嘉行
“楚楚動(dòng)人”用在哪里?
在報(bào)紙上曾經(jīng)見到這么一段文字:“文章生動(dòng)細(xì)致地描寫了小麻雀的外形、動(dòng)作和神情,在敘述、描寫和議論中,傾注著強(qiáng)烈的愛憎感情,讀來楚楚動(dòng)人,有很強(qiáng)的感染力?!边@里的“楚楚動(dòng)人”用得欠妥。
“楚楚動(dòng)人”形容姿容嬌柔秀美,令人動(dòng)心,多用于女子。清·徐瑤《太恨生傳》:“女雖支離憔悴,而柔婉之態(tài),楚楚動(dòng)人?!敝芏鴱?fù)《上海的早晨》:“這身打扮,另有一種風(fēng)韻,顯得楚楚動(dòng)人,端莊清秀?!?/p>
使用這個(gè)成語,關(guān)鍵是要弄懂何謂“楚楚”?!冬F(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》中“楚楚”條釋為“形容姿態(tài)嬌柔秀美”,如“楚楚動(dòng)人”“楚楚可憐”??梢姟皠?dòng)人”之處只在姿容,而非其他。用來形容年輕女子美麗動(dòng)人是貼切的,而用來形容文章的“敘述、描寫和議論”,便是張冠李戴了。其實(shí)最簡單的修改辦法就是把“楚楚動(dòng)人”刪掉或改成“真切感人”之類的詞語即可。
過時(shí)的就是“陳詞濫調(diào)”嗎?
“如不抓住時(shí)機(jī),及時(shí)見報(bào),這則消息將成為陳詞濫調(diào)?!边@是某報(bào)一個(gè)領(lǐng)導(dǎo)對編輯的訓(xùn)示??上н@個(gè)領(lǐng)導(dǎo)把“陳詞濫調(diào)”用錯(cuò)了。
“陳詞濫調(diào)”的意思是陳舊空泛、不切實(shí)際的話。陳,陳舊;濫,浮泛而不切實(shí)際。沒有抓住時(shí)機(jī)及時(shí)見報(bào)的消息,只是過時(shí)的消息,還談不上陳舊,更不能說它浮泛而不切實(shí)際。其實(shí)目前某些報(bào)刊文章,特別是某些領(lǐng)導(dǎo)講話中,確實(shí)不乏空話套話,充滿陳詞濫調(diào),讀來令人生厭;然而過時(shí)的消息卻不在此例,如果說它“將成為明日黃花”倒還可以,說它“將成為陳詞濫調(diào)”恐怕就言過其實(shí)了。
下面舉幾條使用正確的例子。吳晗《朱元璋》第七章:“逢年過節(jié)和皇帝生日以及皇家有喜慶時(shí)所上的表箋,照例由學(xué)校教官代筆,雖然都是陳詞濫調(diào),因?yàn)檎f的都是頌揚(yáng)話,朱元璋很喜歡閱讀?!笔捛独蠄?bào)人馀筆·隨想錄》:“倫敦一家報(bào)社的編輯部發(fā)給每個(gè)工作人員一部《本報(bào)禁用詞匯》,里邊開列了記者常使用的一些陳詞濫調(diào),諸如‘眾所周知。”王朝聞《論鳳姐》:“寶玉所題的對額,和他那反對陳詞濫調(diào)的藝術(shù)見解,賈政聽了不得不心服?!?