• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    生態(tài)翻譯理論視角下的河南著名旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究

    2017-03-28 23:56:46張獻(xiàn)麗
    關(guān)鍵詞:景點譯者譯文

    張獻(xiàn)麗

    (安陽學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 安陽 455000)

    生態(tài)翻譯理論視角下的河南著名旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究

    張獻(xiàn)麗

    (安陽學(xué)院 外國語學(xué)院,河南 安陽 455000)

    河南省旅游資源豐富,然而其景點公示語不規(guī)范的英文翻譯嚴(yán)重影響了該省的文化和教育形象,阻礙了該省旅游國際化的步伐,因此規(guī)范景點公示語翻譯迫在眉睫。本文從生態(tài)翻譯理論角度分析河南省重點景區(qū)公示語翻譯存在的問題,希望能引起有關(guān)部門重視,規(guī)范景區(qū)公示語的翻譯。

    生態(tài)翻譯理論;景點公示語;“三維”轉(zhuǎn)換失效

    河南省旅游資源豐富,該省政府已明確提出“旅游立省”的發(fā)展戰(zhàn)略,只有進(jìn)一步規(guī)范和提高其旅游景區(qū)的公示語翻譯質(zhì)量,才能適應(yīng)旅游業(yè)的快速發(fā)展,加快該省旅游業(yè)國際化的步伐,吸引更多的海外旅客,從而推動中原經(jīng)濟(jì)區(qū)建設(shè)和文化軟實力建設(shè)。本文從生態(tài)翻譯學(xué)視角入手探討景點公示語的漢英翻譯,可為公示語翻譯實踐提供一定借鑒,同時,也可為公示語翻譯研究提供新視角和理論參考。

    一、研究現(xiàn)狀

    (一)生態(tài)翻譯理論研究現(xiàn)狀

    生態(tài)翻譯學(xué)是由中國學(xué)者胡庚申教授提出的具有中國本土化特色的原創(chuàng)性翻譯理論。2001年12月6日,胡庚申教授在國際譯聯(lián)第三屆翻譯家論壇上宣讀了《翻譯適應(yīng)選擇論初探》,這是關(guān)于生態(tài)翻譯學(xué)的第一篇論文。2004年,《翻譯適應(yīng)選擇論》出版,該書系統(tǒng)地介紹了生態(tài)翻譯學(xué)的相關(guān)理論,此后生態(tài)翻譯學(xué)逐漸得到眾多關(guān)注,陸續(xù)有學(xué)者參與研究。李亞舒、黃忠廉認(rèn)為該理論為“翻譯理論研究帶來一股新風(fēng)”[1]。宋志平認(rèn)為,胡庚申教授的《翻譯適應(yīng)選擇論》是國內(nèi)譯學(xué)研究的一部佳作,理論思想簡潔和諧,與時俱進(jìn)[2]。2009年,《上海翻譯》第四期為生態(tài)翻譯學(xué)研究開辟專欄,發(fā)表四篇文章分別對生態(tài)翻譯學(xué)研究的宏觀[3]、中觀[4]、微觀[5]三個層面的翻譯活動進(jìn)行描述和闡釋,推動了該理論的發(fā)展。2011年,王宏在其論文《生態(tài)翻譯學(xué)核心理念考辨》中提出,“生態(tài)翻譯學(xué)為譯學(xué)研究提供了一個嶄新的視角,有助于譯界同仁重新審視和解讀各種翻譯現(xiàn)象和翻譯思想”,但其“作為一門學(xué)科尚不成熟”,核心理念仍有待修訂完善。[6]思創(chuàng)·哈格斯認(rèn)為:“生態(tài)翻譯學(xué)的研究與發(fā)展,終于使中國翻譯理論完成了從‘照著說’到‘接著說’、再到‘領(lǐng)著說’的嬗變與脈動。”[7]此后生態(tài)翻譯學(xué)研究隊伍越來越壯大,生態(tài)翻譯學(xué)在理論構(gòu)建、應(yīng)用翻譯與實證研究等方面得以不斷深化和拓展,到目前為止在知網(wǎng)上可以搜到700余篇相關(guān)論文,內(nèi)容涵蓋翻譯過程、翻譯主體、翻譯思想、翻譯批評、譯本分析、電影字幕翻譯、廣告翻譯、新聞翻譯和景點公示語翻譯等研究。目前,生態(tài)翻譯學(xué)正以蓬勃的姿態(tài)朝更深、更廣、更系統(tǒng)、更精細(xì)化的方向發(fā)展。

