【摘 要】 隨著新媒體時代的到來,數(shù)字出版加快了傳統(tǒng)出版業(yè)的變革,移動閱讀逐漸成為人們?nèi)粘i喿x的主要方式,外國文學(xué)作品也受到了移動閱讀的影響,逐漸走上數(shù)字出版之路。文章從外國文學(xué)作品數(shù)字出版的生態(tài)語境、出版形態(tài)、版權(quán)保護(hù)等方面,闡釋移動閱讀對外國文學(xué)作品出版的多元影響。
【關(guān) 鍵 詞】移動閱讀;數(shù)字出版;外國文學(xué)作品
【作者單位】劉媛媛,中國石油大學(xué)(華東)文學(xué)院。
【基金項(xiàng)目】中國石油大學(xué)校級自主創(chuàng)新項(xiàng)目“會說話的土地——從印第安文學(xué)民族主義和原住民主義角度解構(gòu)《典儀》中的身份構(gòu)建之旅”(項(xiàng)目編號:14CX04062B);中國石油大學(xué)教改項(xiàng)目“基于大數(shù)據(jù)的英語專業(yè)技能課程數(shù)字資源建設(shè)的研究與實(shí)踐”(項(xiàng)目編號:QN201626)。
“移動閱讀是指用手機(jī)或帶有通信功能的電子書閱讀器等通信終端進(jìn)行的口袋化、移動化、個人化的電子閱讀行為。”[1]隨著數(shù)字化產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展和人們閱讀需求的日益提升,移動閱讀逐漸成為當(dāng)下人們?nèi)粘I钪械闹匾喿x方式。“移動閱讀既是科技進(jìn)步的必然產(chǎn)物,也是現(xiàn)代人選擇生活方式的必然結(jié)果,是科技屬性與人文屬性完美結(jié)合的產(chǎn)物。”[2]越來越多的傳統(tǒng)出版物以數(shù)字出版的形式在移動閱讀中迎來了新生,而數(shù)字出版的快速發(fā)展也加快了文學(xué)作品的衍生。從傳統(tǒng)的文學(xué)名著到新生的網(wǎng)絡(luò)文學(xué),人們對數(shù)字文學(xué)作品的閱讀渴求度急劇增加。特別是隨著中國國際化腳步的加快,無國界閱讀也成為高知人群的必備,眾多外國文學(xué)作品正以其多元的文化性走入人們的生活。
一、外國文學(xué)作品的出版困境
1.出版的滯后性
外國文學(xué)作品長期以來都是文學(xué)作品出版市場的重要組成部分,擁有穩(wěn)定的讀者群和受眾市場。從新中國成立初期大量蘇聯(lián)作品的出版,到近年來世界各國作品的引入,這些外國文學(xué)作品的作者和作品中的人物、故事情節(jié)都深深地影響著一代又一代的讀者。一部優(yōu)秀的作品不僅包含了作者的心血,也濃縮了這部作品所在國家、地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化。一部優(yōu)秀的外國文學(xué)作品從問世到翻譯或以原版形式出現(xiàn)在中國讀者面前,需要經(jīng)歷一個漫長的過程。選定要出版的外國文學(xué)作品還要經(jīng)歷前期的市場調(diào)研、論證、策劃、編輯加工、校對、印刷、包裝出版等眾多流程,這往往需要很長的時間。2006年,北京世紀(jì)文景文化傳播公司引入《追風(fēng)箏的人》帶動了外國文學(xué)作品在中國大眾圖書市場的熱銷,而此后的兩部作品《燦爛千陽》(2007年)和《群山回唱》(2013年)卻經(jīng)歷了很長的時間才與讀者見面,版權(quán)、翻譯以及市場調(diào)研等因素造成了外國文學(xué)作品在國內(nèi)出版的滯后。這種現(xiàn)象在傳統(tǒng)出版方式中較為普遍,也使得急于“追書”的讀者絞盡腦汁搜索資源,力圖先睹為快。這也在一定程度上催生了外國文學(xué)作品的數(shù)字出版,并推動其移動閱讀的發(fā)展。
2.合格譯本的缺失
