劉依
(南京大學(xué)文學(xué)院,江蘇南京,210023)
論“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”及其意義生成
劉依
(南京大學(xué)文學(xué)院,江蘇南京,210023)
在關(guān)于“語(yǔ)?圖”的已有研究中,“語(yǔ)?圖”互仿尚不能很好地解釋“語(yǔ)?圖”合體中存在的“驅(qū)逐”“解構(gòu)”等“語(yǔ)?圖”不一致現(xiàn)象。從言語(yǔ)交際角度出發(fā),參照語(yǔ)用學(xué)相關(guān)研究,我們將其命名為“語(yǔ)-圖非合作關(guān)系”,通過(guò)探討這一現(xiàn)象在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中的實(shí)際特征、現(xiàn)實(shí)根據(jù)和發(fā)生條件,以及“語(yǔ)?圖”不一致所具有的構(gòu)成關(guān)系和表意原則,發(fā)現(xiàn)其意義生成因循關(guān)聯(lián)原則,受話者通過(guò)“語(yǔ)?圖”特定關(guān)聯(lián)性推理會(huì)話含義的認(rèn)知機(jī)制。作為發(fā)話者的語(yǔ)言符號(hào)或圖像符號(hào)故意違反合作準(zhǔn)則來(lái)傳遞隱含含義,發(fā)話者故意不遵守合作準(zhǔn)則,但目的不是中斷交流,而是讓受話者根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,超越“語(yǔ)?圖”符號(hào)的表面意義去設(shè)法尋找兩者的關(guān)聯(lián)性,推理發(fā)話者所說(shuō)語(yǔ)?圖符號(hào)的會(huì)話含義,實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果。
“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”;格賴斯合作原則;會(huì)話含義;語(yǔ)境效果;關(guān)聯(lián)理論
在關(guān)于“語(yǔ)?圖”的已有研究中,對(duì)“語(yǔ)?圖”合體的探討已經(jīng)很多,但是在復(fù)雜的“語(yǔ)?圖”關(guān)系中,“語(yǔ)?圖”互仿尚不能很好地解釋“語(yǔ)?圖”合體中存在的各種復(fù)雜現(xiàn)象。如在“語(yǔ)?圖”合體中,語(yǔ)言有時(shí)以直截了當(dāng)?shù)姆绞綄?duì)圖像進(jìn)行修辭,或是通過(guò)圖像符號(hào)加強(qiáng)語(yǔ)言的意義,而有時(shí)卻故意反其道而行之,以拐彎抹角、繁瑣冗長(zhǎng),甚至是相違背的方式進(jìn)行“語(yǔ)?圖”修辭。換言之,“語(yǔ)?圖”合體時(shí),是否必須合作,是否必須遵守真實(shí)、充分、關(guān)聯(lián)、清楚的原則?趙憲章在《語(yǔ)圖互仿的順勢(shì)與逆勢(shì)——文學(xué)與圖像關(guān)系新論》中指出,語(yǔ)言與圖像有不同的符號(hào)屬性,因此,當(dāng)二者共享同一個(gè)文本時(shí),就有可能出現(xiàn)語(yǔ)言對(duì)圖像表現(xiàn)為“驅(qū)逐”和“解構(gòu)”[1]。在《“語(yǔ)?圖”互仿中的圖文縫隙》一文中,張玉勤已經(jīng)注意到這種特殊“語(yǔ)?圖”表達(dá)形式的表意差異,將其表述為“語(yǔ)?圖”中“存在著非對(duì)等性、非對(duì)稱性甚至相互抵牾的特質(zhì),由此帶來(lái)‘縫隙’”[2]。吳昊在《語(yǔ)言和圖像的共生與背離論析》中,援引羅蘭·巴特的觀點(diǎn),從話語(yǔ)含義的角度出發(fā),將“語(yǔ)言與圖像的背離”定義為:“語(yǔ)言和圖像從其閱讀方式的對(duì)抗,到審美風(fēng)格和藝術(shù)價(jià)值的齷蹉,再到其多義的舍棄和撕扯,全方位地完成二者意義間的相互解構(gòu)?!盵3]
我們?nèi)孕桕U述這種特殊“語(yǔ)?圖”表達(dá)形式在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境中的實(shí)際特征、現(xiàn)實(shí)根據(jù)和發(fā)生條件,以及“語(yǔ)?圖”在這一特殊語(yǔ)境中具有怎樣的相互構(gòu)成關(guān)系和表意原則。語(yǔ)?圖的表意差異并不是語(yǔ)言表意與圖像表意的簡(jiǎn)單排斥或者疊加,“語(yǔ)?圖不一致”形態(tài)更加不是語(yǔ)言對(duì)圖像、或者圖像對(duì)語(yǔ)言的欺凌,而是語(yǔ)言與圖像之間張力關(guān)系的語(yǔ)境凸顯。如果從關(guān)注語(yǔ)境的語(yǔ)用學(xué)角度出發(fā),把對(duì)語(yǔ)言與圖像這一關(guān)系的考察納入到發(fā)話者、受話者和會(huì)話命題中①,就會(huì)發(fā)現(xiàn)“語(yǔ)?圖”符號(hào)原本指示性的、規(guī)定性的會(huì)話含義,在特定語(yǔ)境中,通過(guò)語(yǔ)境重組,可能轉(zhuǎn)化為評(píng)價(jià)性的、言有所為性的會(huì)話含義,而非簡(jiǎn)單的解構(gòu)或撕扯。
