• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      閱讀能力的構(gòu)成要素及其生成探源

      2017-04-13 15:49:59閻獻(xiàn)彬黎新華
      關(guān)鍵詞:態(tài)度識(shí)字文本

      閻獻(xiàn)彬,黎新華

      (河北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 石家莊 050016)

      閱讀能力的構(gòu)成要素及其生成探源

      閻獻(xiàn)彬,黎新華

      (河北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 石家莊 050016)

      閱讀能力包含著識(shí)字水平、閱讀風(fēng)格、閱讀態(tài)度等多方面要素,而識(shí)字水平這一淺易的概念實(shí)際上包含著深刻的文化內(nèi)涵,并經(jīng)歷著從精英到大眾的歷史轉(zhuǎn)換。閱讀能力的生成,特別是閱讀風(fēng)格的塑造和閱讀態(tài)度的養(yǎng)成,都關(guān)聯(lián)著特定時(shí)代的社會(huì)歷史文化,并決定著人們對(duì)文本的理解和闡釋。

      識(shí)字水平;閱讀能力;閱讀態(tài)度;閱讀風(fēng)格

      中英兩國近代開展了相似的大眾識(shí)字教育運(yùn)動(dòng),在兩種不同文化背景下顯然存在著不同的識(shí)字概念和意識(shí)。隨著英語教育在我國的普及,識(shí)字能力轉(zhuǎn)移成閱讀能力的可能性時(shí)常見諸文獻(xiàn)。識(shí)字水平和閱讀能力在一定程度上是可以轉(zhuǎn)換的,但這種轉(zhuǎn)換在很大程度上受到識(shí)字態(tài)度、風(fēng)格等方面的影響。希斯(Heath)指出,有種假想認(rèn)為,無論人們來自哪個(gè)國家或民族,對(duì)什么算是有文化和有文化是什么樣子的持有相似的看法。[1]3-25本文的意思是,因?yàn)檫@個(gè)假定是從認(rèn)知學(xué)角度而不是從社會(huì)學(xué)角度來考慮問題的,所以它可能會(huì)妨礙中國學(xué)生在英語閱讀課上取得進(jìn)步。欽定《圣經(jīng)》馬太福音有句話:Ye blind guides,which strain at a gnat,and swallow a camel(你們這瞎眼領(lǐng)路的,螨蟲你們就濾出來,駱駝你們倒吞下去)。后來有人指出新英語譯本中的錯(cuò)誤,strain at應(yīng)為strain off,卻遭多方詬病?!妒ソ?jīng)》不能夠有誤,更何況那是“欽定”的!有本英漢詞典給出fresh water的漢語意思是“新鮮水”,老師指出它應(yīng)該是指“淡水”,學(xué)生不以為然。這里,顯然學(xué)生迷信詞典勝過迷信老師。擺脫這種認(rèn)識(shí)對(duì)師生的影響,明確閱讀風(fēng)格和態(tài)度是如何對(duì)文本的正確理解產(chǎn)生影響的,對(duì)師生來說至關(guān)重要。

      一、閱讀風(fēng)格和態(tài)度的作用

      有關(guān)漢語的識(shí)字、閱讀技巧和策略可轉(zhuǎn)移到英語閱讀中的論述頗多,它們雖然對(duì)技巧和策略的定義略有不同,但各種閱讀背景下要求不同導(dǎo)致了閱讀目的和方法的區(qū)分,像猜詞法、跳讀法、查詞典等,這一點(diǎn)上大家基本相似?,F(xiàn)在,人們對(duì)英語閱讀技巧和策略的強(qiáng)調(diào)討論很多,而對(duì)英漢兩種語言在閱讀方面的聯(lián)系討論較少,如閱讀風(fēng)格及態(tài)度等。但是,現(xiàn)在人們又重新對(duì)其影響產(chǎn)生興趣,相對(duì)于在實(shí)際閱讀時(shí)進(jìn)行的思維活動(dòng),人們討論更多的是讀者在閱讀英漢文本時(shí)的心態(tài)。在談到該問題時(shí),Heath曾經(jīng)說過:認(rèn)知和行為理論一直主宰著西方心理學(xué)的學(xué)習(xí)和思維,特別是他們教授的識(shí)字、閱讀方法,這就使得研究人員不能集中研究文化和歷史背景,而來自不同社會(huì)的個(gè)體正是在此背景下學(xué)習(xí)的。這種認(rèn)知方法對(duì)第二語言的習(xí)得一直有較大的幫助,使人們能夠洞悉、破譯或理解不同的正字法、表音法的使用。[1]3-25然而,事情到此并未結(jié)束。理解后怎么辦是個(gè)實(shí)際問題,要處理、推斷言外之意,這正是需要風(fēng)格和態(tài)度的地方。識(shí)字和閱讀前的態(tài)度也影響這個(gè)非常重要的問題,也就是是否摒棄原文的問題。