優(yōu)秀的外國文學(xué)作品可以使我們了解到外面的精彩世界,品味多元的文化,讀一本好的外國文學(xué)作品不亞于進(jìn)行一次身臨其境的旅行。隨著信息技術(shù)的發(fā)展,更多的外國文學(xué)作品正在走進(jìn)我們的閱讀圈,“人類許多生活領(lǐng)域都呈現(xiàn)出國際化的趨勢,數(shù)字出版的發(fā)展也是如此”[3]。數(shù)字出版國際化的重要表現(xiàn)就是題材內(nèi)容的國際化,而國際化題材內(nèi)容不可忽視的重要資源就是承載著豐富的異域文化傳統(tǒng)和外國文學(xué)作品。但因?yàn)橹形鞣轿幕牟町悾芏鄡?yōu)秀的文學(xué)作品無法被準(zhǔn)確的翻譯,即使被翻譯過來,也會在傳達(dá)作者的真實(shí)情感方面有所缺失,這就導(dǎo)致了很多優(yōu)秀的外國文學(xué)作品至今仍無法與廣大讀者見面。如美國印第安裔女作家萊斯利·西爾科,她是當(dāng)代美國作家中印第安文學(xué)的代表人物之一,其長篇小說《典儀》(Ceremony,1977)不僅被視為美國環(huán)境小說的代表作,也是印第安文學(xué)復(fù)興的重要作品。在這部作品中,她以印第安人視如生命的土地為線索,重塑了印第安文化以及人與自然的關(guān)系。由于缺乏熟知相應(yīng)民族文化及社會環(huán)境的合格譯者以及涉及的版權(quán)問題,該書尚未在國內(nèi)翻譯出版。這對于想了解美國印第安文化及其生態(tài)環(huán)境的讀者來說無疑是一種遺憾。出版的滯后及合格譯本的缺失,使得國內(nèi)廣大讀者錯失了許多品味外國經(jīng)典作品的機(jī)會。因此,外國文學(xué)作品的出版需要盡快適應(yīng)移動閱讀時代,呈現(xiàn)更地道的譯本,拓展數(shù)字出版市場,促使外國文學(xué)進(jìn)一步發(fā)展起來。
二、數(shù)字出版給外國文學(xué)作品出版帶來的機(jī)遇
在新媒體時代,數(shù)字出版為移動閱讀的發(fā)展提供強(qiáng)有力的支持?!皵?shù)字出版在移動閱讀時代的新態(tài)勢不僅包括其結(jié)構(gòu)、形態(tài)的變革及其多元化的發(fā)展形態(tài),也包括多元化的發(fā)展態(tài)勢所帶來的多元化的問題。”[4]外國優(yōu)秀文學(xué)作品的數(shù)字化出版勢必成為數(shù)字出版發(fā)展的趨勢之一。
1.新媒體推動了外國文學(xué)移動閱讀的發(fā)展
“人們的閱讀觀念和習(xí)慣隨著時代發(fā)展而不斷發(fā)展,手機(jī)閱讀市場越來越受到手機(jī)運(yùn)營商的關(guān)注?!盵5]智能手機(jī)、閱讀器、平板電腦及4G技術(shù)的發(fā)展為移動閱讀提供了重要的技術(shù)支持,各大公共場所免費(fèi)提供的WiFi也為移動閱讀提供了便利條件。各類方便實(shí)用的APP符合及輔助了人們移動閱讀初期的碎片化閱讀行為,全文通讀、全書“悅”讀已經(jīng)成為趨勢。在這樣的大背景下,外國文學(xué)作品出版社通過借助閱讀工具的技術(shù),開發(fā)適合智能手機(jī)、平板電腦的數(shù)字格式,充分利用電商、微商的數(shù)字平臺向讀者呈現(xiàn)眾多的優(yōu)秀外國文學(xué)作品,并實(shí)現(xiàn)數(shù)字出版后的傳播目標(biāo)和營銷目標(biāo)。此外,微信公眾號、數(shù)字平臺等也可以為出版方與讀者建立紐帶,促進(jìn)兩者更好的溝通,并且為外國文學(xué)作品的出版提供后續(xù)服務(wù)。
2.完善的后續(xù)服務(wù)推動了外國文學(xué)移動閱讀的發(fā)展
有學(xué)者提出了“圖書產(chǎn)品”的概念,即“通過交換能夠滿足讀者精神需求和利益的有形物體及無形服務(wù)的綜合,它通常包括核心層、形式層和延伸層三大部分”,其中,圖書產(chǎn)品的延伸層指“圖書產(chǎn)品的各種附加利益的總和,是整體圖書產(chǎn)品提供給讀者的一系列附加服務(wù)” [6]。在移動閱讀的數(shù)字時代,外國文學(xué)作品想要獲得廣大讀者的青睞,就需要提供體貼細(xì)致的后續(xù)服務(wù)及良好的技術(shù)支持。除了前期的宣傳和推廣,數(shù)字出版內(nèi)容提供商可以利用平臺、微信公眾號為讀者提供外國文學(xué)作品在線閱讀、查詢、下載等功能,充分發(fā)揮數(shù)字出版物美價廉、服務(wù)精良的優(yōu)勢,擴(kuò)大外國文學(xué)作品的傳播。