從“語(yǔ)?圖”互仿到“語(yǔ)?圖”不一致,前者的統(tǒng)一表意是由社會(huì)文化傳統(tǒng)和特定的意識(shí)形態(tài)所約定的符號(hào)表意活動(dòng)。而“語(yǔ)?圖”不一致則是個(gè)人與社會(huì)關(guān)系的體現(xiàn),通過(guò)“語(yǔ)?圖”間的非合作形態(tài)來(lái)表達(dá)個(gè)人的情感意愿,通過(guò)符號(hào)間的對(duì)抗與游戲,突出對(duì)方符號(hào)含義的不合理性,這與反諷、對(duì)比乃至形式主義分析中的陌生化有著一定相似②。在語(yǔ)言符號(hào)的互動(dòng)過(guò)程中,上下文語(yǔ)境或者說(shuō)符號(hào)的預(yù)設(shè)性都構(gòu)成其意義來(lái)源的基礎(chǔ)。作為兩種基本的表意符號(hào),“語(yǔ)?圖”共在所構(gòu)建出的意義圖景同樣因循相互制約、相互影響又相互協(xié)作的上下文語(yǔ)境。然而,就“語(yǔ)?圖”間的非合作形態(tài)而言,其形態(tài)與反諷、對(duì)比乃至形式主義分析中的陌生化的不同之處在于,“語(yǔ)?圖”不一致是在語(yǔ)言與圖像表意原則上形成的協(xié)作機(jī)制:圖像以其空間性借助并超越了語(yǔ)言的表意規(guī)則,得以與語(yǔ)言構(gòu)成了反制約的張力關(guān)系。
(一)“語(yǔ)?圖”研究與“語(yǔ)言應(yīng)用”
“語(yǔ)?圖”非合作關(guān)系研究作為一個(gè)問(wèn)題能與語(yǔ)言應(yīng)用研究發(fā)生聯(lián)系主要源于兩者的中介:語(yǔ)境中的語(yǔ)言符號(hào)。僅從表面看,很難將格賴斯的具體觀點(diǎn)乃至其后的關(guān)聯(lián)理論、賽爾的間接言語(yǔ)行為理論與“語(yǔ)?圖”非合作關(guān)系劃上等號(hào),但這并不能否認(rèn)其中存在的重要關(guān)聯(lián)。盡管“語(yǔ)?圖”合體不能完全等同于語(yǔ)言交流,但若把“語(yǔ)?圖”合體的發(fā)生看作是一種動(dòng)態(tài)的符號(hào)交際,這就可以與運(yùn)用中的言語(yǔ)會(huì)話相參照。維特根斯坦在其《哲學(xué)研究》中提出“意義就是使用”,主張“話語(yǔ)(utterances)只有聯(lián)系各種活動(dòng)或語(yǔ)言博弈才能解釋清楚”[4](145)。更進(jìn)一步將語(yǔ)言與非語(yǔ)言符號(hào)的交往范圍拓展:“我的語(yǔ)言的界限意味著我的世界的界限?!盵5](149)趙憲章在《語(yǔ)圖符號(hào)學(xué)研究大有可為——“文學(xué)圖像論”及其符號(hào)學(xué)方法》中指出:“文學(xué)與圖像的關(guān)系研究既然建基在語(yǔ)言哲學(xué)層面,既然將語(yǔ)言和圖像的符號(hào)關(guān)系作為研究對(duì)象,那么,‘言說(shuō)’與‘圖說(shuō)’‘語(yǔ)象’與‘圖像’的學(xué)理探討也就成了它的核心話題?!盵6]事實(shí)上,“語(yǔ)?圖”研究與語(yǔ)用學(xué)研究都涉及到語(yǔ)言符號(hào)在具體語(yǔ)境中存在的間接性表意這個(gè)核心問(wèn)題。不同之處在于,“語(yǔ)?圖”研究的符號(hào)構(gòu)成是語(yǔ)言符號(hào)與圖像符號(hào)之間的交際行為,需要考慮語(yǔ)言符號(hào)和圖像符號(hào)的表意原則,而語(yǔ)用學(xué)則專注于語(yǔ)言符號(hào)在交際中的具體使用情況,通過(guò)語(yǔ)境研究語(yǔ)言的真實(shí)含義,“本質(zhì)上是一種關(guān)于人們?nèi)绾芜\(yùn)用語(yǔ)言的理論”[7](101)。正如列文森所說(shuō):“語(yǔ)用結(jié)構(gòu)的各個(gè)方面都是以運(yùn)用中的會(huì)話為中心組織起來(lái)的。”[8](145)可以看到,盡管語(yǔ)言應(yīng)用研究強(qiáng)調(diào)以運(yùn)用中的會(huì)話為基礎(chǔ),沒(méi)有把圖像符號(hào)與語(yǔ)言符號(hào)的可能交流納入考慮的范疇,但“言說(shuō)”與“圖說(shuō)”、“語(yǔ)象”與“圖像”的“語(yǔ)?圖”共在同樣無(wú)法脫離具體語(yǔ)境。只是圖像以其空間性借助并超越了語(yǔ)言的表意規(guī)則,從這個(gè)角度來(lái)看,“語(yǔ)?圖”研究與語(yǔ)用研究在內(nèi)部邏輯上存在一致性。正如Sperber和 Wilson所說(shuō):“語(yǔ)用理論的中心問(wèn)題是,對(duì)于任一給出的話語(yǔ)而言,聽者怎樣去發(fā)現(xiàn)一種能使自己充分理解該話語(yǔ)的語(yǔ)境?!盵9](167)更進(jìn)一步說(shuō),不同于語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)法學(xué)研究,語(yǔ)用學(xué)研究與作為思想資源的解構(gòu)主義有著不可忽視的深層關(guān)聯(lián),這為我們理解語(yǔ)圖不一致形態(tài)提供了重要的思想來(lái)源?;诖?,本文參照格賴斯對(duì)合作原則的補(bǔ)充,以及Sperber與Wilson 的關(guān)聯(lián)理論③,將這一特殊“語(yǔ)?圖”表達(dá)形式概述為“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”。
(二)“非合作原則”的提出
在《邏輯與會(huì)話》的演講中,格賴斯第一次提出語(yǔ)用學(xué)意義上的“合作原則”(cooperative principle)④:“即在參與交談時(shí),要使你說(shuō)的話符合你所參與的交談的公認(rèn)目的或方向?!盵10](56)格賴斯認(rèn)為,在一般意義上,人們交談過(guò)程的推進(jìn)需要基于一個(gè)或一組共同的目的或方向,不符合交談目的或方向的話語(yǔ)會(huì)被刪去,以確保交談能夠繼續(xù),可以看作是語(yǔ)言交流的基礎(chǔ)原則。不難看出,“合作原則”事實(shí)上有過(guò)分理想化的傾向,在現(xiàn)實(shí)的語(yǔ)言交談中往往存在例外。Lakoff和Johnson在《我們賴以生存的隱喻》(Metaphors We Live By)中甚至認(rèn)為:“普通語(yǔ)言中約70%的表達(dá)方式來(lái)自于隱喻概念?!