知其中有130對(duì)并列詞在所在的語(yǔ)境中體現(xiàn)出意義上的“親近性”[3],有的并列詞本身就是近義詞,比如width and breadth; friends and acquaintances; observations and opinions等,有的是在文章的語(yǔ)境下有較強(qiáng)的近義關(guān)系,比如grace and pleasure; modest and humble; unique and original等,還有的雖分屬不同類別,但仍然有著緊密的聯(lián)系,常常相伴出現(xiàn),如fame and fortune; deaf and dumb; salt and pepper等。對(duì)教材的統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),名詞并列最為常見(jiàn),其次是動(dòng)詞、形容詞,副詞并列最少。

    若在更大的語(yǔ)料庫(kù)中檢索,這種近義詞并列共現(xiàn)的情況會(huì)更多??傮w來(lái)說(shuō),以并列連詞and連接的近義詞共現(xiàn)情況較為普遍,連詞兩端的并列詞往往會(huì)呈現(xiàn)出意義上的相關(guān)性或者親近性。從語(yǔ)言功能上來(lái)說(shuō),以and連接的共現(xiàn)近義詞之間或通過(guò)相互補(bǔ)充使意義更為全面,或通過(guò)相互解釋使意義更為明確。如下例:

    What these men will need is rest and relaxation.這些人需要的是休養(yǎng)生息。

    Most of the people doing this are just weirdoes and nerds.大部分這樣做的人不過(guò)是怪咖宅男。

    …but this is crude, and rough, and inexact.但這又粗又糙。

    英語(yǔ)中,有些近義詞并列已經(jīng)成為固定習(xí)語(yǔ),如hustle and bustle, part and parcel等。另外,近義詞并列形式還是法律英語(yǔ)的特點(diǎn)之一。

    以and連接的近義詞共現(xiàn)中的近義詞在意義上相互解釋、相互制約、相互補(bǔ)充,有學(xué)者認(rèn)為是一種較為普遍的“同義互訓(xùn)”構(gòu)詞方式。同漢語(yǔ)中的一些雙音節(jié)詞如“勤勞”或者四字詞組“分崩離析”類似,英語(yǔ)中用連詞連接兩個(gè)意義相近的單詞,構(gòu)成外形松散、同義互訓(xùn)的可辨析結(jié)構(gòu)[5]。這種語(yǔ)言形式既反映了英語(yǔ)思維的特點(diǎn),也反映了人類對(duì)立統(tǒng)一的世界觀。另外,在翻譯文本中也會(huì)發(fā)現(xiàn)大量的成對(duì)(近似)同義詞,這些詞對(duì)不同于源語(yǔ)文本的固定組合特點(diǎn),往往是自由的組合,因此被認(rèn)為是譯者使用技巧的結(jié)果,或可看作一種“翻譯腔”。[6]

    2.but not檢索及功能分析

    近義詞共現(xiàn)也出現(xiàn)在以but not連接的句式結(jié)構(gòu)中。這種結(jié)構(gòu)更多體現(xiàn)出求異的一面,近義詞之間并非是相互補(bǔ)充,而是相互分辨的關(guān)系,以表達(dá)更為精確的意義。其應(yīng)用要比and連接的情況少,在口語(yǔ)中要多于書(shū)面語(yǔ)。說(shuō)話者常常通過(guò)這種結(jié)構(gòu)來(lái)尋找更為正確的詞匯或者糾正對(duì)方的用詞。如下面來(lái)自影視字幕的例子:

    (My leg is) fractured, but not broken.小輕傷,不礙事。(Legends of OZ: Dorothys Return, 2014)

    - Its possible. - But not very probable.–那是有可能的。–但可能性不大。(12 Angry Men, 1957)

    There's room for sentiment but not sentimentality.可以有感情但不能多愁善感。(DowntonAbbey S02E02)

    fractured和broken都可以指骨頭受傷,但程度不同。possible和probable體現(xiàn)了可能性大小的差別。sentiment和sentimentality都有“感傷”之意,但區(qū)別可能更為精細(xì),前者指自然而起的情愫,后者則是因外在操控(比如敘述技巧)而起的情愫。這些近義詞共現(xiàn)強(qiáng)調(diào)了單詞之間相互區(qū)分、相互制約,使意義豁然明朗,有時(shí)堪稱妙語(yǔ)。在翻譯這種句式時(shí),譯者有時(shí)無(wú)法找到完全相對(duì)的漢語(yǔ)詞,一般用意譯法,通過(guò)辨析近義詞的方式來(lái)翻譯。