3.新媒體時代增強(qiáng)了作品與讀者的互動性
在傳統(tǒng)出版業(yè)中,外國文學(xué)作品的出版主要依靠市場調(diào)研和選題編輯,與讀者的溝通較少。在移動閱讀時代,數(shù)字化社交網(wǎng)絡(luò)的建構(gòu)為閱讀群體與出版社的交流提供了全新的媒介空間,編輯和讀者利用微信、微博等新媒體工具加強(qiáng)溝通,交流讀書心得,為人們提供了分享的平臺。出版社可以利用新媒體平臺制定營銷策略,通過設(shè)置話題、投票等形式為外國文學(xué)作品的發(fā)布營造氣氛。讀者還可以利用平臺等技術(shù)終端,通過留言、投票等多種方式為外國文學(xué)作品的出版提供市場調(diào)研數(shù)據(jù),使出版社更容易鎖定合適的讀者群。
三、外國文學(xué)作品的數(shù)字出版策略
1.重視和了解讀者的興趣變化及受眾選擇
讀者的興趣變化是外國文學(xué)作品出版的主要指導(dǎo)方向。“數(shù)字出版時代各類型出版物極大豐富,但具體出版物的讀者面都相對較小,這從本質(zhì)上來說是受讀者閱讀趣味分散的影響所致?!盵7]在快速發(fā)展的信息時代,人們對閱讀作品的要求越來越高。出版機(jī)構(gòu)在外國文學(xué)作品數(shù)字化出版的過程中,可以從以下三個渠道獲取讀者的閱讀興趣信息,以便更好地指導(dǎo)出版選題開發(fā)。首先,出版機(jī)構(gòu)可以參考外國文學(xué)圖書傳統(tǒng)出版的市場結(jié)構(gòu)。外國文學(xué)圖書的讀者群中有一部分穩(wěn)定讀者,延續(xù)這一部分讀者的閱讀忠實(shí)度是重要的市場資源。其次,出版機(jī)構(gòu)可以參考國際書展及各國的暢銷書排行榜。出版機(jī)構(gòu)需要為國內(nèi)讀者提供優(yōu)秀的外國文學(xué)作品,這既需要及時對國際文化的發(fā)展動向做出反應(yīng),也需要為國內(nèi)讀者提供更加豐富的閱讀體驗(yàn)。再次,出版機(jī)構(gòu)可以充分利用數(shù)字技術(shù)開展更加廣泛的市場調(diào)研。出版機(jī)構(gòu)通過研究大數(shù)據(jù),可以了解讀者在一定時期內(nèi)獲得外國文學(xué)作品數(shù)字讀書資源、下載該類數(shù)字媒體資源的信息,可以了解到讀者的閱讀偏好,分析其關(guān)注點(diǎn)與興趣的變化及轉(zhuǎn)移。出版機(jī)構(gòu)也可以通過定期回訪及調(diào)查問卷的形式,搜集和分析外國文學(xué)作品的閱讀數(shù)據(jù),以此了解讀者興趣的變化,為后期調(diào)整出版策略做好鋪墊。
受眾群體的選擇也是影響外國文學(xué)作品數(shù)字出版和傳播的重要因素。在后喻文化時代,年輕人對于技術(shù)的快速掌握和信息更迭的敏感性,使其逐漸成為數(shù)字文化的首要接受群體。許多學(xué)習(xí)外語的年輕人熱衷于讀原版外國文學(xué)作品,就是希望在學(xué)習(xí)外語的同時了解這個國家的文化,以便將來出國時能快速適應(yīng)。因此,在選擇數(shù)字出版外國文學(xué)作品的時候,出版機(jī)構(gòu)還要考慮到受眾群體的特點(diǎn),比如這個國家在中國的影響、語言的接受性等因素,從而有目的地選擇出版這些國家的文學(xué)作品,有效地提高作品的市場占有率。
2.注重外國作品的文學(xué)性和世界性
優(yōu)秀的外國文學(xué)作品給讀者提供了全新的視野,打破了國家、民族的界限。在文學(xué)作品的世界里,讀者在享受閱讀快樂和文學(xué)熏陶的同時,還可以提升自身的文化素質(zhì),具備廣闊的國際視野。因此,外國文學(xué)作品在數(shù)字出版的過程中,出版機(jī)構(gòu)要注重其文學(xué)性和世界性的雙重因素。
所謂文學(xué)性是指發(fā)揮外國文學(xué)作品的優(yōu)勢,擴(kuò)大作品的傳播效果。外國文學(xué)作品是基于文學(xué)而存在的,因此,注重彰顯作品的文學(xué)性,把不同國家、不同民族、不同文化背景下的文學(xué)作品介紹給讀者是非常有必要的。發(fā)揮作品的文學(xué)性可以使世界各國不同的文化得到碰撞和交融,如同魯迅先生所說的,“只有民族的,才是世界的” 。