    (二)景點公示語翻譯研究現(xiàn)狀

    “公示語”一詞首次出現(xiàn)在2002年《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報》第六期《談英語公示用語的語言特點與漢英翻譯》一文中。此后,公示語翻譯逐漸成為國內(nèi)翻譯研究的熱點。在中國知網(wǎng)上檢索全文含“景點公示語”的所有文獻(xiàn)可獲得2237篇,輸入“英譯”進(jìn)行二次檢索可獲得相關(guān)文獻(xiàn)1123篇。研究的內(nèi)容涉及景點公示語翻譯策略、英譯錯誤分析、翻譯現(xiàn)狀調(diào)查、語用失誤分析、翻譯對策、翻譯規(guī)范化等方面。研究的指導(dǎo)理論涵蓋功能翻譯理論、跨文化交際理論、翻譯美學(xué)論、翻譯目的論、語用等效翻譯理論、歸化和異化理論、跨文化視角、順應(yīng)理論、生態(tài)翻譯學(xué)理論等。其中,從生態(tài)翻譯學(xué)視角研究景點公示語翻譯的論文有70余篇,并且從2013年開始,以此角度研究景點公示語翻譯的論文數(shù)量明顯增多。由此可見,越來越多的學(xué)者和研究者注意到了生態(tài)翻譯學(xué)理論對景點公示語翻譯的實踐指導(dǎo)作用。

    二、理論框架

    生態(tài)翻譯學(xué)(Eco-translatology)是全新的翻譯理論,是運(yùn)用生態(tài)理性、從生態(tài)學(xué)視角對翻譯進(jìn)行綜觀的整體性研究,是一個“翻譯即適應(yīng)與選擇”的生態(tài)范式和研究領(lǐng)域。[8]胡庚申教授將翻譯定義為:“以譯者為主導(dǎo)、以文本為依托、以跨文化信息轉(zhuǎn)換為宗旨,翻譯是譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境而對文本進(jìn)行移植的選擇活動。”[7]生態(tài)翻譯學(xué)理論認(rèn)為,翻譯的過程就是“以譯者為中心的選擇性適應(yīng)和適應(yīng)性選擇。最佳的選擇是適應(yīng)性選擇,最佳的適應(yīng)是選擇性適應(yīng)”;翻譯方法就是“多維”轉(zhuǎn)換,主要集中在“三維”轉(zhuǎn)換上,即語言維、文化維和交際維這三個維度的適應(yīng)性選擇轉(zhuǎn)換。[8]

    生態(tài)翻譯學(xué)理論的核心觀點可概括為:第一,翻譯是各生態(tài)因子的有序關(guān)聯(lián),包括翻譯的社會文化環(huán)境、翻譯主體、翻譯客體、翻譯委托者、翻譯受眾、翻譯規(guī)約等因子,涉及語言維、文化維和交際維的多維轉(zhuǎn)換和整體互動。第二,譯者在翻譯過程中處于中心地位,起主導(dǎo)作用,同時其中心地位又受到“適者生存”法則的制約,即譯者的翻譯行為受到“事前預(yù)防”和“事后追懲”的制約。第三,譯者的翻譯原則就是對生態(tài)翻譯環(huán)境做出的選擇性適應(yīng)和適應(yīng)性選擇,最佳的翻譯就是整合適應(yīng)選擇度最高的翻譯。

    生態(tài)翻譯學(xué)研究范式超越了西方的翻譯研究范式,全面系統(tǒng)地闡釋了翻譯實質(zhì)、翻譯原則、翻譯方法以及對譯作的評估標(biāo)準(zhǔn)等,對應(yīng)用性翻譯研究有較強(qiáng)的實踐指導(dǎo)作用。

    三、生態(tài)翻譯理論視角下的河南省景區(qū)公示語漢英翻譯問題

    本研究以河南省4A級和5A級旅游景區(qū)的景點公示語的英文翻譯為研究對象,以生態(tài)翻譯學(xué)的基礎(chǔ)理論為指導(dǎo),揭示河南省景區(qū)公示語翻譯存在的諸多問題。

