易中天
全國(guó)各地的方言里都有忌諱。
北方忌“醋”。因?yàn)椤按住迸c“錯(cuò)”音近。吃飯的時(shí)候,問(wèn)人家“吃不吃醋”,就更是會(huì)引起誤會(huì)。結(jié)果北方一些地區(qū)(如山西)便干脆管醋叫“忌諱”。粵語(yǔ)忌“肝”。因?yàn)椤案巍焙汀案伞蓖?,結(jié)果豬肝叫“豬潤(rùn)”,雞肝叫“雞潤(rùn)”,豆腐干叫“豆?jié)櫋?。吳語(yǔ)忌“藥”。結(jié)果吃藥叫“吃茶”,真正的茶則叫“茶葉茶”。上海話(huà)甚至忌“鵝”,因?yàn)椤谤Z”與“我”同音,弄不好“殺鵝”就成了“殺我”,所以上海人把鵝叫“白烏龜”。黑龍江富克山的淘金人連姓氏都有忌諱,姓吳、姓白的人進(jìn)山淘金前先得改姓。因?yàn)樾瞻椎倪M(jìn)山就是“白來(lái)了”,而姓吳又意味著“無(wú)”。
吃人的老虎當(dāng)然也忌諱。于是北方叫“大蟲(chóng)”,溫州叫“大貓”,長(zhǎng)沙則把腐乳叫“貓乳”,好像老虎一改名,就不再?gòu)堁牢枳?,全變成“乖乖貓”了。但“虎背熊腰”不能說(shuō)成“貓背熊腰”,“虎頭蛇尾”不能說(shuō)成“貓頭蛇尾”,“虎踞龍盤(pán)”當(dāng)然也不能叫“貓踞龍盤(pán)”,而“貓視耽耽”或“不入貓穴,焉得貓子”就更不像話(huà)了。其實(shí)“虎”比“貓”好,貓總給人諂媚的感覺(jué),虎則象征著生氣勃勃,威武雄壯。要不怎么叫“生龍活虎”呢?實(shí)際上,“虎勁”“虎氣”“虎步”“虎實(shí)”“虎彪彪”“虎生生”“虎頭虎腦”,都是好詞。所以,就連忌諱說(shuō)“虎”的地區(qū),也不忌諱說(shuō)“老虎鉗”“老虎灶”。當(dāng)然,“虎”也有不好的地方。比方說(shuō),“老虎的屁股摸不得”。不過(guò),現(xiàn)在大小算個(gè)人物的,都牛烘烘的,惹他不起。不要說(shuō)“老虎”的屁股摸不得,就算是“小貓”的屁股,也不好隨便亂摸的,換個(gè)說(shuō)法又能如何?
既然連“龍騰虎躍”的“虎”都忌諱,“輸錢(qián)”的“輸”,“苦難”的“苦”,“倒霉”的“霉”,便更在禁忌之列。于是廣東人便管絲瓜叫“勝瓜”,管苦瓜叫“涼瓜”,管草莓叫“士多啤梨”。這些怪里怪氣的名字幾乎沒(méi)有一個(gè)外地人聽(tīng)得懂,但如果你對(duì)廣州人說(shuō),“不就是草莓嗎”,他們立馬就會(huì)叫起來(lái):“衰過(guò)你把口!乜‘霉霉聲?。 ?/p>
“蝕本”的“蝕”當(dāng)然也說(shuō)不得。這是各地都視為禁忌的?!拔g本”也叫“折本”。這里的“折”,讀如“舌”。所以“舌頭”也不能說(shuō),得叫“口條”,蘇州話(huà)則叫“門(mén)腔”。廣州人、溫州人不但不肯“折”(即“蝕”),還想有賺,便叫“豬利”“豬口賺”和“豬利錢(qián)”。南昌人更絕,干脆叫“招財(cái)”(四川人也這么叫)。結(jié)果,豬舌頭、牛舌頭都不叫舌頭,只有戰(zhàn)爭(zhēng)中抓過(guò)來(lái)問(wèn)情報(bào)的俘虜才叫“舌頭”。誰(shuí)要是當(dāng)了“舌頭”,那就沒(méi)好果子吃了。
各行各業(yè)也有忌諱。