盵11](71)可見,在現(xiàn)實(shí)交流中,不符合“合作原則”的情況已不再是“例外”。基于此,格賴斯補(bǔ)充出四種可能不遵守“合作原則”的情況:“(1)說(shuō)話人宣布不遵守合作原則以及有關(guān)準(zhǔn)則。(2)說(shuō)話人可能悄悄地、不加聲張地違反一條準(zhǔn)則。這樣,在有些情況下他就會(huì)把聽話人引入歧途。結(jié)果使聽話人產(chǎn)生誤解或受騙上當(dāng),例如‘說(shuō)謊’。(3)說(shuō)話人可能面臨一種‘沖突’的情況,即為了維護(hù)一條準(zhǔn)則而不得不違反另一條準(zhǔn)則。(4)故意違反或利用某一準(zhǔn)則來(lái)傳遞會(huì)話含義。說(shuō)話人故意不遵守某一條準(zhǔn)則,即說(shuō)話人知道自己違反了某一條準(zhǔn)則,同時(shí)還是聽話人知道說(shuō)話人違反了該條準(zhǔn)則,但目的不是中斷交流,而是為了向聽話人傳遞一種新信息—— 會(huì)話含義?!盵12](57?58)上述四條準(zhǔn)則,可以視為對(duì)格賴斯“合作原則”的補(bǔ)充,也是本文探討“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的基礎(chǔ),相較于Sperber與Wilson 的關(guān)聯(lián)理論,格賴斯合作原則的補(bǔ)充條款在區(qū)別“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”和分析發(fā)話者意圖上,更符合“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”研究的實(shí)際情況。然而,由于格賴斯合作原則的補(bǔ)充條款過(guò)于強(qiáng)調(diào)對(duì)合作原則的違反,相較于Sperber與Wilson 的關(guān)聯(lián)理論,對(duì)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”意義生成機(jī)制的探討卻較為籠統(tǒng)。因此,本文將在格賴斯會(huì)話理論的基礎(chǔ)上,同時(shí)結(jié)合 Sperber與Wilson的關(guān)聯(lián)理論對(duì)其作出的補(bǔ)充,不再一味強(qiáng)調(diào)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”對(duì)合作原則的違反,而是關(guān)注“語(yǔ)?圖”符號(hào)本身和語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)性。這種關(guān)聯(lián)使人們對(duì)說(shuō)話人的意圖作出合理的推論,從而對(duì)“語(yǔ)?圖”符號(hào)作出正確的反應(yīng)。值得注意的是,絕大部分符合非合作原則的“語(yǔ)?圖”命題都含有特殊性會(huì)話含義,我們據(jù)此將其細(xì)分為“語(yǔ)?圖”隱喻、“語(yǔ)?圖”夸張、“語(yǔ)?圖”反話等“語(yǔ)?圖”圖非合作命題。
(三)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的不同特征
盡管語(yǔ)言和圖像在人類的認(rèn)知過(guò)程中常常呈現(xiàn)出
相互協(xié)作的共生關(guān)系。但在絕大部分“非合作原則”“語(yǔ)?圖”命題中,語(yǔ)言與符號(hào)的組合不能直接為受話者提供充分的關(guān)聯(lián)可能⑤??梢韵胍?,在“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”中,發(fā)話者往往會(huì)通過(guò)語(yǔ)內(nèi)增詞引申、圖內(nèi)加注、類比替換等措施重構(gòu)語(yǔ)義原型。列文森認(rèn)為:“字面意義和實(shí)際想要表達(dá)的意義有差別,這是不同義句的選擇;這時(shí)的表達(dá)形式必為有標(biāo)記成分?!盵13](80)換言之,標(biāo)記成分往往呈現(xiàn)出冗長(zhǎng)表達(dá)或非常態(tài)表達(dá)的特征,具有鮮明的表達(dá)形式。如雷內(nèi)·馬格里特(René Magritte)的名作《形象的背離》。
圖1 [比利時(shí)]雷內(nèi)?馬格里特 《形象的背離》(1928—1929)布面油畫 縱63.5 cm橫93.98 cm洛杉磯藝術(shù)博物館
圖1中,有一個(gè)精致的可以亂真的煙斗,但在煙斗下面卻清晰地寫著“這不是煙斗”,這是一個(gè)典型的“語(yǔ)?圖”反話。馬格里特是用清晰而寫實(shí)的畫面去擾亂理性思維的正常邏輯,利用這種矛盾去揭示“語(yǔ)?圖”關(guān)系中存在的深?yuàn)W性、悖謬性。這種“顯而易見的事件”可以成為我們觀察“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”特征的標(biāo)記。然而,并非所有的“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”對(duì)應(yīng)格賴斯合作原則的補(bǔ)充條款情況都是一致的,如馬格里特的《詞語(yǔ)與圖像》(Les Mots et les images)的插圖以及喬治·巴塞利茲(Georg Baselitz)的《佛洛依德》系列作品。