    (一)語言維轉(zhuǎn)換失效

    翻譯實質(zhì)上是多層次意義的對應(yīng)轉(zhuǎn)換,既涉及語音和文字形式等的表層意義轉(zhuǎn)換,也涉及社會文化信息的深層次轉(zhuǎn)換,而轉(zhuǎn)換不是隨意的,必須遵循一定的規(guī)范。通過對河南省著名景區(qū)公示語英文翻譯的研究,我們發(fā)現(xiàn),很多景區(qū)公示語的英文翻譯在語言形式上的選擇轉(zhuǎn)換是失敗的,主要表現(xiàn)為拼寫錯誤、書寫不規(guī)范、標(biāo)點符號使用不規(guī)范、語法錯誤、死譯、中英文混合使用、英文譯名不統(tǒng)一等。

    1.拼寫錯誤

    河南省4A級和5A級景區(qū)公示語的英文翻譯很多都存在單詞拼寫錯誤,如把“society”錯寫成“societ”,“tomb”錯寫成“tomd”,“western”錯寫成“wastern”,“drainageway”錯寫成“draingeways”等。這類錯誤不勝枚舉。

    2.書寫不規(guī)范

    書寫不規(guī)范主要包括大小寫不規(guī)范、標(biāo)點符號使用不規(guī)范、跨行斷詞不規(guī)范等。如開封市5A級景區(qū)清明上河園有一處景觀為“久住王員外家”,其公示語解說中有一句話為“據(jù)《東京夢華錄》記:臨邊河大街……”,其英譯文為“It is recorded in the book 《Dreams in Eastern Capital》, Saying that Along the bank of Bian River Street…”該譯文就存在大小寫使用不規(guī)范、標(biāo)點符號使用不規(guī)范以及語法錯誤等問題。

    另一處景觀“官驛”的公示語為:“在古代是路經(jīng)過往官員以及外邦使節(jié)下榻、換馬的地方,也擔(dān)負(fù)著國家政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事等方面的信息傳遞任務(wù)。而今為了滿足游客休憩、住宿,修建成旅游賓館。官驛位于虹橋以南,庭院內(nèi)亭臺樓榭,曲徑通幽,與古樸典雅的宋代建筑相映成趣,各式標(biāo)準(zhǔn)客房設(shè)備齊全,溫馨舒適,是游客解除旅途疲勞、休憩住宿的理想場所?!逼溆⒆g文為:“In the ancient times, the Offic-ial Posthouse was the place whic-h the passing officials as well as foreign envoys to stay and chan-ge horse. Official Posthouse also bears message disse-mination tas-ks abpit the national political, e-conomic, cultural, military, and other aspect. At the present, the Official Posthouse is a traveling guesthouse to satisfy the needs of tourist’s rest and accommodation. Official Posthouse located in the south of the hongqiao bridg-e. All kinds of standard rooms f-ully equipped are warm and comf-ortable. It is a ideal place for lei-sure accommodation.”這段譯文存在的明顯錯誤就是斷詞不規(guī)范。英語單詞斷詞移行并不是隨性而為的,而是要以音節(jié)為依據(jù),保持音節(jié)的完整性。

    3.語法錯誤

    通過對搜集的語料進(jìn)行整理,我們發(fā)現(xiàn)景點公示語翻譯存在的一個重要問題就是語法錯誤,主要體現(xiàn)為名詞單復(fù)數(shù)使用不當(dāng)、動詞使用和形式錯誤、冠詞使用不當(dāng)以及語義模糊等。如芒碭山景區(qū)梁孝王王后陵的公示牌寫道:“……由墓道、車馬室、東宮、西宮、回廊、排水設(shè)施等組成?!逼溆⒆g文為“It is consisted of the tomb passage, the rooms for carts and horses, eastern palace, western palace, ambulatories and drainageways.”該譯文中“consist”一詞為不及物動詞,不能用被動語態(tài)。該景區(qū)的另一公示牌:“在我國建筑史上,專家一直認(rèn)為拱頂技術(shù)是漢武帝通西域之后從西域傳來的……”其譯文“In the Chinese architectural history, experts always believes that arch roof technology was brought from Western Regions after the establishment of the diplomatic relationship between Han Dynasty and Western Regions…”此處翻譯的明顯錯誤為主謂單復(fù)數(shù)不一致。這些語法錯誤不僅會影響游客對景點的了解,而且會影響游客對該景區(qū)甚至所在城市的印象。