    and和but not所連接的并列結(jié)構(gòu)是較為常見(jiàn)且具有代表性的兩種近義詞共現(xiàn)形式,分別強(qiáng)調(diào)了近義詞間的補(bǔ)充關(guān)系和辨析關(guān)系。但并列結(jié)構(gòu)的連接詞不止于此,并列結(jié)構(gòu)近義詞共現(xiàn)的檢索方式也不止以上兩種。Mettinger(1994)曾總結(jié)了反義詞共現(xiàn)的句法框架,其中6種屬于并列結(jié)構(gòu)[7],即:X or Y, either X or Y, whether X or Y, X rather than Y, X-er than Y以及X, Y and Z等等,這些結(jié)構(gòu)也可用于近義詞并列共現(xiàn)的檢索。

    二、主題詞列表及語(yǔ)篇中的意義復(fù)現(xiàn)

    語(yǔ)篇一般是圍繞一個(gè)主題的具有內(nèi)在連貫性和句間銜接性的文本,主題往往會(huì)反復(fù)出現(xiàn),這種復(fù)現(xiàn)有時(shí)是詞項(xiàng)的重復(fù),有時(shí)則通過(guò)近義詞的替換來(lái)實(shí)現(xiàn)。同義詞或近義詞被認(rèn)為是詞匯重述的方式之一[2]。因此,語(yǔ)篇中也常常會(huì)有近義詞共現(xiàn)現(xiàn)象。與前述句子中的并列共現(xiàn)不同,這種語(yǔ)篇中的意義復(fù)現(xiàn)往往沒(méi)有明顯的句法標(biāo)志,這便造成了檢索上的困難。我們假設(shè)語(yǔ)篇中的近義詞出現(xiàn)在主題詞(Keywords)附近,嘗試通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)分析工具得出該語(yǔ)篇的主題詞列表,進(jìn)而從這些主題詞的搭配中獲取該語(yǔ)篇中的近義詞共現(xiàn)情況。

    在語(yǔ)料庫(kù)研究中,單篇或多篇文本中具有超高復(fù)現(xiàn)頻率的詞稱作主題詞。軟件Antconc是目前較為方便的生成主題詞表的語(yǔ)料庫(kù)工具,通過(guò)對(duì)參照語(yǔ)料庫(kù)和觀察語(yǔ)料庫(kù)的單詞頻率進(jìn)行分析計(jì)算,進(jìn)而生成后者的主題詞表。梁茂成等[4] 介紹了詳細(xì)的主題詞列表生成步驟,此處不再贅述。仍以《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程》第三、四冊(cè)課文作為參照語(yǔ)料庫(kù),使用Antconc對(duì)第三冊(cè)第二單元SectionA課文Iron and Effects of Exercises (907 words)進(jìn)行近義詞檢索,并查看前5個(gè)主題詞的搭配或上下文,從而嘗試獲得文中的近義詞共現(xiàn)情況。具體結(jié)果如表格所示,其中頻數(shù)指出現(xiàn)次數(shù),關(guān)鍵值指antconc計(jì)算的該主題詞相對(duì)于其他文本的頻數(shù)差異指數(shù),下劃線詞為獲得的共現(xiàn)近義詞(組)。

    從表格可以看出,通過(guò)主題詞來(lái)提取出語(yǔ)篇中的近義詞組是完全可行的。主題詞周圍可謂近義詞共現(xiàn)的“高發(fā)區(qū)”,同一主題詞往往會(huì)搭配多個(gè)意義相同或相近的詞,這些詞有的是可以相互替換的如low iron reserves和low iron stores,如有的是相互解釋的如iron deficiencies和not enough iron,有些詞性和意義并不完全相同如active women和women who exercises,他們出現(xiàn)在句子中的位置也不盡相同,但他們共同致力于文章的句法銜接和意義連貫,通過(guò)他們,我們可以體會(huì)到豐富的意義表達(dá)方式,從多個(gè)角度了解語(yǔ)篇的中心思想。他們可以被看作是近義詞在篇章中的共現(xiàn),也可以說(shuō)是語(yǔ)篇中的同義現(xiàn)象,是同義詞在活的語(yǔ)言環(huán)境里的變化和發(fā)展[8]。