圖2中的文字、圖像顯然包含著極大的隨機(jī)性,具有其指稱之對(duì)象所不具備的功能,可以被納入到對(duì)“語(yǔ)?圖”含混、“語(yǔ)?圖”晦澀的探討中。在這幅提名為《詞語(yǔ)與圖像》的作品中,馬格里特所提倡的“語(yǔ)?圖”合體實(shí)驗(yàn),是對(duì)圖像中的語(yǔ)匯進(jìn)行置換嘗試,分析“語(yǔ)?圖”合體中存在的不同“語(yǔ)?圖”組合所能產(chǎn)生的語(yǔ)境效果。這種嘗試的隨意性將“語(yǔ)?圖”合體拖入到含混與晦澀的意義空間內(nèi),同時(shí)也呈現(xiàn)出語(yǔ)圖不一致形態(tài)的細(xì)膩差異,為我們理解“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系“”的豐富層次提供了可能。
圖2 [比利時(shí)]雷內(nèi)?馬格里特 詞語(yǔ)與圖像 十八張素描圖像用黑色印度墨水畫出,它們作為“插圖”被插入一篇藍(lán)黑色墨水書寫的文字⑥
圖3 [德]格·巴塞利茲 弗洛伊德(Sigmund),141×111 cm,布面油畫,2000,在展
反觀圖3,倒立的人或物,是格·巴塞利茲(Georg Baselitz)繪畫中的典型圖像?!陡ヂ逡恋隆废盗兄?,“Sigmund”是哲學(xué)家弗洛伊德的名字,同時(shí)也是畫家巴塞利茨的狗的名字(Sigmund)。在這幅“語(yǔ)?圖”作品中,巴塞利茨采用語(yǔ)圖倒置的表現(xiàn)方式,完成對(duì)“狗”的意象和佛洛依德心理學(xué)的一個(gè)暗示和語(yǔ)言上的雙關(guān),實(shí)現(xiàn)了新表現(xiàn)主義的意義重構(gòu)。在這些包含大量含混的、倒置的、夸張的“語(yǔ)?圖”作品中,存在不同程度的“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”。我們可以通過(guò)違反格賴斯合作原則的不同情況,將“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的命題細(xì)分為“語(yǔ)?圖”反話、“語(yǔ)?圖”隱喻、“語(yǔ)?圖”倒置等。
表1 “語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”會(huì)話命題及其特征
(一)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”與最佳語(yǔ)境效果
一般而言,動(dòng)態(tài)交際中的“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”是以符號(hào)語(yǔ)境為交際基礎(chǔ)的。語(yǔ)境或者說(shuō)假設(shè)語(yǔ)境,是指語(yǔ)言使用的環(huán)境,可以看作是“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”發(fā)生的重要的條件之一。這里探討的“語(yǔ)境”概念包含三重含義:文化語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和心理語(yǔ)境。波蘭語(yǔ)言學(xué)家馬林諾夫斯基(Malinknowski)率先提出“文化語(yǔ)境”和“情景語(yǔ)境”兩個(gè)概念。社交語(yǔ)境如文化語(yǔ)境、社交結(jié)構(gòu)和社交能力為“語(yǔ)?圖”交際提供社會(huì)變量和動(dòng)因。情景語(yǔ)境構(gòu)成“語(yǔ)?圖”交際的外在動(dòng)因,隨著交際雙方的“共謀”——“語(yǔ)境對(duì)意義的生成和理解有選擇和構(gòu)成的作用”,[14](385?406)從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)境含義的增值,實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果⑦。如徐冰的作品《析世鑒——天書》(1987—1991)(見圖4)。
圖4 徐冰 《析世鑒——天書》1987—1991 混合媒體裝置/手工印刷書籍和卷軸 中國(guó)美術(shù)館
這幅語(yǔ)?圖隱喻作品以漢字為型,拉丁文為體,書寫近四千多個(gè)“偽漢字”,采用活字印刷的方式按宋版書制作成冊(cè)和幾十米的長(zhǎng)卷,“這讓這些字在嚴(yán)肅的形式下多少有了些解構(gòu)和滑稽的意味?!盵15]徐冰強(qiáng)調(diào):“這是一本在吸引你閱讀的同時(shí)又拒絕你進(jìn)入的書,它具有最完備的書的外表,它的完備是因?yàn)樗裁炊紱](méi)說(shuō),就像一個(gè)人用了幾年的時(shí)間嚴(yán)肅、認(rèn)真地做了一件沒(méi)有意義的事情,《天書》充滿矛盾?!盵16]就這一充滿矛盾的“語(yǔ)?圖”作品的文化語(yǔ)境而言,如果說(shuō)虛無(wú)是徐冰對(duì)現(xiàn)代美學(xué)的追求,那么在圖像時(shí)代,這種以漢字為型、拉丁文為體的語(yǔ)圖隱喻方式,這種“沒(méi)有意義的事情”恰恰調(diào)和了語(yǔ)言與視覺關(guān)系過(guò)于直觀和確定性的一面,擴(kuò)大了觀者的當(dāng)代閱讀想象和文化認(rèn)同,推動(dòng)“語(yǔ)?圖”作品通過(guò)非合作方式實(shí)現(xiàn)對(duì)“嚴(yán)肅”“認(rèn)真”“意義”的調(diào)侃,揭示出潛藏在“語(yǔ)?圖”虛無(wú)隱喻之下的對(duì)于嚴(yán)肅意義的語(yǔ)境追求。
另一方面,本文談到的“語(yǔ)境”還是一種心理語(yǔ)境,可以理解為一種心理構(gòu)成物。也就是說(shuō),最佳語(yǔ)境效果的獲得,不僅包括文化語(yǔ)境、交際語(yǔ)境等因素,也包括一個(gè)人的主觀知識(shí)因素,如記憶、特定情緒以及一個(gè)人的認(rèn)知能力與發(fā)話者的言語(yǔ)意圖能否對(duì)話、實(shí)現(xiàn)共感。在這一過(guò)程中,發(fā)話者與受話者通過(guò)經(jīng)驗(yàn)或思維把有關(guān)語(yǔ)境表現(xiàn)為“語(yǔ)?圖”符號(hào)。當(dāng)語(yǔ)言與圖像符號(hào)進(jìn)入“非合作關(guān)系”中,交際雙方對(duì)對(duì)方所傳遞的信息都不再局限于符號(hào)的本身意義的利用和理解,而是要借助于語(yǔ)境的主客觀因素所提供的情景意義來(lái)彌補(bǔ)其自身的不足。[17](459)最終,在特定語(yǔ)境所提供的“語(yǔ)?圖”各自的背景知識(shí)的合體中,實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果。