    4.死譯

    南陽市伏牛山世界地質(zhì)公園老君洞有一處景點為“青牛洞”,其公示語解說牌寫道:“青牛洞是老子坐騎青牛的棲身之地,洞內(nèi)有石琴、石瀑、石乳、恐龍入山、老君布道等景觀,天然形成,栩栩如生。”其譯文為:“The Dawn Mills brand hole is the father saddle horse Dawn Mills brand take shelter, in the hole has the petrophone, Shi Bao, the stalactite, the dinosaur to enter the mountain, old Mr. to preach and so on landscapes, forms lifelike naturally.”此譯文完全按照漢字生搬硬套,錯得離譜,游客根本無法從中獲得一點點有用的信息。

    5.中英文混合使用

    景區(qū)公示語翻譯還存在中英文混合使用的問題,如八里溝景區(qū)的“馬武抱犢”。其漢語解說為:“東漢大臣(15-61),云臺二十八宿將中的米狼星。馬武幼時家住馬武寨,出身貧寒,以放牛為生,在路過此河時,就天天抱著小牛犢過河,不知不覺隨著牛犢的長大,練就了臂力千斤的神力。馬武跟隨劉秀南征北伐,立下汗馬功勞,劉秀登基后封馬武為大將軍?!?其英文翻譯為“Han Minster Ershibasu of Sirius. Ma Wu was born poor, a child every day, cattle grazing, in passing this river, holding a small calf to cross the river every day unconsciously as the calves grow up, he learned the strength of arm stiffened their bodies, Ma Wu Xiu Civil war followed, Li contribution, Xiu-Feng Ma after access on to the throne as the great Wu general. ”此譯文明顯是機(jī)器翻譯的,英漢語夾雜,令外國游客如墮霧里,不知所云。

    6.英文譯名不統(tǒng)一

    英文譯名不統(tǒng)一也是公示語翻譯存在的一個常見問題。如安陽殷墟分別被譯為“Yin Ruin”和“Yinxu”。八里溝景區(qū)對八里溝的翻譯有“Baligou、Bali Valley、Eight Miles Ditch”?!疤刑旌悠俨肌痹谠摼皡^(qū)導(dǎo)示圖上譯為“Taihang Waterfall”,在景區(qū)入口處譯為“Taihang Sky River Waterfall”,而到了景點則譯為“Taihang Milky Waterfalls”。景點名稱的翻譯應(yīng)遵循兩個基本原則,一要盡量保留原語的文化信息和內(nèi)涵,二要便于游客理解和接受。因此對景點名稱的翻譯一般有直譯法、意譯法和音義結(jié)合法,其中音義結(jié)合法既能較好地保留原文中的文化信息,又能方便外國游客更好地了解景點。不過,不管采用何種翻譯方法,在同一個景區(qū)中景點名稱的翻譯應(yīng)前后一致,不要造成游客的困惑。

    (二)文化維轉(zhuǎn)換失效

    在翻譯過程中,譯者不僅需要關(guān)注語言層面因素,而且要關(guān)注文字背后的文化因素。合格的譯者應(yīng)熟悉兩國文化,對文化差異具有一定的敏感性,能有效傳遞、闡釋雙語文化內(nèi)涵。

    1.思維方式轉(zhuǎn)換失效

    英語文化屬于海洋性商業(yè)文化,漢語文化屬于大陸性農(nóng)業(yè)文化,文化背景不同導(dǎo)致人們的思維方式不同,而思維方式的不同又會直接體現(xiàn)在語言的使用上。漢民族傳統(tǒng)哲學(xué)主張“天人合一”,以人為本,強(qiáng)調(diào)人的主動性和能動性,以主體介于客體,客體融入主體,因此漢語更強(qiáng)調(diào)主體意識的反應(yīng),因而句中多以人為主語,采用主動語態(tài),而且中國人重直覺,認(rèn)為文章只要能夠達(dá)意即可,句子組織形式比較松散,語法意義和邏輯關(guān)系要靠讀者去推理和感悟。西方哲學(xué)持“主客二分”的態(tài)度,強(qiáng)調(diào)客體意識的反映,因此句子多以物為主語,常用被動語態(tài)。此外,西方思維重邏輯、重分析,體現(xiàn)在語言上就是英語句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),形態(tài)豐滿,受到許多剛性的語法制約。因此,在漢譯英的時候,譯者應(yīng)以英美人的思維方式重新組合語句。