      我們可以把認(rèn)知和社會(huì)文化的分界線定為以上兩種情況的分界線。然而,人們不能忘記威格士原理,即“心理”和“社會(huì)”的結(jié)合并不等于兩者簡(jiǎn)單相加。雖然識(shí)字、閱讀技巧和策略是否能夠轉(zhuǎn)移到英語已經(jīng)有過許多討論和調(diào)查,但對(duì)于閱讀風(fēng)格和策略能否轉(zhuǎn)移到第二語言的考慮卻很少見到報(bào)道。由此,人們將進(jìn)一步推論,技巧和策略也許代表普遍的認(rèn)知能力,但其展開或非展開的方式可能取決于那些微妙的先前的社會(huì)影響。同樣,識(shí)字能力的單一文化定義可能強(qiáng)調(diào)了閱讀技巧和策略,而帶有文化交匯意義的定義也應(yīng)該包括了風(fēng)格和態(tài)度。該方法往往表現(xiàn)出利用復(fù)合“閱讀能力”的特點(diǎn)??紤]風(fēng)格和態(tài)度有助于解釋易思凱(Eskey)談到的現(xiàn)象,“這是件惱人的經(jīng)歷,學(xué)生似乎懂得每個(gè)句子,然而就文章的整體思想?yún)s連一個(gè)問題也不能回答”[2]。也許這就是Heath早年間指出的關(guān)于識(shí)字技巧和文化行為間的區(qū)別。

      二、閱讀寫作能力的作用

      為了探索漢語識(shí)字、閱讀概念適用于英文閱讀時(shí)的意義,如果我們認(rèn)為這是察看心志的唯一辦法的話,那么,有必要先回憶一下其產(chǎn)生的歷史背景。

      1968年,古蒂(Goody)和瓦特(Watt)發(fā)表了一篇題為《讀寫能力所產(chǎn)生的后果》的文章,提出讀寫能力對(duì)社會(huì)和心理學(xué)有極大的影響。題目里暗含的起作用的方法被夸大了,有足夠的證據(jù)可以駁斥其觀點(diǎn)。盡管這樣,有些人還是提出許多美妙的論斷,“……的確,口頭文化和書面文化涇渭分明……書面語言比其他任何發(fā)明都更能把社會(huì)轉(zhuǎn)化成構(gòu)成世界基礎(chǔ)的‘文明’社會(huì)”[3]27-68。

      也許,如果古蒂和瓦特的主張不那么堅(jiān)定,不是“讀寫能力使文明社會(huì)成為可能(并非一定作為結(jié)果)”的形式,那么他們的許多主張可能值得考慮。按照古蒂和瓦特的說法,某一語言的讀寫能力使如下幾點(diǎn)成為可能:1)以貨幣為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易;2)社會(huì)管理:書面法律、用以規(guī)范人們?cè)诠矆?chǎng)合的行為的公告等;3)正統(tǒng)的宗教、上帝的箴言;4)口譯、筆譯篇章、詩歌的能力;5)遠(yuǎn)距離通信、信件;6)參加討論、廣泛接受事實(shí)或科學(xué)的能力;7)大規(guī)模社會(huì)組織如城市的管理;8)接觸從前的或歷史信息或知識(shí)等;9)復(fù)雜的政治制度如民主;10)知識(shí)的專門化或通過選擇達(dá)到的個(gè)性化。這些內(nèi)容似乎支持前面弗斯特(Foster)和頗威(Purves)的關(guān)于“文明”社會(huì)的論斷。有意思的是這些活動(dòng)大部分僅憑有限的識(shí)字能力即可進(jìn)行,這里人口中有識(shí)字能力的人僅占有限比例是另一值得注意的有趣現(xiàn)象。不同文化中,有不同的態(tài)度以及閱讀風(fēng)格和上述識(shí)字能力有聯(lián)系,甚至在同一國家也一樣不同。如英語中對(duì)上帝箴言的不同解釋就是個(gè)鮮明的例子,能夠講解《圣經(jīng)》、閱讀《圣經(jīng)》代表有文化、有教養(yǎng),擁有較高的社會(huì)地位。類似這種識(shí)字能力最初往往與字母出現(xiàn)前的文本有聯(lián)系。在這樣的社會(huì)里,強(qiáng)調(diào)的是死記硬背式的學(xué)習(xí)。德·弗蘭西(De France)估計(jì)在中國20世紀(jì)50年代識(shí)字人口僅占總?cè)丝诘?0%-15%。這個(gè)較少的能讀會(huì)寫的群體,是社會(huì)精英,享有諸多特權(quán),甚至包括話語權(quán)、服飾權(quán)。在這樣的社會(huì)里,能夠閱讀使人具有特殊的、近似圖騰的地位,有著無法理解的力量。