回到本文最初提出的問(wèn)題,人們之所以有時(shí)遵守“合體”原則,而有時(shí)卻故意違反“語(yǔ)?圖”合作的原則,以拐彎抹角、繁瑣冗長(zhǎng)進(jìn)行“語(yǔ)?圖”修辭,正是基于這種最佳語(yǔ)境效果的篩選策略。發(fā)話者與受話者面對(duì)“語(yǔ)?圖”命題在不同的文化語(yǔ)境、情境語(yǔ)境和心理語(yǔ)境隨機(jī)重組,通過(guò)以下兩種原則進(jìn)行會(huì)話含義的推導(dǎo):①最大限度地減少聽話人理解話語(yǔ)時(shí)所付出的努力;②最大程度地增加話語(yǔ)的語(yǔ)境效果。[18]從而排除掉多種“語(yǔ)?圖”組合,實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果,達(dá)到交際目的。這就是“語(yǔ)?圖”合體在交際語(yǔ)境中的基本表意原則。
(二)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”與關(guān)聯(lián)原則
盡管我們已經(jīng)明確了“語(yǔ)?圖”合體在交際語(yǔ)境中的表意原則,但是“語(yǔ)?圖”非合作關(guān)系的表意方式,事實(shí)上超出了關(guān)聯(lián)原則所規(guī)定的“最大限度地減少聽話人理解話語(yǔ)時(shí)所付出的努力”。那么關(guān)聯(lián)原則在解釋“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的意義生成上,是否就失效了呢?
答案并非如此。語(yǔ)言與圖像符號(hào)有各自特殊的表意規(guī)則,語(yǔ)言符號(hào)或圖像符號(hào)與其所依賴的文化語(yǔ)境和觀者認(rèn)知模式能夠產(chǎn)生聯(lián)系的能力是不同的。也就是說(shuō),基于符號(hào)關(guān)聯(lián)性的差別,“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的表意原則是存在限制的。圖像和文字相互指稱方面的區(qū)別和聯(lián)系、各自被感知的區(qū)別和聯(lián)系、以及在指稱表達(dá)精確性上的區(qū)別和聯(lián)系、會(huì)話含義在言說(shuō)與圖說(shuō)關(guān)系中被固定下來(lái)的情況也是不同的。Sperber和Wilson在《關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知》中提出“關(guān)聯(lián)理論”,從認(rèn)知學(xué)的角度或者說(shuō)接受者角度闡述并修正了格賴斯的會(huì)話理論。本文假設(shè),基于“語(yǔ)?圖”合體的基本表意原則,當(dāng)語(yǔ)境中的語(yǔ)言符號(hào)與圖像符號(hào)進(jìn)入到非合作關(guān)系中,可以將其看做是一個(gè)對(duì)原有“語(yǔ)?圖”命題進(jìn)行語(yǔ)內(nèi)或語(yǔ)際闡釋的推理過(guò)程,受話者需要通過(guò)推理來(lái)尋找語(yǔ)義原型(Blueprint of meaning)和“語(yǔ)?圖”命題的會(huì)話意義及其被激活的相關(guān)語(yǔ)境之間的關(guān)聯(lián)性。即在“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”中,盡管“語(yǔ)?圖”符號(hào)本身的關(guān)聯(lián)性因?yàn)榉呛献麝P(guān)系而遞減,對(duì)“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”會(huì)話含義的理解似乎需要增加聽話人理解話語(yǔ)時(shí)所付出的努力,但由于“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的表意特殊性,這一點(diǎn)限制其語(yǔ)境、會(huì)話含義的產(chǎn)生只能依靠相對(duì)特殊的語(yǔ)境。這種基于特殊語(yǔ)境的情況,受話者理解“語(yǔ)?圖”命題會(huì)話含義時(shí)所付出的努力就降低了,這解釋了“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的表意原則如何突破其限制因素的機(jī)制。
以“語(yǔ)?圖”隱喻為例,隨著文化的不斷發(fā)展和演變,有些圖像意象逐漸被賦予獨(dú)特的文化內(nèi)涵和情感意味,成為民族心理積淀下的集體視覺印象。文化、意愿、心理因素通過(guò)語(yǔ)境進(jìn)入到“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的重構(gòu)中,只有掌握了這些圖像的語(yǔ)境線索,才能理解這種特定的“語(yǔ)?圖”表意關(guān)系。即使在極具現(xiàn)代性的語(yǔ)言中,如圖像符號(hào)語(yǔ)言、或與創(chuàng)作個(gè)人密切相關(guān)的特定語(yǔ)境中,也能瞬間喚起觀者的情感共鳴,感受到“語(yǔ)?圖”背后蘊(yùn)含的特殊觀念基礎(chǔ)和情感來(lái)源。如杜馬斯(Marlene Dumas)的《作為負(fù)擔(dān)的圖像》(1993),同樣可以視為“語(yǔ)?圖”雙關(guān)的范例。