    八里溝景區(qū)“蛤蟆石”的公示牌解說語為:“向前看,路邊有一巨石,從西邊看像一只大蛤蟆,正伺機(jī)捕蟲。更妙的是旁邊還有三只小蛤蟆,好似一母三子,所以人們?nèi)∶麨楦蝮∈?,這是常年水流風(fēng)化作用形成的,是大自然的杰作。如果它們一起叫起來(蛙聲一片),那一定有好的收成。”其英譯文為:“When looking forward, on one side of the road, there is a boulder, which looks like a big frog waiting for opportunities to catch insects seeing from the west. More amazing is that besides it there are three small frog, which seems just like a mother of three, so people named it as Frog-liked stone. It is actually the masterpiece of nature, a perennial flow of weathering. If they are called up together (singing at the same time), it must stands for good harvest. ”譯者直接按照原文一字不差地翻譯,但沒有處理好漢英兩種不同思維方式的轉(zhuǎn)換。文中的“向前看”隱含主語是游客,而并非是“巨石”,但是譯文卻把兩個不同的主語混淆為一。此外,第二句譯文中關(guān)系代詞“which”,指示代詞“they”和“it”指代不清,會讓外國游客不知所云。因此我們建議從英美人的思維方式出發(fā),譯文可以修改為:“Looking forwards, you can see a boulder on one side of the road. Seen from the west, it is like a frog watching for chance to catch insects. More amazing, next to it, there are 3 pieces of small stones like frogs and they are like a mother and her 3 children, so they are called Frog-like Stones. It is the weathering creatures of the nature and if they were able to croak together, it would be a sign of good harvest.”

    2.文化內(nèi)涵傳達(dá)失效

    由于歷史文化和社會習(xí)俗的差異,很多詞匯都會承載一定的文化內(nèi)涵,因此譯者不能僅僅譯出詞匯的指稱意義,還要仔細(xì)斟酌,努力把握詞語的內(nèi)涵意義。如芒碭山景區(qū)的“梁孝王王后陵”,其英文翻譯為“Han Queen Li’s Tomb”。此譯文看似沒有問題,然而如果我們認(rèn)真研究一下古代的墓葬制度就會發(fā)現(xiàn),“tomb”一詞并不能有效傳達(dá)“陵”一詞蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。在中國古代封建社會,人有三六九等,死后其墳?zāi)棺匀灰灿械燃?,如圣人墳?zāi)狗Q“林”,帝王墳?zāi)狗Q“陵”,貴族墳?zāi)狗Q“冢”,一般官員或富人稱“墓”,而平民百姓稱“墳”。根據(jù)《柯林斯英漢雙解大詞典》,“tomb”意為“a grave, especially one that is above ground and that usually has a sculpture or other decoration on it”,因此用“tomb”一詞并不能突顯墓主的貴族等級和顯赫身份,我們建議用“mauso-leum”來替換。

    南陽市老君洞景區(qū)的“老君龍床”,其英譯文為“l(fā)aojun dragon bed”。此譯文有兩處不妥。首先,“老君”是對道家學(xué)派創(chuàng)始人老子的神化稱呼,直譯為“l(fā)aojun”會讓游客不知其所指,不如直接譯為“Laozi”。其次是對“龍床”的翻譯,在中國文化中,只有皇帝用的床被稱為“龍床”,老子非王非帝,但因為他在道教中至高無上的地位,所以人們用“龍”來形容他,其下榻的床亦被稱為“龍床”,但是用“dra-gon bed”來翻譯卻頗為不妥。因為在西方文化中,龍是一種巨大、不祥的可怕怪物,其形象和它在中國文化中高貴、威武的形象截然不同,“dragon”一詞反而會有損老子的形象,因此不如直接去掉該詞。

    譯者在翻譯景區(qū)公示語時應(yīng)認(rèn)真考慮中西文化差異,靈活變通,既要增加譯文的可讀性和可接受性,又要準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)貍鬟f旅游文化信息,把中國文化推廣出去。