      字母表,與工業(yè)革命對(duì)技術(shù)的要求相結(jié)合,導(dǎo)致了英國民眾識(shí)字能力的提高。有了字母文本,言語可以較容易地傳譯成文字,使書寫更接近語言的口語形式。在民眾具有識(shí)字能力的社會(huì)里,人們突然被文本所包圍,其中大部分內(nèi)容是人們不期望閱讀的。因此大家對(duì)文本就養(yǎng)成了一種需要辨明其是否有用的態(tài)度,人們需要學(xué)習(xí)像略讀、跳讀等技巧,以便閱讀人們想閱讀的那部分。

      斯瑞博納·科爾(Scribner Cole)發(fā)現(xiàn),不同的閱讀實(shí)踐與使用不同語言的不同活動(dòng)有關(guān),很可能與某一具體過程有聯(lián)系,如邏輯論點(diǎn),不是閱讀本身,而是就某一具體語言的識(shí)字能力,如英語,或與其他因素,如教育有聯(lián)系。他們發(fā)現(xiàn),雖然具有一定的認(rèn)知技巧與識(shí)字能力有關(guān),但這些技巧受到各自文化和情況的限制。

      古蒂和瓦特列出的閱讀形式涉及到不同的閱讀風(fēng)格和形式以及現(xiàn)代民眾的識(shí)字能力,可能表現(xiàn)出來自不同文化的學(xué)生對(duì)閱讀風(fēng)格和態(tài)度的歷史觀點(diǎn)。越是古老的文明,人們就越接近文本。這里應(yīng)避免使用“文本類型”和“流派”等詞,因?yàn)樗鼤?huì)使我們回到陳舊的認(rèn)知老路上。

      實(shí)際上,任何社會(huì)的閱讀歷史,都是精英群體首先具有識(shí)字能力,再允許其他人掌握有限識(shí)字,讓他們只會(huì)功能性閱讀。只是在工業(yè)化之后,因?yàn)樾枰癖娊逃?,民眾閱讀和通俗出版物才隨之產(chǎn)生。在任何社會(huì),閱讀水平都是相對(duì)的,如農(nóng)村和城鎮(zhèn),只是中心成分和邊緣成分的比例不同而已。一定社會(huì)對(duì)待閱讀能力的態(tài)度同時(shí)還受到該社會(huì)的一般閱讀水平的影響。大多數(shù)社會(huì)已經(jīng)經(jīng)歷了限制性閱讀階段,因?yàn)樵谶@個(gè)社會(huì)里,閱讀局限于宗教或政府的精英團(tuán)體,人們對(duì)閱讀能力和文本極有可能持有迷信的態(tài)度。詞語并非必須通過文本傳遞其意義,文本本身就是目的和對(duì)象。這種態(tài)度可能以遺俗形式下傳幾代人。一知半解的文本被當(dāng)作圖騰一樣對(duì)待。在像英國這樣一個(gè)具有高度閱讀能力的社會(huì),對(duì)待莎士比亞的態(tài)度不就是個(gè)很好的、現(xiàn)代版的例子嗎?不能吹噓我們的先輩們都有讀寫能力。英國電影《不拘小節(jié)》中的族長(zhǎng)——約翰·米爾在1966年警告自己的女兒說讀書“對(duì)腦子不好”。無論是盲目崇拜還是迷信的懷疑,像這樣無理智地對(duì)待文本就是閱讀限制時(shí)代的遺風(fēng)。中國歷史上著名的“焚書坑儒”也是典型的例子。在美國內(nèi)戰(zhàn)前,教奴隸讀書識(shí)字是犯罪行為,《湯姆叔叔的小屋》中就有這樣的事例。《唐吉柯德》中唐吉柯德甚至由于讀書變瘋了。