世界性是外國文學(xué)作品的重要背景,包括政治、文化和價值觀等。因此,基于不同國家的文化底蘊(yùn)而產(chǎn)生的文學(xué)作品有著巨大的差異。每部作品所包含的不同政治背景、文化背景以及價值觀取向,都會對讀者產(chǎn)生一定的影響。有些作品的價值觀取向因其特定的政治背景、文化背景,或許會對國內(nèi)年輕人產(chǎn)生難以預(yù)測的影響。因此,在數(shù)字出版的過程中,我們要特別注意這些問題。數(shù)字出版的內(nèi)容要慎重甄別,努力做到既能讓讀者充分感受到異國文化的魅力,又能正確引導(dǎo)他們的價值觀取向。
3.注重外國文學(xué)作品的版權(quán)保護(hù)
外國文學(xué)作品的數(shù)字化出版涉及雙重版權(quán)問題。首先,要科學(xué)處理國際版權(quán)貿(mào)易,避免國際版權(quán)糾紛。版權(quán)貿(mào)易是我國出版界與世界其他國家和地區(qū)進(jìn)行版權(quán)交易、文化交流的重要形式,也是我國合理引進(jìn)外國文學(xué)圖書的主要路徑。近年來,隨著中外文化交流的日益頻繁,我國的版權(quán)輸入份額逐年增加,培養(yǎng)具有專業(yè)素質(zhì)的版權(quán)代理人是我國出版教育的重要任務(wù)。同時各大出版機(jī)構(gòu)要積極積累資源,廣泛搜集出版信息,熟悉國際版權(quán)交易技術(shù)細(xì)節(jié),從而提高版權(quán)貿(mào)易的效能性,有效規(guī)避由語言、文化、認(rèn)知等差異所導(dǎo)致的版權(quán)糾紛。其次,與傳統(tǒng)的紙質(zhì)出版物相比,數(shù)字出版物由于可以突破紙張成本的限制實(shí)現(xiàn)“無限量”復(fù)制,其對于版權(quán)所有者的利益保護(hù)問題就更加凸顯。國家要對大數(shù)據(jù)時代下版權(quán)的利益進(jìn)行平衡,制定出既能對版權(quán)進(jìn)行保護(hù),也能促進(jìn)信息技術(shù)創(chuàng)造的法律法規(guī)。不少讀者缺乏相應(yīng)的法律版權(quán)意識,不愿意付高額費(fèi)用來看數(shù)字出版的書籍。因此,出版機(jī)構(gòu)可以考慮免費(fèi)發(fā)布一些優(yōu)秀的外國文學(xué)作品來吸引讀者,并通過分析讀者的個性化需求來提供貼心的服務(wù),努力了解讀者的心理需求,使其逐步接受付費(fèi)閱讀的方式。
數(shù)字出版作為移動閱讀的重要支撐,更應(yīng)注意版權(quán)保護(hù)的問題。在保證讀者第一時間閱讀到正版作品的同時,也要保護(hù)原著作者的版權(quán)利益,數(shù)字出版內(nèi)容提供商在選定要出版的作品時,應(yīng)做好相應(yīng)的法律許可、出版許可工作,為移動閱讀提供優(yōu)質(zhì)的外國文學(xué)作品。在傳統(tǒng)出版不足之際,以數(shù)字出版作為補(bǔ)充,并因勢利導(dǎo),使外國文學(xué)作品在信息時代以一種嶄新的形式得到傳播和發(fā)展。
|參考文獻(xiàn)|
[1]魏玉山. 關(guān)于數(shù)字出版領(lǐng)域幾個概念的思考[J]. 出版發(fā)行研究,2010(10):37.
[2]劉楊蒂. 移動閱讀時代的數(shù)字出版策略[J]. 出版廣角,2016(8):38.
[3]沈群. 我國數(shù)字出版:形勢、發(fā)展走勢及建議[J]. 編輯之友,2012(4):82.
[4]吳小君,劉小霞. 移動閱讀時代數(shù)字出版發(fā)展的新態(tài)勢[J]. 出版發(fā)行研究,2011(8):58.
[5]王冰. 移動互聯(lián)背景下的數(shù)字出版的商業(yè)模式分析[J]. 出版廣角,2015(15):36.
[6]方卿,姚永春. 圖書營銷學(xué)教程[M]. 長沙:湖南大學(xué)出版社,2008:128-129.