圖5 [南非]杜馬斯 《作為負(fù)擔(dān)的圖像》1993年 布面油畫縱40 cm 橫 50 cm 阿姆斯特丹市立博物館
就語(yǔ)言文字而言,在英文中,“burden”作為名詞,主要有兩個(gè)層面的意思:①負(fù)擔(dān),包袱,責(zé)任,義務(wù);②重點(diǎn)(詩(shī)歌與文學(xué)中)。就第一個(gè)意思而言,又可分成字面義和隱喻義兩層。然而“圖像”沒(méi)有厚度與重量,卻漫出了“圖像再現(xiàn)真實(shí)”的邊界,充斥于“真實(shí)”的領(lǐng)域之中,或?qū)⒆约鹤兂伞罢鎸?shí)”,這是語(yǔ)言對(duì)圖像的調(diào)侃。這幅作品源于喬治庫(kù)克電影《茶花女》的一個(gè)畫面,畫面是羅伯特·泰勒抱著葛麗泰·嘉寶⑧,但通過(guò)杜馬斯的特殊處理,羅伯特·泰勒環(huán)抱葛麗泰·嘉寶的動(dòng)作被表現(xiàn)出某種宗教關(guān)懷,隱喻了文藝復(fù)興時(shí)期的達(dá)芬奇畫作《巖邊圣母》以及《圣經(jīng)》中關(guān)于耶穌離世的插畫。整個(gè)圖像脫離了原有的語(yǔ)境,進(jìn)入到杜馬斯特有的“二手圖像”私人語(yǔ)境中。杜馬斯通過(guò)報(bào)紙、雜志、電視、電影等媒介選取圖像進(jìn)行再創(chuàng)作。宗教、暴力、色情等社會(huì)、文化主體成為杜馬斯的圖像主題。但通過(guò)繪畫技法,原有圖像主題之間強(qiáng)烈的對(duì)比被弱化。對(duì)于具有宗教背景和熟悉西方繪畫傳統(tǒng)的觀者而言,道德隱喻被融入到杜馬斯的語(yǔ)?圖作品中,從而喚醒觀眾對(duì)圖像原有事件之間的心理關(guān)系,產(chǎn)生更加強(qiáng)烈的關(guān)聯(lián)性,并進(jìn)一步激發(fā)語(yǔ)?圖符號(hào)在歐洲先鋒圖像實(shí)驗(yàn)中的倫理效益。
可見,杜馬斯的“語(yǔ)?圖非合作”實(shí)驗(yàn)實(shí)際上是在對(duì)圖像符號(hào)的倫理特征進(jìn)行實(shí)驗(yàn),即用新的意象來(lái)替換傳統(tǒng)圖像中已經(jīng)原型化了的意象。但這種“語(yǔ)?圖”關(guān)系中的倫理信息,在語(yǔ)言沒(méi)有直接說(shuō)明的情況下,只有具有宗教背景和熟悉西方繪畫傳統(tǒng)的觀者能夠領(lǐng)悟。因此,在言語(yǔ)交際中,關(guān)聯(lián)性制約表達(dá)者的“語(yǔ)?圖”命題組織和語(yǔ)義表達(dá),同時(shí)也制約著接受者對(duì)“語(yǔ)?圖”命題的表達(dá)。所以,“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”必須根據(jù)關(guān)聯(lián)性來(lái)建構(gòu)話語(yǔ)和調(diào)節(jié)話語(yǔ),接受者也必須根據(jù)關(guān)聯(lián)性來(lái)理解話語(yǔ),根據(jù)“語(yǔ)?圖”關(guān)聯(lián)性的變化來(lái)完善對(duì)話語(yǔ)信息的準(zhǔn)確把握,這樣才能實(shí)現(xiàn)預(yù)期的語(yǔ)境效果。
(三)“語(yǔ)?圖”—“語(yǔ)用”模型
由于本文是從言語(yǔ)交際角度研究“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的發(fā)生,所以,將“語(yǔ)?圖”研究中存在的“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”看做是以語(yǔ)言符號(hào)和圖像符號(hào)的會(huì)話含義為核心,以實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果為目的的有內(nèi)在關(guān)聯(lián)的一個(gè)整體。在此基礎(chǔ)上,筆者將“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的表意原則及其限制因素概述為:在“語(yǔ)?圖”合體中,隨著語(yǔ)言或圖像語(yǔ)義原型在特定語(yǔ)境中的變化,受話者通過(guò)關(guān)聯(lián)原則推理話語(yǔ)意義的認(rèn)知機(jī)制。作為發(fā)話者的語(yǔ)言符號(hào)或圖像符號(hào)故意違反合作準(zhǔn)則來(lái)傳遞隱含含義,發(fā)話者故意不遵守合作準(zhǔn)則,但目的不是中斷交流,而是為了讓受話者根據(jù)關(guān)聯(lián)原則,超越“語(yǔ)?圖”符號(hào)的表面意義去設(shè)法推理發(fā)話者所說(shuō)的“語(yǔ)?圖”符號(hào)的隱含意義,實(shí)現(xiàn)最佳語(yǔ)境效果?;诖?,結(jié)合格賴斯非合作原則的具體內(nèi)容、Sperber與Wilson關(guān)聯(lián)理論及關(guān)聯(lián)性等概念,構(gòu)建語(yǔ)?圖—語(yǔ)用動(dòng)態(tài)模型(見圖6)?!罢Z(yǔ)?圖”—語(yǔ)用動(dòng)態(tài)模型的提出,既通過(guò)引入圖像符號(hào)與語(yǔ)言符號(hào)的交際這一角度,豐富了語(yǔ)用學(xué)研究,更加重要的是,可以幫助完善現(xiàn)有的語(yǔ)?圖研究。
圖6 “語(yǔ)?圖—語(yǔ)用”語(yǔ)境效果模型
