王艷
(上海外國語大學(xué)語言研究院,中國上海200083)
從類型學(xué)看東南亞學(xué)生漢語結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得
——基于HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫
王艷
(上海外國語大學(xué)語言研究院,中國上海200083)
基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫”,以緬、泰、越、馬來等國家的學(xué)生作文為研究文本,以漢語結(jié)果補(bǔ)語為參照,從類型學(xué)角度對(duì)上述不同類型語言進(jìn)行對(duì)比,找出漢語結(jié)果補(bǔ)語的區(qū)別性特征。通過對(duì)結(jié)果補(bǔ)語使用的統(tǒng)計(jì)、偏誤分析與類型歸納,總結(jié)偏誤原因,并提出以語塊與語境訓(xùn)練為主的教學(xué)策略。從區(qū)域類型學(xué)的角度審視不同國別學(xué)生結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得,有助于重新認(rèn)識(shí)結(jié)果補(bǔ)語的特點(diǎn),推動(dòng)一個(gè)地區(qū)對(duì)外漢語教學(xué)的深化。
結(jié)果補(bǔ)語;東南亞;語料庫;類型學(xué);偏誤
結(jié)果范疇在世界語言中具有普遍性,反映了人類對(duì)事件中“動(dòng)作-結(jié)果”的認(rèn)知,是從類型學(xué)角度進(jìn)行語言對(duì)比的認(rèn)知基礎(chǔ)?!侗本┱Z言學(xué)院現(xiàn)代漢語精讀教材主課文句型統(tǒng)計(jì)報(bào)告》(簡稱《句型報(bào)告》)一文指出各類補(bǔ)語在初、中、高級(jí)漢語課本中所占比例較高,結(jié)果補(bǔ)語僅次于趨向補(bǔ)語,是對(duì)外漢語語法教學(xué)的重點(diǎn)。動(dòng)結(jié)式因其形式固定、組合靈活、能產(chǎn)性強(qiáng),在語法理論研究與漢語教學(xué)實(shí)踐中占有重要地位。
從CNKI檢索結(jié)果來看,已往相關(guān)研究主要為博士、碩士論文,多采取語料收集與問卷調(diào)查相結(jié)合的形式,且主要集中于英、日、韓母語背景的學(xué)生,而涉及東南亞的緬甸、馬來西亞等地區(qū)的偏少。因此,本文從區(qū)域類型學(xué)角度,以已建成的作文語料庫為基礎(chǔ),試圖發(fā)現(xiàn)隱含在語言中的典型特征和過去被忽略的特點(diǎn),旨在縮短課堂教學(xué)與實(shí)際使用的語言的距離。
為了保證研究的全面性與平衡性,本文基于北京語言大學(xué)的“HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫”,以東南亞的4個(gè)國家——緬甸、泰國、越南、馬來西亞的學(xué)生作文為研究文本。首先,從類型學(xué)角度對(duì)漢語結(jié)果補(bǔ)語在各語言中的對(duì)應(yīng)形式進(jìn)行對(duì)比,找出漢語結(jié)果補(bǔ)語的區(qū)別性特征。其次,對(duì)語料庫中結(jié)果補(bǔ)語的使用情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì),通過偏誤分析、類型歸納,總結(jié)偏誤原因。最后,提出以語塊與語境教學(xué)為主的教學(xué)策略,為該地區(qū)的對(duì)外漢語教學(xué)提供參考。
(一)關(guān)于漢語結(jié)果補(bǔ)語