    (三)交際維轉(zhuǎn)換失效

    翻譯行為的目的在于傳遞跨域語言與文化障礙的信息,傳達(dá)交際意圖。英國翻譯界元老紐馬克認(rèn)為,語言的使用目的主要在于其表情功能、信息功能和呼吁功能。[9]戴宗顯、呂和發(fā)提出,景點公示語具有告示、指示、提示、顯示、警示等功用[10]。簡言之,景點公示語的功用集中體現(xiàn)在信息功能和呼吁功能方面。因此,交際維轉(zhuǎn)換是否失效也主要表現(xiàn)在信息功能和呼吁功能是否得以實現(xiàn)。

    1.信息功能傳達(dá)失效

    單詞拼寫錯誤、書寫不規(guī)范、語法錯誤、死譯硬譯、譯名不統(tǒng)一以及文化內(nèi)涵傳遞不當(dāng)?shù)榷紩绊懢包c公示語信息功能的實現(xiàn),進(jìn)而影響交際意圖的再現(xiàn)。上文提到的八里溝景區(qū)的“馬武抱犢”、老君洞景區(qū)的“青牛洞”,其英文翻譯在語言維和文化維的信息轉(zhuǎn)換上是完全失效的,根本無法傳遞、再現(xiàn)原公示語解說詞的交際意圖。

    開封市清明上河園有一處公示語為“水邊游玩請注意安全,謹(jǐn)防失足。”該公示語本意是提醒游客注意安全,但其英譯文“Please pay attention to the play on waterside”回譯后意思就變成了“集中精神在河邊玩水”。原公示語信息傳達(dá)失誤,其警示功能沒有得以成功實現(xiàn)。

    2.呼吁功能傳達(dá)失效

    焦作市云臺山風(fēng)景區(qū)有一則公示語為“前方路口,注意安全(Crossing ahead. Be careful.)”,其目的是提醒游客過路口時要當(dāng)心,而游客看到此公示語后做出反應(yīng)所允許的時間比較短,該譯文的主要信息在后,次要信息在前,其呼吁功能難以有效實現(xiàn)。因此建議將譯文改為更醒目、簡練的“Caution: crossing ahead.”。

    洛陽市5A級白云山景區(qū)有一處公示語為“小草微微笑,請您旁邊繞”,該公示語是為了提醒游客愛護(hù)花草,保護(hù)環(huán)境,然而其譯文“The grass smiles please beside you around”并沒有考慮到該公示語的呼吁功能,措辭以及句子結(jié)構(gòu)都存在嚴(yán)重問題。鑒于該公示語的提示和警示功用,若直接翻譯成“please keep off the grass”更為恰當(dāng)。

    在具體的翻譯操作過程中,譯者應(yīng)該注意,語言維、文化維和交際維的適應(yīng)轉(zhuǎn)換并不是各自獨(dú)立的,而是有機(jī)結(jié)合、相互依存的,一個維度的翻譯失效會影響到其他兩個維度效果的再現(xiàn)。只有三個維度有機(jī)結(jié)合、平衡協(xié)調(diào),才能產(chǎn)生與原文最自然貼切的對等。

    四、結(jié)語

    丁衡祁認(rèn)為,合格的英語公示語應(yīng)具備簡潔(concise)、規(guī)范(conventional)、統(tǒng)一(consistent)、 醒目(conspicuous)和方便(convenient)五大特點。[11]從生態(tài)翻譯理論角度看,景點公示語漢英翻譯應(yīng)以此為指導(dǎo)原則,兼顧語言維、文化維、交際維的適應(yīng)性選擇和選擇性適應(yīng),使譯文通順易懂、清晰直接、規(guī)范自然。得體規(guī)范的公示語英文翻譯不僅能提供信息,激發(fā)游客興趣,加深游客的理解,而且能滿足游客的社會、行為和心理需求;而不規(guī)范的公示語翻譯則不僅不能有效地服務(wù)于外國游客,還會削弱對外宣傳效果,影響景點及其所在地的文化形象。