如果說(shuō)在任何一個(gè)時(shí)代,對(duì)于像“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”的觀察與研究都是十分必要的,對(duì)構(gòu)成“語(yǔ)?圖”關(guān)系的任何一個(gè)方面的深入研究與剖析,都會(huì)有助于我們獲得對(duì)“語(yǔ)?圖”符號(hào)特性更清晰的理解,那么在目前中國(guó)學(xué)界關(guān)于“語(yǔ)?圖非合作”的互動(dòng)范疇內(nèi),這樣的研究還具有另外的意義。那就是在一般的文學(xué)研究和美學(xué)研究受制于固定研究思路或既定研究方法的情況下,結(jié)合語(yǔ)用學(xué)等多學(xué)科交叉的創(chuàng)新型美學(xué)研究,會(huì)給我們提供一個(gè)新的理論視角。通過(guò)對(duì)這一關(guān)系的剖析,對(duì)它的發(fā)展方式的把握,我們得以一窺語(yǔ)言與圖像在當(dāng)代語(yǔ)境中的互動(dòng)本質(zhì),從而探索“語(yǔ)?圖”合體中出現(xiàn)的新的“語(yǔ)?圖”張力。
注釋:
① “會(huì)話含義”(conversational implicature)本是語(yǔ)用學(xué)的概念,即當(dāng)說(shuō)話人違反了這些準(zhǔn)則或次準(zhǔn)則的時(shí)候,聽話人就迫使自己超越話語(yǔ)的表面意義去設(shè)法領(lǐng)悟說(shuō)話人所說(shuō)話語(yǔ)的隱含意義。這種話語(yǔ)的隱含意義,即會(huì)話含義。在“語(yǔ)?圖非合作關(guān)系”中,不同的語(yǔ)?圖命題可能導(dǎo)致不同的會(huì)話含義。
② 據(jù)趙毅衡考證, 反諷(irony)一詞源自希臘語(yǔ)“eironeia”。這個(gè)詞最早出現(xiàn)在柏拉圖的《理想國(guó)》中,一個(gè)被蘇格拉底嘲弄的人以此批評(píng)蘇格拉底,表示輕蔑、狡猾或欺騙之意,簡(jiǎn)單地說(shuō),可以被理解為“言義悖反”,這與本文所論述的“語(yǔ)?圖不一致”就其表面含義而言有所切合。更深地說(shuō),反諷已成為語(yǔ)言哲學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)批評(píng)、修辭語(yǔ)用學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科的重要命題,與“語(yǔ)?圖不一致”存在不可忽視的關(guān)聯(lián),但考慮到語(yǔ)?圖共在的表意結(jié)構(gòu),兩者又存在顯著的差別。
③ 這里的“非合作方式”并不單純依據(jù)格賴斯合作原則的補(bǔ)充情況,還參考了關(guān)聯(lián)理論的基本原則:“第一,每個(gè)話語(yǔ)都可有多種理解(即可以明說(shuō)、暗含和不同語(yǔ)境作出多種理解);第二,聽話人不一定在任何場(chǎng)合下對(duì)話語(yǔ)所能表達(dá)的全部意義都獲得理解;第三,聽話人往往用一種單一的、十分籠統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)去理解他/她聽來(lái)的話語(yǔ);第四,這種標(biāo)準(zhǔn)足以使聽話人對(duì)話語(yǔ)認(rèn)定一種唯一的理解,排除其他可能的理解?!眳⒁姾巫匀唬骸禛rice語(yǔ)用學(xué)說(shuō)與關(guān)聯(lián)理論》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》,1995年第4期。
④ (1)量的準(zhǔn)則(The maxim of quantity):指所提供的信息的量。①所說(shuō)的話應(yīng)包含為當(dāng)前交談目的所需要的信息;②所說(shuō)的話不應(yīng)包含多于需要的信息。(2)質(zhì)的原則(The maxim of quality):所說(shuō)的話力求真實(shí),尤其是:①不要說(shuō)自知是虛假的話;②不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。(3)相關(guān)準(zhǔn)則(The maxim of Relevance):在關(guān)系范疇下,只提出一個(gè)準(zhǔn)則,即所說(shuō)的話是相關(guān)的。(4)方式準(zhǔn)則(The maxim of Manner):清楚明白地說(shuō)出要說(shuō)的話,尤其要:①避免晦澀;②避免歧義;③簡(jiǎn)煉;④有條理。見索振羽編著:《語(yǔ)用學(xué)教程》,北京:北京大學(xué)出版社,2000年5月版,第56?57頁(yè)。
⑤ 關(guān)聯(lián)理論的一個(gè)核心內(nèi)容是能夠解釋和支配人類交際活動(dòng)的關(guān)聯(lián)交際原則。陳紅在《關(guān)聯(lián)理論和翻譯》一文中指出:“它設(shè)想每一個(gè)明示的交際行為其本身都具有最佳關(guān)聯(lián)性。對(duì)于交際者來(lái)說(shuō),要想取得交際的成功,實(shí)現(xiàn)其交際意圖,必須尋求一種最佳關(guān)聯(lián)。值得注意的是,最佳關(guān)聯(lián)并不是最大關(guān)聯(lián),而是適當(dāng)關(guān)聯(lián)。所謂最大關(guān)聯(lián)指的是,受話者在理解話語(yǔ)時(shí),付出最小的處理努力就可獲得最大的語(yǔ)境效果;而最佳關(guān)聯(lián)指的是,受話者在理解話語(yǔ)時(shí),付出適當(dāng)?shù)奶幚砼Χ@得足夠的語(yǔ)境效果。” 見陳紅:《關(guān)聯(lián)理論和翻譯》,《云夢(mèng)學(xué)刊》2003年第4期。
⑥ 圖2作品一共包括十八張素描,涉及多個(gè)語(yǔ)?圖非合作關(guān)系命題:“1、有時(shí)一個(gè)對(duì)象的名稱可以取代一個(gè)圖像的位置。圖像是左邊一只拳頭,中間一個(gè)箱子,右邊是文字“大炮”,畫面中的文字取代了圖像?!币妱⒃魄?馬格利特:圖像的哲學(xué)[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2010年4月,68?69.