學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)第一語言的過程,即對(duì)世界認(rèn)知的建立過程,也是語言意義的心理表征的形成過程。在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),學(xué)習(xí)者需要根據(jù)外語語法規(guī)則對(duì)固有語言意義的心理表征進(jìn)行結(jié)構(gòu)化,即需要學(xué)習(xí)如何用外語的語法形式來表達(dá)對(duì)事件的認(rèn)識(shí),建立新的結(jié)構(gòu)形式與已有語義內(nèi)容之間的匹配。如學(xué)生就某個(gè)話題如“妻子回家”、“安樂死”、“我的童年”[1]等,早已有基本的認(rèn)識(shí),寫作的過程即是將基本認(rèn)識(shí)通過漢語語法形式表達(dá)出來。東南亞學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語前,第一語言中已經(jīng)建立了關(guān)于結(jié)果的心理表征與語言表征,即已建立對(duì)事件中的動(dòng)作行為及結(jié)果的認(rèn)知與語言表達(dá)??疾鞚h語結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得,即是看學(xué)習(xí)者能否按照漢語語法規(guī)則使用漢語語法形式對(duì)動(dòng)作行為及其結(jié)果的事件進(jìn)行表達(dá)。
本文基于類型學(xué)視野,從跨語言對(duì)比角度來看漢語結(jié)果補(bǔ)語,首先必須對(duì)漢語補(bǔ)語予以界定。漢語補(bǔ)語的提出得益于國際語言學(xué)界通行的complement的概念,但二者并不相等。在非漢語語法學(xué)著作中,與漢語“補(bǔ)語”相應(yīng)的句法成分,分屬于adverb(狀語)和complement(補(bǔ)足語)。“補(bǔ)語”作為研究者提出的“主觀性工具概念”,因研究者主觀認(rèn)識(shí)界定不同,造成劃分有差異(金立鑫,2009:387)。對(duì)外漢語教材與漢語語法本體研究中對(duì)“補(bǔ)語”細(xì)分類并不太一致,但對(duì)于補(bǔ)語定義大致相近,即位于謂詞之后與其有補(bǔ)充說明關(guān)系的非賓語成分。結(jié)果補(bǔ)語(R)用于謂詞(V)后表示結(jié)果,對(duì)前面核心謂詞進(jìn)行補(bǔ)充說明。結(jié)果補(bǔ)語所在結(jié)構(gòu)常被稱為動(dòng)結(jié)式,其結(jié)構(gòu)形式為兩個(gè)謂詞緊密連用,為“V(動(dòng))/A(形)+V/A”。動(dòng)結(jié)式(簡稱VR)表示由動(dòng)作發(fā)生與結(jié)果出現(xiàn)的兩個(gè)事件構(gòu)成的因果復(fù)合事件,相當(dāng)于Aktionsart類型中的達(dá)成動(dòng)詞、成就動(dòng)詞。從廣義上講,狀態(tài)改變至某種結(jié)果,也屬于此類。漢語表達(dá)此類事件時(shí),若表動(dòng)作結(jié)點(diǎn)(endpoint)的結(jié)果補(bǔ)語不出現(xiàn),語義表達(dá)就不完整。
因補(bǔ)語自身的復(fù)雜性,內(nèi)部語義類型多,分類不免出現(xiàn)交叉。因此,本文統(tǒng)計(jì)將從典型(prototype)的結(jié)果補(bǔ)語出發(fā),即兩個(gè)動(dòng)詞連用描述動(dòng)作行為及其結(jié)果,如“殺死”,到形容詞出現(xiàn)在動(dòng)詞后表示狀態(tài)改變的結(jié)果,如“寵壞、問清”,擴(kuò)展至兩個(gè)形容詞連用,如“累壞”等。此外,由于動(dòng)結(jié)式復(fù)合詞與動(dòng)結(jié)式詞組基本都是雙音節(jié)詞,二者“界限并不是很清楚。語法學(xué)界也沒能拿出區(qū)分二者的有效界限標(biāo)準(zhǔn),這是個(gè)連母語者都不容易說清的問題”(趙金銘,2016:254),本文不予以區(qū)分。
(二)漢語結(jié)果補(bǔ)語在各語言中的對(duì)應(yīng)形式
在學(xué)習(xí)第二語言時(shí),學(xué)習(xí)者不可避免要受到第一語言的影響。下面以漢語結(jié)果補(bǔ)語為參照,對(duì)四種語言進(jìn)行對(duì)比,找出語言間的共性與個(gè)性,尤其漢語結(jié)果補(bǔ)語的“區(qū)別性特征”,并預(yù)測學(xué)習(xí)難度。