    句中并列共現(xiàn)和語(yǔ)篇中意義復(fù)現(xiàn)是近義詞共現(xiàn)的兩種常見(jiàn)形式,且可以通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索工具進(jìn)行檢索。它們各具特點(diǎn),概括起來(lái)主要有三個(gè)方面的不同。1)并列共現(xiàn)的近義詞對(duì)主要出現(xiàn)在一個(gè)句子中,而意義復(fù)現(xiàn)中的近義詞(組)則分布在段落或者篇章中。2)并列共現(xiàn)的近義詞,不論是由and還是由but not連接,大部分是利用其意義上的差別來(lái)進(jìn)行語(yǔ)義的強(qiáng)調(diào)或者意義的明示,而意義復(fù)現(xiàn)中的近義詞主要是用來(lái)避免重復(fù),致力于語(yǔ)篇的銜接和連貫,強(qiáng)調(diào)意義上的相同或相似性。3)并列共現(xiàn)中的近義詞在詞性或用法上往往是一致的,但用于銜接替換的詞雖然在意義上相近,有時(shí)在詞性或者用法上有更大的靈活性。

    三、其他共現(xiàn)形式及檢索設(shè)想

    近義詞共現(xiàn)還常常出現(xiàn)在各種平行結(jié)構(gòu)中,其中一部分可以通過(guò)主題詞的搭配檢索出來(lái),有些則很難檢索。另外,近義詞共現(xiàn)還有其他功能如強(qiáng)調(diào)和解釋,有一些具有明顯的近義詞共現(xiàn)標(biāo)志,比如在口語(yǔ)中經(jīng)常會(huì)通過(guò)which means或者by…I mean…等來(lái)解釋某個(gè)詞,這種共現(xiàn)當(dāng)然可以進(jìn)行檢索,但此類共現(xiàn)中也有一些沒(méi)有明顯的句法標(biāo)志。對(duì)話也是近義詞共現(xiàn)的頻發(fā)地,McCarthy在語(yǔ)篇分析研究中發(fā)現(xiàn)人們?cè)谌粘U勗挄r(shí)往往會(huì)用近義詞隨聲附和對(duì)方,以使談話得以繼續(xù)[9],這種近義詞共現(xiàn)就具有了社會(huì)人際意義。上述不規(guī)則的共現(xiàn)形式難以用語(yǔ)料庫(kù)工具進(jìn)行檢索,比如在《新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程》第三冊(cè)第一篇課文中的例子:

    1) I was in charge outside where I administered…

    2) He jumped up on the chair and stood erect pointing both index fingers into the air to conduct us and yelled, “One…more…time!” We sang with all of the energy left in our souls and when we were finished he put both his thumbs up and shouted, “That was super!”

    第一個(gè)例子中,administer是對(duì)was in charge的具體解釋,雖然是在同一個(gè)句子中,卻沒(méi)有明顯的近義詞共現(xiàn)標(biāo)志。而第二個(gè)句子中,shout和yell屬于同義替換,但兩者間隔較遠(yuǎn),也沒(méi)有方便的檢索辦法。這樣難以檢索的近義詞共現(xiàn)亦不在少數(shù)。

    分布不規(guī)則的共現(xiàn)近義詞需要一些較復(fù)雜的檢索手段,關(guān)于此我們有如下設(shè)想:1)借助已有的近義詞詞典,將一組近義詞以邏輯“或”檢索,進(jìn)而計(jì)算、分析其在篇章中的分布情況。2)通過(guò)雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)對(duì)某一漢語(yǔ)詞及其近義詞為檢索詞進(jìn)行檢索,進(jìn)而在檢索結(jié)果中分析其英語(yǔ)對(duì)應(yīng)文本中近義詞共現(xiàn)現(xiàn)象。在英漢互譯中,譯者常常以多個(gè)英語(yǔ)近義詞來(lái)翻譯同一個(gè)漢語(yǔ)字或詞,也常常將多個(gè)英語(yǔ)近義詞翻譯成同一漢語(yǔ)字詞。比如,《紅樓夢(mèng)》中“笑”字共出現(xiàn)了3969次,其中有些位置比較接近。而對(duì)其英譯文的檢索表明,霍譯和楊譯中出現(xiàn)smile, smiled, smiles, smiling, smilingly的總次數(shù)分別為789和803次[10],因此有不少“笑”字被譯為了smile的近義詞。對(duì)其對(duì)應(yīng)英文譯文進(jìn)行定位分析,或許能夠找到一些近義詞共現(xiàn)現(xiàn)象。當(dāng)然,以上兩種方法還處于設(shè)想之中,在實(shí)際操作中也需要更具體的方法。