      三、閱讀能力的產(chǎn)生背景和社會(huì)地位

      上述態(tài)度是與特定文化相聯(lián)系的,在該文化中存在讀寫限制。我們的觀點(diǎn)是幾乎所有文化中都有系統(tǒng)發(fā)展的現(xiàn)象。個(gè)體文化的許多特征不會(huì)在發(fā)展過程中普遍重復(fù),如在使用表意文字的社會(huì)里,獲得讀寫能力的費(fèi)用一直比使用字母文字的費(fèi)用高。學(xué)會(huì)數(shù)以千計(jì)的必要的符號(hào)需要更多的時(shí)間,從共計(jì)達(dá)50 000的文字總數(shù)中能夠認(rèn)識(shí)3 000字,基本上算有文化,而時(shí)間也不是下層階級(jí)所擁有的商品,所以社會(huì)的變動(dòng)性就問題化了。比如,中國過去是一個(gè)存在讀寫限制與官本位高度集中之間有聯(lián)結(jié)的國家。文言繁體字(表意文字)為這個(gè)有多種語言的龐大帝國的法律和行政管理提供通用語言。這種文字語言(與白話文完全不同)對(duì)于保存“高等文化”是至關(guān)重要的?!案叩任幕卑ㄗ诮虃鹘y(tǒng)、文本、科學(xué)和技術(shù)、巫術(shù)和占卜等。從書法上講,文言繁體字有其美學(xué)魅力,拼音(字母文本)只是在20世紀(jì)才被推廣,使得近代中國人接近普遍有閱讀能力。

      厄庫哈特(Urquhart)和威爾(Weir)把文本結(jié)構(gòu)和內(nèi)聚性歸到讀寫范疇,兩者都與語言結(jié)構(gòu)有關(guān)?!把哉Z”,按照康納(Connor)的說法,與“正文語言學(xué)”有類似的內(nèi)涵,“話語語言學(xué)”“話語分析”和“實(shí)用語言學(xué)”都與該領(lǐng)域有關(guān)。正如厄庫哈特和威爾指出的那樣,內(nèi)聚性有時(shí)比人們認(rèn)識(shí)的還要困難、含糊不清。對(duì)比修辭學(xué)是研究該領(lǐng)域中語言和文化差別的。在現(xiàn)在人們已熟知的圖解中,他把段落描繪成五種類型:用直線描述英語、曲線代表閃米特語、螺線代表東方語言等。這一點(diǎn)還不成熟,有種族優(yōu)越感之嫌疑,隨后他也承認(rèn)此點(diǎn)并作了修改。關(guān)于不同的思維過程,他引用了福爾曼(Folman)和薩瑞穎(Saring)的這段話,“但是,更多的是——我們?cè)敢庵赋鲈诿恳环N教育制度下,出于各種文化動(dòng)因,教育語言學(xué)和語言藝術(shù)都公開表示要貫徹于教學(xué)大綱的范圍”[4]。斯瑞博納·科爾發(fā)現(xiàn)受英語教育的兒童做演繹推理測(cè)驗(yàn)題做得好,但是這一點(diǎn)與其說他們有所謂的“邏輯”語言的閱讀能力,不如說是他們已經(jīng)學(xué)習(xí)過。在選擇語言風(fēng)格和方法上,文化價(jià)值判斷也許是不明確的。他們比較了兩位中國教師和兩位美國教師就6篇敘述文(其中3篇中文,3篇英文)的評(píng)論和觀察,部分結(jié)果如下:1)中國教師認(rèn)為寫作是工具,傳播一個(gè)社會(huì)已接受的價(jià)值觀念,而美國教師則認(rèn)為道德是教師最不該施加影響的地方;2)美國教師看重表達(dá)上的首創(chuàng)性,而中國教師允許模仿;3)美國人不喜歡在作品中有太多的情感表露,而中國人認(rèn)為這是好作品的表現(xiàn);4)中國人期望作品中有道德寓意,而美國人更喜歡“表現(xiàn)出的”而非“說出來的”東西;5)美國人認(rèn)為正式的、過分華麗的語言虛假、做作,更喜歡“自然的”語言;6)漢語的書面語和口語的差別仍然很大,而英語在這方面的差別不如漢語那么明顯。

      以上是在學(xué)習(xí)、培養(yǎng)閱讀能力時(shí)對(duì)態(tài)度和風(fēng)格問題的討論,這里重要的是教師不應(yīng)忘記自己的和學(xué)生的閱讀態(tài)度和風(fēng)格。該討論僅舉敘述文體為例,而推測(cè)涉及的閱讀其他文體形式時(shí)的態(tài)度和風(fēng)格間的差異也是有意義的。例如,人們已經(jīng)指出科技文體已超越文化障礙,進(jìn)而形成一種自己的文化,當(dāng)然是一種需要學(xué)習(xí)的文化。