表1 漢語結(jié)果補(bǔ)語與各語言的對(duì)應(yīng)形式
漢語緬甸語泰語越南語馬來語是否存在“補(bǔ)語”補(bǔ)語無“補(bǔ)語”作狀語無“補(bǔ)語”作狀語無“補(bǔ)語”作狀語無“補(bǔ)語”作狀語V+V V+V漢語“VR”的對(duì)應(yīng)形式V/A+V/A V+A V+A V+A Adv+V A V+Adv V A V+V A V+(sampai)+A V+(sampai)+V AV VVh A VRO VRO OVR VOR VRO VOR OVR VRO VO+(sampai)+R VR否定沒VR、V不R (可能式) +VR、+V+能V+O++R、VR+ (不可以) Chua-khong +VR tidak+VR
漢語動(dòng)結(jié)式VR在上述語言中有相應(yīng)的形式,但又是不完全對(duì)應(yīng)的。Wode(1976)指出母語的干擾更可能出現(xiàn)在兩種語言存在“關(guān)鍵相似度”的時(shí)候(轉(zhuǎn)引自周小兵、朱其智,2006:143),結(jié)構(gòu)相差太大的兩種語言,在學(xué)習(xí)時(shí)反而很少出現(xiàn)干擾。根據(jù)Ellis(1985)對(duì)語言間對(duì)比難度等級(jí)的劃分方法,第一語言一個(gè)語言項(xiàng)對(duì)應(yīng)于第二語言的兩個(gè)或多個(gè)語言項(xiàng)時(shí)學(xué)習(xí)難度最高。上述四種語言的“adverb”對(duì)應(yīng)于漢語中的狀語與補(bǔ)語,學(xué)生習(xí)得漢語結(jié)果補(bǔ)語時(shí)難度極高。具體而言,就漢語動(dòng)結(jié)式,四種語言對(duì)應(yīng)形式的特點(diǎn)如下:
1.不同語言對(duì)句法成分劃分不同。由于漢語“補(bǔ)語”一詞使用的獨(dú)特性,相應(yīng)語言的語法體系中并沒有這個(gè)語法概念,主要?dú)w為狀語。上表中,除緬甸語為SOV語序外,其他語言都與漢語一樣為SVO語序。SVO語序的語言,狀語居于動(dòng)詞之后為優(yōu)勢語序。因此,漢語動(dòng)結(jié)式及其他語言中的對(duì)應(yīng)形式,在認(rèn)知上均符合時(shí)間順序像似性原則,即句法形式排列的前后體現(xiàn)了時(shí)間上的先后。綜合上表來看,“V-R”的組合序列仍是各語言的優(yōu)勢序列。
2.賓語是動(dòng)詞作用的對(duì)象,是動(dòng)詞的內(nèi)論元,因此,與動(dòng)詞的距離更近。緬語與泰語的賓語位置相對(duì)固定,緊靠動(dòng)詞。但馬來語與越南語賓語位置比較靈活,越南語中賓語與動(dòng)詞組合時(shí)可前可中可后。而漢語VR結(jié)合最為緊密,只存在VRO的語序,賓語與動(dòng)詞距離較遠(yuǎn)。
3.漢語有兩個(gè)否定副詞“不”和“沒”,互補(bǔ)但又有交叉。相比較而言,除越南語外,其他語言的否定副詞比較單一。除泰語的否定副詞置于VR之后外,其他語言中均出現(xiàn)于VR之前且形式較為固定。漢語否定副詞用法的復(fù)雜性增加了動(dòng)結(jié)式習(xí)得難度。
不同國別學(xué)生因其母語語言類型不同,在學(xué)習(xí)漢語結(jié)果補(bǔ)語時(shí),難易程度不同?!稘h語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱》中對(duì)補(bǔ)語的分類具有重要的地位,在對(duì)外漢語教學(xué)及教材編寫中有一定影響力,因此,本文以此大綱為標(biāo)準(zhǔn),對(duì)不同國別學(xué)生漢語結(jié)果補(bǔ)語使用頻次進(jìn)行統(tǒng)計(jì),并對(duì)偏誤進(jìn)行分類,歸納出偏誤類型。
(一)不同國別學(xué)生結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得的統(tǒng)計(jì)
“HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫”將學(xué)生作文等級(jí)劃分為“A、B、C、無”四種,前三種屬于高等,分?jǐn)?shù)等級(jí)為“11、10、9”。為方便計(jì)算,本文將“無”類歸為“中等”。