⑦ 最佳語(yǔ)境效果是關(guān)聯(lián)理論的核心概念,語(yǔ)境和話語(yǔ)內(nèi)容會(huì)出現(xiàn)完全不同的組合,受話者需要進(jìn)行推理,以取得較好的語(yǔ)境效果。一般而言,“信息與語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)越弱,聽話人需要付出的努力就越多;而需要付出的努力越少,話語(yǔ)同語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)必然越強(qiáng)?!币姾巫匀唬骸禛rice語(yǔ)用學(xué)說(shuō)與關(guān)聯(lián)理論》。
⑧ 關(guān)于“圖像作為負(fù)擔(dān)”的紀(jì)錄片可詳見:http://www.arttube.nl/ en/video/Stedelijk/Marlene_Dumas。
[1] 趙憲章. 語(yǔ)圖互仿的順勢(shì)與逆勢(shì)——文學(xué)與圖像關(guān)系新論[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué), 2011(3):170?184 .
[2] 張玉勤.“語(yǔ)?圖”互仿中的圖文縫隙[J]. 江蘇師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版), 2013(3): 63?68.
[3] 吳昊. 語(yǔ)言和圖像的共生與背離論析[J]. 山東社會(huì)科學(xué), 2015(6): 85?89.
[4] 索振羽. 語(yǔ)用學(xué)教程[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社, 2000.
[5] Wittgenstein L. Tractatus logico-philosophicus [M]. London: Routledge & Kegan Paul Ltd, 1955.
[6] 趙憲章. 語(yǔ)圖符號(hào)學(xué)研究大有可為——“文學(xué)圖像論”及其符號(hào)學(xué)方法[N]. 中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào), 2015?10?08.
[7] Levinson S C. Pragmatics [M]. Cambridge University Press, 1983.
[8] Sperber D, Wilson D. Re levance: Communication and Cognition [M]. Oxford: BasilB lackwell Publisher Ltd, 1986.
[9] 喬治·萊考夫, 馬克·約翰遜. 我們賴以生存的隱喻[M]. 何文忠譯. 杭州: 浙江大學(xué)出版社, 2015.
[10] Kecskes, Istvan. Dueling contexts: A dynamic model of meaning [J]. Journal of Pragmatics, 2008(40): 385?406.
[11] 徐冰. 天書奇譚—— 訪著名藝術(shù)家、中央美院副院長(zhǎng)徐冰[N]. 21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)報(bào)道, 2011?08?08.
[12] 徐冰. 藝術(shù)背后的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言[N]. 上海證券報(bào), 2011?07?23.
[13] 劉煥輝. 語(yǔ)境與言語(yǔ)交際[C]// 語(yǔ)境研究論文集. 北京: 北京語(yǔ)言學(xué)院出版社, 1992.
[14] 何自然、冉永平. 話語(yǔ)聯(lián)系語(yǔ)的語(yǔ)用制約性[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ), 1998(3): 1?8.
On “l(fā)anguage-image non-cooperation” and its significance generation
LIUYi
(School of Liberal Arts, Nanjing University, Nanjing 210023, China)
In previous studies on linguistic graphs, linguistic graphic inconsistency cannot be fully explained in linguistic-metaphorical equivalence. From the point of view of verbal communication, the occurrence of verbal-image is regarded as a symbolic communication process between language and image, and can be named as “l(fā)anguage-image non-cooperation” in reference to pragmatics. On this basis, the meaning of “l(fā)anguage-image non-cooperation” is generated by the cognitive mechanism of conversational implicature through the relevance-based reasoning. As the speaker of the language symbols or image symbols intentionally violates the cooperation criteria to convey the implied meaning, the speaker deliberately does not comply with the cooperation guidelines, but the purpose is not to interrupt the exchange, but to allow the recipient according to the principle of association so as to transcend language, to find the relevance of the two, to reason the speaker's language-image meaning of the conversation and to achieve the best contextual effect.
language-image non-cooperation; cooperative principle; conversational implicature; contextual effect; relevance theory
I206
A
1672-3104(2017)01?0161?07
[編輯: 胡興華]
2016?05?13;
2016?11?01
劉依(1989?),女,重慶永川人,南京大學(xué)文學(xué)院博士研究生,主要研究方向:文藝學(xué),美學(xué)
中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2017年1期