      閱讀目的也是至關(guān)重要的。希斯重點(diǎn)區(qū)分了知識(shí)的獲?。▽W(xué)會(huì)閱讀)和記憶力以及知識(shí)的擴(kuò)充(為學(xué)習(xí)而閱讀),這當(dāng)然提出了能否同時(shí)做到兩者的問題。另一種特別有意義的閱讀形式是批評(píng)性閱讀:讀出文本以外的思想——行動(dòng)的含義、見解、思想意識(shí)等,也就是人們常說的“言外之意”。

      綜上所述,閱讀能力是指包括閱讀和識(shí)字技巧、策略、風(fēng)格和態(tài)度在內(nèi)的多種技巧的集合體。認(rèn)知因素與社會(huì)文化因素相比,一直受到更廣泛的討論,而文化差異卻未能給予足夠的重視。屬于社會(huì)文化因素的風(fēng)格和態(tài)度,可能在預(yù)知能力中起作用。閱讀能力對(duì)任何社會(huì)的影響都是巨大的,并且呈現(xiàn)出多種形式。由于多種因素的影響,如,文化發(fā)展程度及其獨(dú)特的特點(diǎn)、正字法、話語結(jié)構(gòu),處理文本的方式可能有巨大的差別。任何人都有一個(gè)特定的閱讀能力或閱讀體系,這取決于多種因素,特別是文化背景和階級(jí)背景(父母擁有的文化水平),這將在很大程度上影響人們對(duì)待文本的態(tài)度。

      [1]HEATH S B.Society and Literacy[M]//BARR R,KAMIL M,MOSENTHALP,et al.Handbookof Reading Research:Vol II. Mahwah,NJ:LawrenceErlbaumAssociates,1996.

      [2]ESKEYDB.AModel Program forTeaching AdvancedReading to Students of English as a Foreign Language[J].Language Learning,1973,23:155-178.

      [3]GOODYJ,WATTI.Theconsequences of literacy[M]//GOODY J.Literacy and Traditional Societies.Cambridge:Cambridge UniversityPress,1968.

      [4]FOLMAN S,SARIG G.Intercultural Rhetorical Differences in Meaning Construction[J].Communication and Cognition,1990,23(1):55-72.

      (責(zé)任編輯 蘇 肖)

      The Formative Elements and Origin of Reading Ability

      YAN Xian-bin,LI Xin-hua

      (School of Foreign Languages,Hebei Normal University,Shijiazhuang,Hebei 050016,China)

      Reading capability includes literacy,reading style,attitude and many other elements.The simple concept of literacy itself conceives a profound cultural meaning and has undergone a historical change from social elites to mass population.The formation of reading ability,the making of reading style and the cultivation of reading attitude are deeply connected with a given time of a historical culture,which determines the different comprehensions and interpretations of the certain discourse.

      literacy level;reading ability;reading attitude;reading style

      H319.37

      A

      1673-1972(2017)02-0135-03

      2016-12-11

      閆獻(xiàn)彬(1963-),男,河北南和人,副教授,主要從事英美文學(xué)、英語教育研究。

      猜你喜歡
      態(tài)度識(shí)字文本
      在808DA上文本顯示的改善
      基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識(shí)別
      電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
      態(tài)度
      文苑(2018年20期)2018-11-09 01:36:08
      別人對(duì)你的態(tài)度,都是你允許的
      文苑(2018年17期)2018-11-09 01:29:32
      識(shí)字
      啟蒙(3-7歲)(2018年8期)2018-08-13 09:31:10
      識(shí)字兒歌
      夏天好煩 懶也能穿出態(tài)度
      Coco薇(2017年8期)2017-08-03 02:19:28
      識(shí)字謎語
      態(tài)度決定一切
      文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
      黔西| 宝坻区| 长子县| 延川县| 庆安县| 竹山县| 景泰县| 辽中县| 武宁县| 兴安县| 东平县| 深水埗区| 启东市| 兴化市| 大余县| 日照市| 库伦旗| 扎兰屯市| 尤溪县| 洪泽县| 依安县| 祁门县| 乳山市| 玉树县| 改则县| 南宁市| 仁布县| 简阳市| 洪泽县| 汶川县| 大名县| 咸阳市| 龙门县| 高唐县| 漳平市| 和硕县| 钦州市| 比如县| 福安市| 米泉市| 达尔|