1.不同國別不同作文等級(jí)結(jié)果補(bǔ)語的使用情況
緬甸、越南、泰國三國學(xué)生中“A、B、C、無”等級(jí)呈遞增趨勢,馬來西亞學(xué)生中B等級(jí)占一半以上,其獲得高等級(jí)別的學(xué)生近乎90%,這一情況可能是與很多學(xué)生在新加坡生活有關(guān)。
表2 不同國別不同作文等級(jí)結(jié)果補(bǔ)語的使用
“到”用于動(dòng)詞或形容詞后,表示動(dòng)作或者狀態(tài)的結(jié)點(diǎn),構(gòu)詞能力靈活,在韻律上極易組成雙音節(jié)詞。使用頻率高,其中緬甸362次、越南386次、泰國517次、馬來西亞494次。除此之外,就“完、好、成、掉、給”等最常用、最重要的結(jié)果補(bǔ)語(國家漢辦,1996:100)來說,四個(gè)國家學(xué)生的使用情況為“成>好>完”,而“掉”除泰國外,其他國家的使用次數(shù)僅次于“完”,“給”的使用在馬、緬兩國高于“好”,其他兩國略低。
2.不同國別不同句式中結(jié)果補(bǔ)語的使用情況
《句型報(bào)告》顯示,有補(bǔ)語出現(xiàn)的句子(總數(shù)3583句)遠(yuǎn)高于其他類別的句子。本文因篇幅原因,僅考察結(jié)果補(bǔ)語在把字句、被字句中的使用。
表3 VR與把字句
表4 VR與被字句
以上四個(gè)國家的把字句使用頻率明顯高于被字句。補(bǔ)語與結(jié)果補(bǔ)語在把字句中的使用頻率很高,而且“把+VR”占“把+補(bǔ)語”一半以上,其中泰國學(xué)生的“把+VR”使用頻率最高。而補(bǔ)語、結(jié)果補(bǔ)語與被字句結(jié)合起來的使用頻率普遍偏低。除越南以外,其他國家學(xué)生“被+VR”占“被+補(bǔ)語”使用的一半。泰國“被+VR”使用頻率仍是最高。這可能與一部分學(xué)生的父母是華人,家庭用語是漢語有關(guān)。就對(duì)外漢語教學(xué)而言,也應(yīng)格外注重結(jié)果補(bǔ)語與把字句組合使用的教學(xué)。
(二)不同國別學(xué)生漢語結(jié)果補(bǔ)語偏誤類型
基于語料樣本的分析,我們發(fā)現(xiàn)各國學(xué)生的結(jié)果補(bǔ)語偏誤類型有如下幾類。
1.遺漏
A.結(jié)果補(bǔ)語遺漏
(1)復(fù)習(xí){完}[2]才能出去玩。[越]
(2)真的迷{住}了那個(gè)時(shí)代的全世界的年青人。[泰]
縱觀語料庫出現(xiàn)“遺漏”的例子,我們發(fā)現(xiàn)語義發(fā)生虛化的詞作結(jié)果補(bǔ)語時(shí)或者帶賓語的動(dòng)結(jié)式中,補(bǔ)語更容易發(fā)生遺漏。
B.動(dòng)詞遺漏
大多數(shù)的動(dòng)結(jié)式中,核心動(dòng)詞表示結(jié)果出現(xiàn)的方式。表達(dá)時(shí),學(xué)生突出了事件的結(jié)果,但遺漏了核心動(dòng)詞。例如:
(3)我不敢把米飯{弄}掉了。[越]
(4)整條路都{擠}滿著國內(nèi)外游客。[泰]
2.冗余
有些句子不需要表達(dá)達(dá)成或成就義,因此不能使用結(jié)果補(bǔ)語。
(5)上帝創(chuàng)造人類時(shí),就把性別分(開·)為男女。[緬]
(6)比如亂扔(掉)煙蒂影響(到)市容。[泰]
“到”、“了”的遺漏與冗余情況較為常見。“到”表示動(dòng)作行為的結(jié)點(diǎn)。如:
(7)在他的推薦下,我得{到}了工作。[緬]
(8)吸煙可以促使你極有可能得(到)癌癥[馬]
“了”表完整體,與動(dòng)結(jié)式連用,表示對(duì)事件完成的陳述,帶有完句的功能。學(xué)生較早習(xí)得“了”,過度泛化造成使用“了”卻遺漏了核心動(dòng)詞或結(jié)果補(bǔ)語,如(9)。因結(jié)果補(bǔ)語與“了”都表示動(dòng)作的結(jié)點(diǎn),所以也會(huì)出現(xiàn)學(xué)生使用結(jié)果補(bǔ)語,而未使用“了”的情況,如(10)。
(9)有一次我把母親的鏡子打破{了}。[越]
