吳怡敏
摘要:目前,滬語(yǔ)在上海遇到了日趨嚴(yán)重的生存和發(fā)展困境,習(xí)慣于使用滬語(yǔ)的人群逐漸萎縮,以傳承滬語(yǔ)為目標(biāo)的各種措施也未見(jiàn)成效。作為海派文化的非物質(zhì)遺產(chǎn),滬語(yǔ)所面臨的斷代現(xiàn)象,應(yīng)當(dāng)引起各方關(guān)注。
關(guān)鍵詞:上海話 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 方言
地方語(yǔ)言的保護(hù)問(wèn)題一直以來(lái)都是學(xué)界和業(yè)界的熱點(diǎn)話題,滬語(yǔ)作為海派文化的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),習(xí)慣于使用滬語(yǔ)的人群逐漸萎縮,以傳承滬語(yǔ)為目標(biāo)的各種措施也未見(jiàn)成效。本文試圖圍繞滬語(yǔ)斷代的成因來(lái)找到傳承滬語(yǔ)的最佳表達(dá)手段。
傳播滬語(yǔ)收效甚微
近來(lái),一首名為《老鬼心不死》的滬語(yǔ)歌曲在網(wǎng)絡(luò)上大熱。這段腔調(diào)很濃的視頻在短時(shí)間內(nèi)居然獲得了眾多知名視頻網(wǎng)站和社交平臺(tái)上數(shù)十萬(wàn)的點(diǎn)擊量。另外,近年來(lái),上海逐步拓展了滬語(yǔ)的社會(huì)化應(yīng)用領(lǐng)域。先是廣播電臺(tái)和電視臺(tái)專門(mén)開(kāi)辟了一檔又一檔的用滬語(yǔ)來(lái)播報(bào)和主持的節(jié)目,接著中小學(xué)生的課堂上也出現(xiàn)了滬語(yǔ)課程,上海市區(qū)的多條公交車(chē)線路也設(shè)計(jì)了滬語(yǔ)報(bào)站語(yǔ)音提示系統(tǒng),社會(huì)上也掀起了一股以滬語(yǔ)為主題的競(jìng)賽熱潮。然而,現(xiàn)實(shí)的情況是,在這波拯救滬語(yǔ)的集體行動(dòng)中,滬語(yǔ)并沒(méi)有重新真正地崛起。例如,前幾年紅極一時(shí)的由周立波擔(dān)綱的海派清口“壹周立波秀”不過(guò)是一時(shí)風(fēng)光無(wú)限,在收視率上并沒(méi)有長(zhǎng)久的吸引力和長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展空間。
滬語(yǔ)遭遇了前所未有的生存和發(fā)展危機(jī)。生活中,我們經(jīng)??梢钥吹竭@樣的場(chǎng)景:父母對(duì)著孩子說(shuō)上海話,小孩子卻是用普通話來(lái)作答。應(yīng)該說(shuō),滬語(yǔ)在年輕一代中已經(jīng)慢慢失去了使用價(jià)值。于是,圍繞滬語(yǔ)的保護(hù)和傳承,學(xué)界、媒體等社會(huì)各方展開(kāi)了激烈的討論。大多數(shù)專家和學(xué)者認(rèn)為,滬語(yǔ)如果不受到刻意的悉心呵護(hù),按照國(guó)際上語(yǔ)言衰亡的慣例,滬語(yǔ)用不了多久就會(huì)逐步走向衰亡。根據(jù)其他已經(jīng)消失的語(yǔ)言的衰退過(guò)程來(lái)看,只要一代到兩代人不再大規(guī)模使用同一種方言,就會(huì)發(fā)生語(yǔ)言的斷層現(xiàn)象,即使社會(huì)中的一批中老年人講得再好也沒(méi)有用。