店家忌“關(guān)門(mén)”(破產(chǎn)倒閉)。于是吳語(yǔ)便把晚上關(guān)門(mén)暫停營(yíng)業(yè)叫作“打烊”?!办取钡囊馑际侨刍?。店家白天收的都是碎銀子,晚上得把它們?nèi)刍髓T成大元寶,當(dāng)然要“打烊”了。所以“打烊”不僅不是“關(guān)張”,簡(jiǎn)直就是“招財(cái)進(jìn)寶”。即便當(dāng)真破了產(chǎn),也不能叫“關(guān)門(mén)”,得叫“歇業(yè)”,意思是先歇會(huì)兒,回頭再來(lái)。
船家忌“翻”,忌“沉”,忌“滯”,忌“住”,忌“擱淺”,因此帆得叫“篷”,幡布得叫“抹布”或“云轉(zhuǎn)布”,盛飯得叫“裝飯”“添飯”?!绑纭币?yàn)樵诓煌姆窖灾信c“沉”“滯”“住”音近,就變成了“筷子”,甚至變成了“雙槳”(粵東),此外,吃飯的時(shí)候,不能把魚(yú)翻過(guò)來(lái),也不能把筷子擱在碗邊上,稍有不慎,便犯了忌諱。
戲班則忌“散”,但凡諧音“散”的,都得改別的詞,比如雨傘就得叫“雨蓋”“雨擋”“雨攔”“雨遮”,還有叫“豎笠”和“聚笠”的。據(jù)說(shuō),有一回新鳳霞在后臺(tái)說(shuō):“我先歇歇!剛跑到這兒,渾身都是汗,累得都散了架子了?!痹?huà)音還沒(méi)落,把頭李小眼就大吼一聲:“忌諱!”接著又說(shuō):“你也算是在戲班長(zhǎng)大的,怎么這么外行哪?這個(gè)字是戲班兒的忌諱,你不知道哇?你怎么不說(shuō)是拆了架、碎了架?”拆了架、碎了架是個(gè)人的事,散了架可是戲班最大的災(zāi)難,所以當(dāng)時(shí)新鳳霞非挨一頓臭罵不可。
城門(mén)失火,殃及池魚(yú)?!吧ⅰ辈荒苷f(shuō),不但連帶著“傘”成了忌諱,就連“三”也有了麻煩。方言中帶“三”字的詞似乎都不怎么好,比如“三只手”“三腳貓”。上海話(huà)就更是如此?!鞍T三”“豬頭三”“勿來(lái)三”“彈老三”,都不好。其實(shí)這是趕巧了,并沒(méi)有什么內(nèi)在聯(lián)系的。人都是兩只手,靠?jī)芍皇謩趧?dòng)謀生。扒手小偷暗地里藏著一只,專(zhuān)門(mén)竊取不義之財(cái),當(dāng)然是“三只手”。貓是四條腿,四條腿的貓才能抓老鼠。一只貓如果叫喚起來(lái)像只貓,老鼠卻抓不到一只,當(dāng)然是“三腳貓”。至于“豬頭三”,不過(guò)是“豬頭三牲”的縮語(yǔ),意思是牲口、畜生。而“勿來(lái)三”則是“不行”的意思。另外,“來(lái)三”可能也有“來(lái)勁”的意思,比如“迭個(gè)人做事體牢來(lái)三格”。還有人說(shuō)“來(lái)勁”一詞是從妓院里傳出來(lái)的(肖復(fù)興《說(shuō)北京話(huà)》),我懷疑“來(lái)三”也是。
忌諱“四”的似乎只有廣東人,北方人不怎么忌。北方人送禮,常常是四樣,叫“四彩禮”。他們的酒席上,也常常是四涼四熱,四大件四冷盤(pán),還要吃“四喜丸子”?!拔濉焙汀捌摺币膊患?,但也不特別喜歡。特別喜歡的是“六”“八”“九”?!傲敝C音“祿”,“八”諧音“發(fā)”,“九”諧音“久”,是南方北方都喜歡的。其中,做官的特別喜歡“六”,經(jīng)商的特別喜歡“八”,當(dāng)皇帝的則特別喜歡“九”。當(dāng)然,也有例外,比如姓王又排行第八的,就最好不要叫他“八爺”?!鞍似拧币膊荒芙?。在粵語(yǔ)中,“八婆”是指那些愛(ài)管閑事又神神道道令人討厭的女人,也叫“八卦婆”,類(lèi)似北京的“事兒媽”。如果這女人是姑娘家,就叫“八卦妹”或“八妹”。“八婆”或“八妹”是不會(huì)讓你“發(fā)”的。所以廣東人也不喜歡。
(摘自“努努書(shū)坊” 圖/亦晨)