(10)但是我卻在每一個(gè)人的心中留下(了)深刻的印象。[馬]
3.誤用
A.結(jié)果補(bǔ)語誤用
(11)三個(gè)人都能做定好的結(jié)果。[緬]
(12)我的車失去控制撞入一棵大樹。(到)[馬]
B.動(dòng)詞誤用
(13)情侶們到后來還是散開了。(分)[緬]
(14)這無形中減低了學(xué)生的閱讀能力。(降)[馬]
動(dòng)詞選詞錯(cuò)誤主要與語義指向,尤其是與動(dòng)賓搭配不當(dāng)有關(guān),常使用V或R近似詞代替。
C.動(dòng)結(jié)式誤用
學(xué)生知道某些語境中可以使用動(dòng)結(jié)式,但使用時(shí)出現(xiàn)錯(cuò)誤。
(15)他就決下心說。(下定決心)[緬]
(16)不過丈夫和得了病的妻子應(yīng)該做好決心。(下定)[泰]
4.混用
A.狀語混用
因漢語補(bǔ)語在其他語言中對(duì)應(yīng)于狀語,因此,學(xué)生使用時(shí)將狀語與補(bǔ)語混用。
(17)貼上街一些紙條。(在街上貼)[越]
(18)現(xiàn)在加多了兩個(gè)人。(多加)[馬]
B.否定副詞混用
動(dòng)結(jié)式的否定形式主要是“沒VR”,可能補(bǔ)語的否定式為“V不R”,學(xué)生常用可能補(bǔ)語的否定式來代替動(dòng)結(jié)式的否定式。漢語的兩個(gè)否定副詞極易混用,因此,進(jìn)一步增加了結(jié)果補(bǔ)語否定式與可能補(bǔ)語否定式的習(xí)得難度。
(19)父親沒有想象到這座樓有多高—14層!(想不到)[越]
(20)我鼓起勇氣,輕輕地向廚房走去看,但什么也看不見。(沒看見)[緬]
C.“得”與其他結(jié)果補(bǔ)語混用
(21)香煙的尼古丁將吸煙者的牙齒熏得黃色。(成)[馬]
(22)就會(huì)壞得不可挽救了。(到)[緬]
有時(shí)“得”字冗余,造成結(jié)果補(bǔ)語變?yōu)榭赡苎a(bǔ)語。
(23)據(jù)此我們可以看{得}到父母是孩子的第一任老師。[越]
5.亂序
人類認(rèn)知機(jī)制中,動(dòng)作及其作用對(duì)象先組合,再產(chǎn)生結(jié)果。因此,動(dòng)作與對(duì)象的組合先于動(dòng)作與結(jié)果的組合。但漢語中V、R組合緊密,“VRO”語序固定,各國學(xué)生因受母語影響,而容易出錯(cuò)。
(24)他的爸媽得花很多錢才能救他活。(救活他)[越]
(25)到了讀書好后[緬]
除此之外,“V、R”,“V、R、了”之間也容易出現(xiàn)亂序。如:
(26)政府同意了,下定了法律以后,才能實(shí)現(xiàn)。(定下了)[泰]
(27)今天我成功了學(xué)好漢語。(成功學(xué)好了)[泰]
而動(dòng)詞、結(jié)果補(bǔ)語、否定副詞組合時(shí),常出現(xiàn)“否+動(dòng)+補(bǔ)”。
(28)綠色食品逐漸增加也不影響到人類。[越]
6.回避
有的學(xué)生以使用頻率更高的詞代替動(dòng)結(jié)式,而造成回避使用,如:
(29)社會(huì)不良影響及環(huán)境影響,使教育事業(yè)有·很大的阻礙。(遇到)[泰]
(30)我們必須持有不抽煙的良好習(xí)慣。(養(yǎng)成)[馬]
“遺漏”與“回避”使用可能存在一定關(guān)系,如(31)。有時(shí)因?yàn)樯舷挛恼Z境而遺漏使用動(dòng)結(jié)式如(32)。
(31)吸煙會(huì)對(duì)環(huán)境{造成}污染。[越]
(32)你也要克服它,我知道你是能夠{做到}的。[馬]
(一)不同國別學(xué)生漢語結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得偏誤的原因
王硯農(nóng)(1987)指出結(jié)果補(bǔ)語使用頻率高,外國學(xué)習(xí)者卻很少使用。但基于語料庫調(diào)查發(fā)現(xiàn),中高級(jí)水平學(xué)習(xí)者回避使用動(dòng)結(jié)式的情況較少,誤用情況較多。產(chǎn)生偏誤的原因如下:
1.與母語負(fù)遷移有著密切的關(guān)系。由于受人類“動(dòng)作-結(jié)果”認(rèn)知模式的影響,漢語動(dòng)結(jié)式及其在各語言的對(duì)應(yīng)形式,很大程度上遵守了語言像似性原則,有助于弱化不同語言類型造成的學(xué)習(xí)難度。但各語言的Aktionsart類型的具體形式存在差異,漢語動(dòng)結(jié)式在其他語言的對(duì)應(yīng)形式有時(shí)只用一個(gè)詞(達(dá)成或成就動(dòng)詞),這也就造成學(xué)生使用漢語時(shí)出現(xiàn)遺漏。緬、越、泰、馬來語中動(dòng)、結(jié)、賓的排序與漢語的不同,也給學(xué)生帶來一定困難。馬來語雖為粘著型語言,但語序與虛詞仍是重要的語法手段。馬來學(xué)生“到”過度使用,與其母語“V”與“V/A”之間的介詞“sampai”有著極大關(guān)系。
2.目的語過度泛化造成偏誤。不同國別學(xué)生對(duì)結(jié)果補(bǔ)語的掌握情況存在差異,如各國“到”的使用頻率高,偏誤分布較為相似。但緬甸與越南兩國學(xué)生均未使用“使到”,泰國與馬來西亞學(xué)生中使用次數(shù)分別為9、11次。其中,泰國5次本用作“使”、4次本用作“使得”,馬來3次本用作“使”,8次本用作“使得”。這主要由于“得”與“到”混用造成的,在將“使”與表示結(jié)點(diǎn)的“到”組合使用過程中,過度生成“使到”。此外,由于有些學(xué)生的父母是華人,結(jié)果補(bǔ)語使用明顯好于其他學(xué)生。上文舉例有關(guān)“了”的使用,從中可知習(xí)得的過度泛化容易造成V或者R省略。
3.從上文的偏誤實(shí)例來看,發(fā)生語義虛化的結(jié)果補(bǔ)語更容易出現(xiàn)錯(cuò)誤,如“讀好這個(gè)題目以后[泰]”中,將“完”誤用作“好”。這主要是因?yàn)樘摶脑~語義抽象、組合靈活,留學(xué)生習(xí)得難度更大,不易掌握。
4.教學(xué)過程中,沒有重視易混淆用法的辨析,使得學(xué)生常把可能補(bǔ)語與結(jié)果補(bǔ)語混用。動(dòng)結(jié)式VR是基礎(chǔ)式,帶上標(biāo)記“得”后變?yōu)榭赡苁剑穸ㄊ郊从谩安弧贝妗暗谩?,?xí)得難度逐漸增加,如“打倒”—“打得倒”—“打不倒”、“頂住”—“頂?shù)米 薄绊敳蛔 ?。補(bǔ)語習(xí)得難度蘊(yùn)含關(guān)系為“可能補(bǔ)語的否定式>虛化的可能補(bǔ)語>實(shí)義的可能補(bǔ)語>虛化的結(jié)果補(bǔ)語>實(shí)義的結(jié)果補(bǔ)語”,即學(xué)生掌握了左側(cè)子項(xiàng)時(shí),也基本掌握了右側(cè)的子項(xiàng)。
(二)對(duì)外漢語中結(jié)果補(bǔ)語的教學(xué)策略
1.把握區(qū)別性特征,固化形式
對(duì)于動(dòng)作、狀態(tài)及其結(jié)果的表達(dá),漢語動(dòng)結(jié)式完全符合語言的時(shí)間像似性原則,語言形式上主要使用VR二字組,由結(jié)果補(bǔ)語突出動(dòng)作的結(jié)點(diǎn)。因此,無論學(xué)生母語是使用單一謂詞,還是使用二字組形式來表達(dá),學(xué)習(xí)漢語時(shí)準(zhǔn)確把握“謂詞”與“表結(jié)點(diǎn)的謂詞”前后緊密組合的使用原則即可。
漢語動(dòng)結(jié)式形式固定,無論帶賓語,還是加入否定副詞,句法形式也較為穩(wěn)定。從結(jié)合緊密度來看,“動(dòng)、結(jié)、賓”組合的緊密度要高于“動(dòng)、結(jié)、否定副詞”。針對(duì)亂序偏誤,無論學(xué)生的母語是哪種類型,均進(jìn)行“VRO”組合的強(qiáng)化訓(xùn)練,實(shí)行“典型順序”策略。在動(dòng)結(jié)式的否定形式教學(xué)過程中,強(qiáng)化“沒VR”的練習(xí),并增加“V不R”的講授與區(qū)分。強(qiáng)化句法結(jié)構(gòu)形式的練習(xí),有助于幫助不同語言類型的學(xué)習(xí)者掌握區(qū)別性特征,降低學(xué)習(xí)難度。
2.注重語塊習(xí)得,訓(xùn)練語義搭配