推斷滬語(yǔ)斷代形成的原因是:第一,在學(xué)校里教學(xué)授課時(shí)教師講的一般是普通話,而學(xué)生之間也習(xí)慣用普通話作為主要的交流語(yǔ)言,小孩子不再是從小開(kāi)始學(xué)說(shuō)滬語(yǔ)了。第二,上海作為一座特大型的移民城市,說(shuō)滬語(yǔ)的天然環(huán)境受到嚴(yán)重的沖擊,大人們之間也把普通話當(dāng)作通用語(yǔ)言。第三,即使本身習(xí)慣于使用滬語(yǔ)的固定群體,他們逐漸發(fā)現(xiàn)有些話語(yǔ)的含義用滬語(yǔ)來(lái)表達(dá),所能傳達(dá)的意思不如普通話來(lái)得準(zhǔn)確和傳情達(dá)意,這樣就漸漸偏向于講普通話了。正因?yàn)檫@些復(fù)雜的社會(huì)因素,愛(ài)講滬語(yǔ)的人越來(lái)越少,滬語(yǔ)的使用群體逐漸萎縮,海派文化的弘揚(yáng)也受到了阻礙。
方言中的地方文化屬性
滬語(yǔ)是上海城市文化的一個(gè)標(biāo)識(shí),保護(hù)和傳承滬語(yǔ)是弘揚(yáng)海派文化的題中應(yīng)有之意。滬語(yǔ)所蘊(yùn)含的文化屬性體現(xiàn)了上海人特有的最真實(shí)的生存狀態(tài)和風(fēng)格脾性,滬語(yǔ)也能夠代表上海這座國(guó)內(nèi)一線城市的精神文脈。因?yàn)槿魏我环N方言,都是當(dāng)?shù)匚幕钪庇^的展現(xiàn),方言本身就裹挾著特殊而深厚的文化價(jià)值。因此,保護(hù)和傳承滬語(yǔ)的真正目的是為了保留方言信息中的文化屬性,以此達(dá)到維系地方文化的持久生命力。
傳播地方文化的基本手段是擴(kuò)大當(dāng)?shù)胤窖缘氖褂萌后w覆蓋范圍。若想弘揚(yáng)海派文化,首先就要保護(hù)和傳承滬語(yǔ),要讓滬語(yǔ)真正意義上進(jìn)入大眾的思想意識(shí)當(dāng)中,走進(jìn)尋常百姓的日常生活。例如,雖然法語(yǔ)作為法國(guó)的唯一官方語(yǔ)言,但是,法國(guó)政府一貫支持和鼓勵(lì)法國(guó)人民保留地區(qū)的語(yǔ)言和文化特色,在每年的政府預(yù)算當(dāng)中,他們會(huì)撥出專門(mén)的經(jīng)費(fèi)用于保護(hù)和推廣當(dāng)?shù)氐姆窖?。這一點(diǎn)是值得借鑒和思考的。
1972年,美國(guó)學(xué)者豪根提出“語(yǔ)言生態(tài)學(xué)”的概念?!罢Z(yǔ)言生態(tài)”是指特定語(yǔ)言與所在的族群、社會(huì)、文化及其地理環(huán)境之間相互依存、相互作用的生存發(fā)展?fàn)顟B(tài),就好像自然界特定生物和非生物之間的生態(tài)關(guān)系。滬語(yǔ)日漸式微的生存窘境需要引起人們足夠的重視,關(guān)于如何保護(hù)和傳承滬語(yǔ)完全可以采用語(yǔ)言生態(tài)學(xué)的視角來(lái)研究,嘗試運(yùn)用科學(xué)的方法來(lái)認(rèn)識(shí)滬語(yǔ)的海派文化價(jià)值,并且理性地探究出有效的保護(hù)策略。
新時(shí)代如何傳承滬語(yǔ)