    四、教學(xué)應(yīng)用建議

    早在上個(gè)世紀(jì)60年代,李賦寧[8]就曾就文學(xué)語(yǔ)篇中的同義現(xiàn)象的規(guī)律和作用做出過(guò)清晰的闡述,并指出其對(duì)于英語(yǔ)理解和表達(dá)的重要作用,至今仍有啟發(fā)意義。通過(guò)對(duì)近義詞共現(xiàn)的分析,可以更深刻地發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)句法和篇章的規(guī)律。教師應(yīng)著力培養(yǎng)學(xué)生的近義詞意識(shí),使他們?cè)陂喿x中能夠識(shí)別近義詞,在寫作中能夠利用近義詞,在單詞學(xué)習(xí)過(guò)程中能夠通過(guò)近義詞語(yǔ)境舉一反三,以達(dá)到事半功倍的效果。教師可以通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索工具對(duì)共現(xiàn)近義詞進(jìn)行提煉和檢索,并將之運(yùn)用到教學(xué)中。教師至少可以從如下三個(gè)方面基于近義詞共現(xiàn)開(kāi)展教學(xué):

    1)單詞教學(xué)。教師可以通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索為單詞提供近義詞共現(xiàn)語(yǔ)境。在講解生詞之前,教師通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索為單詞找到包含其近義詞的語(yǔ)境,并基于此講解單詞的用法和意義。and和but not引導(dǎo)的近義詞共現(xiàn)詞組可以看作是單詞的最小語(yǔ)境,其中的近義詞有相互釋義的關(guān)系,學(xué)生可以借此同時(shí)記住兩個(gè)單詞的用法和意義,可謂一種單詞記憶的捷徑。

    2)閱讀教學(xué)。語(yǔ)篇中的近義詞復(fù)現(xiàn)是一種語(yǔ)篇連貫手段,教師可以借此開(kāi)展語(yǔ)篇分析,探討文章的主題和寫作特點(diǎn)。此外,教師還可以基于此安排一些學(xué)生活動(dòng)。比如讓學(xué)生仔細(xì)閱讀并搜集語(yǔ)篇中的近義詞共現(xiàn)情況,教師隨后給予講解和驗(yàn)證(可通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)工具)。分析單詞用法、考察單詞之間關(guān)系是一種深度閱讀,學(xué)生由此可以更深刻地了解單詞的用法和意義,更深刻地了解篇章的組織方式和意義的推進(jìn)方式,對(duì)單詞記憶、閱讀理解甚至寫作都有很大的幫助。

    3)寫作教學(xué)。在寫作教學(xué)過(guò)程中,可以讓學(xué)生自己接觸語(yǔ)料庫(kù),開(kāi)展數(shù)字驅(qū)動(dòng)教學(xué)。學(xué)生可以通過(guò)近義詞并列共現(xiàn)的檢索,在自己的作文中適當(dāng)增加近義詞的數(shù)量,使意義表達(dá)更加詳盡、精確;也可以通過(guò)檢索與自己作文主題相似的文章獲取與文章主題詞搭配的近義詞組,并以此來(lái)豐富自己的文章用詞,從而使自己的文章更為靈活生動(dòng),句句之間更為銜接,整體更為連貫。另外,近義詞共現(xiàn)的檢索還可以用于對(duì)學(xué)生習(xí)作的分析。通過(guò)建立學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)、對(duì)其進(jìn)行近義詞共現(xiàn)檢索并將結(jié)果與其他語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比,教師可以獲知學(xué)生對(duì)一些單詞的掌握情況和作文的銜接與連貫情況,從而更細(xì)致地了解學(xué)生的語(yǔ)言習(xí)得特點(diǎn)。

    五、結(jié)語(yǔ)

    語(yǔ)料庫(kù)的確為英語(yǔ)近義詞的研究提供了方便。它不僅為單詞提供了大量的語(yǔ)境,供研究者區(qū)分近義詞之間的用法及意義上的區(qū)別,還可用于近義詞的檢索和搜集,比如Sketch Engine可以通過(guò)基于語(yǔ)境分析的詞義消歧得出詞匯的類義詞列表[4]。當(dāng)然,對(duì)于英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)而言,只需檢索一個(gè)漢語(yǔ)詞,便可獲得眾多意義相近的英文表達(dá)。但學(xué)界的相關(guān)研究多集中于近義詞的辨析,即近義詞的聚合關(guān)系上,對(duì)同一語(yǔ)篇之內(nèi)甚至在一個(gè)句子中的近義詞的組合關(guān)系還缺乏足夠的重視。我們的研究?jī)H是一個(gè)初步的探索。通過(guò)并列連詞及篇章主題詞的近義詞共現(xiàn)檢索應(yīng)該說(shuō)是最基本、簡(jiǎn)單同時(shí)也是最實(shí)用的檢索方法。未來(lái)還可以繼續(xù)探索一些諸如通過(guò)更詳細(xì)的詞性標(biāo)注、搭配關(guān)系等的更為復(fù)雜檢索方式。另外,近義詞共現(xiàn)的句法和篇章功能也有待進(jìn)一步研究。