中高級(jí)水平學(xué)習(xí)者使用結(jié)果補(bǔ)語的情況較好,“很多學(xué)習(xí)者可能達(dá)到了接近目的語的流利程度,但沒有達(dá)到接近目的語的選詞能力?!?Pawley1983)由于大量的動(dòng)結(jié)式詞組在詞典中查不到,學(xué)習(xí)者習(xí)得難度增加。已往學(xué)者提出一些解決辦法,如趙金銘(2016)在總結(jié)以往對(duì)外漢語結(jié)果補(bǔ)語研究的基礎(chǔ)上,提出把動(dòng)補(bǔ)詞組作為復(fù)合動(dòng)詞看待。我們認(rèn)為,對(duì)于選詞能力差的問題,可以通過語塊訓(xùn)練來解決。語塊習(xí)得既可減少母語負(fù)遷移,又可避免組合使用時(shí)的搭配或語序錯(cuò)誤。學(xué)習(xí)者在把握一個(gè)語塊的特征后,通過課堂上語塊辨認(rèn)的訓(xùn)練,強(qiáng)化語塊感知,增強(qiáng)語塊的敏感性。隨著學(xué)習(xí)深入,可以自由生成更多的動(dòng)結(jié)式,也能更加靈活使用。漢語中由動(dòng)結(jié)式復(fù)合詞到動(dòng)結(jié)式詞組,靈活性增強(qiáng),也充分反映了語塊習(xí)得到自由組合生成的必要性。如在“把”字句、“被”字句與動(dòng)結(jié)式組合訓(xùn)練時(shí),固化“把/被+名詞”組合,突出VR語塊組合的緊密性。
除語義虛化的詞有更廣泛的搭配外,有些可以充當(dāng)結(jié)果補(bǔ)語的詞,在語義上對(duì)與其相搭配的謂詞有很高限制,不能隨意組合共現(xiàn)。這主要看,一是V、R二者之間是否存在直接或者間接的因果關(guān)系;二是V、R與體詞(主、賓語)之間的語義指向關(guān)系是否符合母語人語感,即是否符合廣義的動(dòng)賓搭配。語義搭配能力的訓(xùn)練,需要通過語塊與語境相結(jié)合方可。
3.依托語境,加強(qiáng)句子練習(xí)
從上文實(shí)例來看,我們發(fā)現(xiàn)有些學(xué)生使用了動(dòng)結(jié)式,但不符合語境。這主要是因結(jié)果補(bǔ)語不單與動(dòng)詞組合緊密形成一個(gè)語塊,在語義上與動(dòng)詞、論元(主語、賓語)也有關(guān)系,存在復(fù)雜的語義指向。因此,有必要進(jìn)行動(dòng)結(jié)式使用語境的訓(xùn)練。在詞組教學(xué)的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)句子練習(xí),依托于句子進(jìn)行語塊教學(xué)與V、R逐項(xiàng)替換的訓(xùn)練。通過語境,對(duì)近義(近似)動(dòng)結(jié)式并對(duì)形似的詞進(jìn)行區(qū)分,如“改變/改成”等。
從東南亞區(qū)域內(nèi)各國學(xué)生結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得的偏誤類型來看,共同偏誤較多,但各國略有差異,這也是教學(xué)過程中應(yīng)著重注意的。教材編寫與課堂教學(xué)均應(yīng)突出漢語結(jié)果補(bǔ)語的區(qū)別性特征,并注重謂詞與結(jié)果補(bǔ)語語義搭配的訓(xùn)練,實(shí)行語塊與語境訓(xùn)練相結(jié)合的策略??傊?,從區(qū)域類型學(xué)的角度審視不同國別學(xué)生結(jié)果補(bǔ)語習(xí)得,有助于從語言共性與個(gè)性的角度把握漢語結(jié)果補(bǔ)語的習(xí)得特點(diǎn),有助于跨國別的對(duì)外漢語教學(xué)深化,為對(duì)外漢語教材的編寫與實(shí)踐教學(xué)提供參考。
注釋:
[1]系HSK作文考題。
[2]因篇幅原因,舉例選取一定數(shù)量的典型例子。符號(hào)說明:“{完}”表示“遺漏”,“(完)”表示“冗余”。
國家對(duì)外漢語教學(xué)領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室漢語水平考試部編:《漢語水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語法等級(jí)大綱》,北京:高等教育出版社,1996年。