今年1月27日,上海市語(yǔ)言文字工作委員會(huì)在《2016年上海市語(yǔ)言文字工作要點(diǎn)》中明確指出:“科學(xué)保護(hù)上海語(yǔ)言資源”。其中具體提到:“根據(jù)國(guó)家語(yǔ)委語(yǔ)言資源保護(hù)工程的要求,調(diào)查采集上海地方口傳文化等有聲數(shù)據(jù)。繼續(xù)在幼兒園開(kāi)展上海話體驗(yàn)活動(dòng);指導(dǎo)高校和區(qū)縣積極開(kāi)展上海地方語(yǔ)言文化進(jìn)校園活動(dòng)?!闭验_(kāi)始把保護(hù)與傳承滬語(yǔ)的想法付諸行動(dòng)且步入正軌,海派文化的興起有盼頭了。
那么,如何才能做到科學(xué)地保護(hù)和傳承滬語(yǔ)?不久前的一部動(dòng)畫(huà)電影給出了啟示。這部名叫《黑貓警長(zhǎng)之翡翠之星》的動(dòng)畫(huà)電影是中國(guó)動(dòng)畫(huà)電影史上首次使用滬語(yǔ)的嘗試。我們可以這樣來(lái)看待這個(gè)問(wèn)題:首先,動(dòng)畫(huà)電影本身的受眾群體主要是少年兒童,而小孩子本來(lái)就是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的主要和最佳人群,可以讓他們?cè)谟^賞動(dòng)畫(huà)片的同時(shí)又學(xué)說(shuō)滬語(yǔ),在一種輕松愉快的氛圍中培養(yǎng)小朋友們學(xué)習(xí)滬語(yǔ)的興趣。這樣能在潛移默化中實(shí)現(xiàn)從娃娃抓起的目的。記得在30年前,電視版《黑貓警長(zhǎng)》在每一集結(jié)束時(shí)都會(huì)在屏幕上打出醒目的字“請(qǐng)看下集”,許多人因此成為了黑貓警長(zhǎng)的粉絲,他們總是眼巴巴地盼望著彌補(bǔ)“請(qǐng)看下集”的懸念。30年后,利用一部經(jīng)典動(dòng)畫(huà)片的人氣來(lái)集聚人們學(xué)講滬語(yǔ)的熱情是有益的嘗試。方言中的俗語(yǔ)和俚語(yǔ)通常包含著一些歷史掌故和街巷傳奇,哪怕只是普通的形容詞和語(yǔ)氣詞,都能有助于提升人物的氣質(zhì)和塑造城市的整體形象。在電影的故事情節(jié)中,一個(gè)滿口方言的人物角色隨口說(shuō)出一句表達(dá)到位的方言臺(tái)詞所能創(chuàng)造出的記憶度和吸粉力,甚至可以超過(guò)影片本身的布景華美和明星云集。電影作為大眾傳播媒體的一種,它對(duì)方言的發(fā)展壯大具有強(qiáng)大的推動(dòng)力。由此可見(jiàn),或許我們還能將滬語(yǔ)與其他文化傳播方式融為一體、相互促進(jìn)。
時(shí)代在進(jìn)步,上海的生活環(huán)境發(fā)生了翻天覆地的變化,滬語(yǔ)生存和發(fā)展的現(xiàn)實(shí)土壤遇到了重大的威脅。如何保護(hù)和傳承擁有海派文化特色的滬語(yǔ),是我們亟待思考和解決的問(wèn)題。正如滬語(yǔ)研究專家錢(qián)乃榮所說(shuō):“上海話是上海本土文化的重要根基。從傳承上海文化基因的角度出發(fā),當(dāng)前在推廣普通話的同時(shí),也要傳承好上海話。因?yàn)?,語(yǔ)言文化的主體性和多樣性都不可忽視,是互補(bǔ)雙贏的關(guān)系。上海要在文化上屹立于世界又區(qū)別于其他國(guó)際都市,應(yīng)有其鮮明的本土文化特征?!笨偠灾瑴Z(yǔ)不僅是人與人之間進(jìn)行交流的語(yǔ)言工具,更是上海城市精神的載體。為滬語(yǔ)保留生存和發(fā)展的空間,不僅是出于那一份難以割舍的方言情節(jié),更是為了留住海派文化的根脈。
(作者單位:上海大學(xué))
欄目責(zé)編:曾 鳴