    通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)檢索的方法,研究業(yè)已證明了同一語(yǔ)境中近義詞共現(xiàn)是較為常見(jiàn)的現(xiàn)象,它反映了英語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)及思維方式的特點(diǎn)。這種近義詞共現(xiàn)或語(yǔ)篇中的“同義現(xiàn)象”有助于使學(xué)生在學(xué)習(xí)單詞時(shí)注重語(yǔ)境分析而非孤立地記憶單詞,有助于培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)篇意識(shí),因此對(duì)英語(yǔ)單詞教學(xué)、閱讀教學(xué)、寫作教學(xué)等都是有益的探索。此外,通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)工具檢索近義詞共現(xiàn)的方法也為數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)學(xué)習(xí)提供了新的內(nèi)容,進(jìn)一步拓展了語(yǔ)料庫(kù)在教學(xué)中的應(yīng)用空間。

    參考文獻(xiàn):

    [1]汪榕培. 英語(yǔ)并列同義詞的語(yǔ)義和文體特征[J]. 外語(yǔ)學(xué)報(bào), 1984(3):12-21.

    [2]陸巧華. 詞匯重述的認(rèn)識(shí)及其在寫作教學(xué)中的啟示[J]. 語(yǔ)文學(xué)刊,2009(11):155-157.

    [3]李建明,王永紅. 論“并列結(jié)構(gòu)”的本質(zhì)屬性[J]. 中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2012(6):39-44.

    [4]梁茂成,李文忠,許家金. 語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程[M]. 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2010.

    [5]曹鑫,劉源甫. 論科技英語(yǔ)同義互訓(xùn)詞語(yǔ)的辨析及翻譯[J]. 中國(guó)科技翻譯,2011(3):1-4.

    [6]圖里. 描述性翻譯研究的理論基礎(chǔ)[A]. 謝天振主編《當(dāng)代國(guó)外翻譯理論導(dǎo)讀》[C]. 天津:南開(kāi)大學(xué)出版社, 2008:236.

    [7]吳淑瓊. 國(guó)外反義詞共現(xiàn)研究綜述[J]. 外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2014(3):152-159.

    [8]李賦寧. 英語(yǔ)的同義現(xiàn)象[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究,1962(2):11-14.

    [9]趙永青. 詞匯同現(xiàn)在語(yǔ)篇中的作用[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000(11):21-23.

    [10]馮慶華. 思維模式下的譯文詞匯[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012.

    (編輯:郭桂真)

    猜你喜歡
    主題詞
    《中國(guó)生物制品學(xué)雜志》2021 年第34 卷主題詞索引
    《中國(guó)醫(yī)學(xué)計(jì)算機(jī)成像雜志》2020 年第26 卷主題詞索引
    《老年醫(yī)學(xué)與保健》2017年第23卷主題詞索引
    《中國(guó)骨與關(guān)節(jié)雜志》2016 年第五卷英文主題詞索引
    《結(jié)核病與肺部健康雜志》2005年(第4卷)主題詞索引
    我校學(xué)報(bào)第32卷第5期(2014年10月)平均每篇有3.04個(gè)21世紀(jì)的Ei主題詞
    我校學(xué)報(bào)第32卷第6期(2014年12月)平均每篇有3.00個(gè)21世紀(jì)的Ei主題詞
    《機(jī)械科學(xué)與技術(shù)》2015年第3期英文摘要關(guān)鍵詞平均使用2001年以后出現(xiàn)的Ei主題詞1.697個(gè)
    2014年第16卷第1~4期主題詞索引
    《疑難病雜志》2014年第13卷主題詞索引
    即墨市| 安新县| 梨树县| 长春市| 宁城县| 金坛市| 合阳县| 乌审旗| 新密市| 湘阴县| 隆化县| 如东县| 宁南县| 永清县| 六枝特区| 恩施市| 临漳县| 抚顺县| 浑源县| 彭泽县| 元朗区| 图木舒克市| 齐河县| 马龙县| 荣成市| 通山县| 平乐县| 新密市| 林口县| 赤城县| 临沧市| 家居| 万全县| 通化市| 阿克陶县| 金溪县| 临沂市| 井冈山市| 宜昌市| 阜康市| 太仓市|