金立鑫:《解決漢語補(bǔ)語問題的一個(gè)可行性方案》,《中國語文》,2009年第5期。
王硯農(nóng)、焦群、龐颙編:《漢語動(dòng)詞-結(jié)果補(bǔ)語搭配詞典》,北京:北京語言學(xué)院出版社,1987年。
趙金銘:《漢語動(dòng)結(jié)式二字詞組及其教學(xué)處理》,《世界漢語教學(xué)》,2016年第2期。
趙淑華、劉社會(huì)、胡翔:《北京語言學(xué)院現(xiàn)代漢語精讀教材主課文句型統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,《語言教學(xué)與研究》,1995年第2期。
周小兵、朱其智:《對(duì)外漢語教學(xué)習(xí)得研究》,北京:北京大學(xué)出版社,2006年。
Pawley,A.&Syder,F(xiàn).Two Puzzles for Linguistic Theory:Nativelike Selection and Nativelike Fluency.Language and Communication.London:Longman.1983.
Rod Ellis.Understanding Second Language Acquisition.(第二語言習(xí)得概論)上海:上海外語教育出版社,1999年。
Southeast Asia Students in the Acquisition of Resultative From the Perspective of Typology——Based on HSK Dynamic Composition Corpus
WANG Yan
(Institute of Linguistic Studies,Shanghai International Studies University,Shanghai200083 China)
Based on HSK dynamic composition corpus,this paper focuses on composition textsof International students from Burma,Thailand,Vietnam,and Malaysia.Distinctive features of resultative are found through comparison among different types of languages by taking Chinese for reference.By using statistics of resultative,we analyze the error types,find the reasons,and put forward themethod of learning the resultative by lexical chunks and context.Based on the study on geography and multinational students,it figures out its characteristics and promotes the Chinese teaching as a foreign language from the perspective of typology.
resultative;Southeast Asia;corpus;typology;error
H195
:A
:2221-9056(2017)02-0181-08
10.14095/j.cnki.oce.2017.02.005
2016-09-14
王艷,上海外國語大學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)博士生,研究方向?yàn)檎Z言類型學(xué)與漢語教學(xué)。Email:naboshiq@163.com
本研究得到“上海外國語大學(xué)第10屆研究生科研基金項(xiàng)目”的資助。初稿曾在“第13屆對(duì)外漢語國際學(xué)術(shù)研討會(huì)”(新疆大學(xué),2016)上宣讀,承蒙臺(tái)灣中原大學(xué)鄧守信等多位專家老師提出意見,深表謝意。感謝匿名審稿人提出的寶貴意見,文章若存問題由作者負(fù)責(zé)。