    為了加快旅游業(yè)國際化的步伐,吸引更多的海外旅客,景點公示語翻譯的規(guī)范化需從以下三方面努力。第一,譯者應(yīng)提高自身素養(yǎng),具備高度的責(zé)任心,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g態(tài)度,字斟句酌,切忌粗枝大葉,望文生義;此外,譯者還應(yīng)精通雙語文化,對文化差異具有一定的敏感性,能有效傳達(dá)雙語文化內(nèi)涵。第二,在翻譯過程中,譯者要考慮翻譯的生態(tài)環(huán)境,包括時代背景、翻譯動機(jī)和讀者因素等,靈活變通,對翻譯內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)增減,實現(xiàn)語言維、文化維和交際維的多維轉(zhuǎn)換適應(yīng),增加譯文的可讀性和可接受性,切忌死譯、硬譯、亂譯。第三,建立合理有效的“事后追懲”機(jī)制,對譯者的翻譯行為進(jìn)行適當(dāng)約束,使各翻譯主體間形成和諧的生態(tài)環(huán)境。

    [1]李亞舒,黃忠廉.別開生面的理論建構(gòu)——讀胡庚申《翻譯適應(yīng)選擇論》[J].外語教學(xué),2005(6):95-96.

    [2]宋志平.《翻譯適應(yīng)選擇論》:一部簡約創(chuàng)新之作[J].外語研究,2007(5):105-106.

    [3]孫迎春.張谷若與“適應(yīng)”、“選擇”[J].上海翻譯,2009(4):1-6.

    [4]黃忠廉.適應(yīng)與選擇:嚴(yán)復(fù)翻譯思想探源[J].上海翻譯,2009(4):7-10.

    [5]蔣驍華.譯者的選擇性適應(yīng)與適應(yīng)性選擇——評《牡丹亭》的三個英譯本[J].上海翻譯,2009(4):11-15.

    [6]王宏.生態(tài)翻譯學(xué)核心理念考辨[J].上海翻譯,2011(4):10-11.

    [7]思創(chuàng)·哈格斯.生態(tài)翻譯學(xué)的國際化進(jìn)展與趨勢[J].上海翻譯,2013(4):1-4.

    [8]胡庚申.生態(tài)翻譯學(xué):建構(gòu)與詮釋[M].北京:商務(wù)印書館,2013.

    [9]Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 39.

    [10]戴宗顯,呂和發(fā).公示語漢英翻譯研究——以2012年奧運(yùn)會主辦城市倫敦為例[J].中國翻譯,2005(6):38-42.

    [11]丁衡祁.努力完善城市公示語 逐步確定參照性譯文[J].中國翻譯,2006(6):42-46.

    [責(zé)任編輯 亦 筱]

    2016-09-01

    河南省教育廳人文社會科學(xué)研究項目“生態(tài)翻譯理論視角下的河南省著名旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究”(2016-QN-047)

    張獻(xiàn)麗(1982— ),女,河南安陽人,講師,研究方向:翻譯理論與實踐、英語教育。

    H315.9

    A

    1008-6390(2017)03-0059-05

    猜你喜歡
    景點譯者譯文
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    譯文摘要
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    打卡名校景點——那些必去朝圣的大學(xué)景點
    I Like Thinking
    英格蘭十大怪異景點
    海外星云(2016年7期)2016-12-01 04:18:07
    沒有景點 只是生活
    Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:19:52
    景點個股表現(xiàn)
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    好男人电影高清在线观看| 亚洲成av人片在线播放无| 久久久久久国产a免费观看| 亚洲自拍偷在线| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 九色成人免费人妻av| 嫩草影视91久久| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 99久久成人亚洲精品观看| 成人三级黄色视频| 曰老女人黄片| 精品国内亚洲2022精品成人| 观看免费一级毛片| 制服人妻中文乱码| xxx96com| 99热这里只有是精品50| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 午夜久久久久精精品| 黄片大片在线免费观看| 久久久久国内视频| 在线观看午夜福利视频| 日韩高清综合在线| 亚洲成av人片免费观看| 女警被强在线播放| 亚洲欧美日韩高清专用| 亚洲人与动物交配视频| 免费观看人在逋| 亚洲九九香蕉| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 久久久久久大精品| av国产免费在线观看| 国产精品一区二区精品视频观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产成人欧美在线观看| 在线观看午夜福利视频| 国产精品久久视频播放| av视频在线观看入口| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲精品国产精品久久久不卡| АⅤ资源中文在线天堂| 天堂动漫精品| 色综合亚洲欧美另类图片| 热99在线观看视频| 亚洲精品一区av在线观看| 香蕉久久夜色| 国产探花在线观看一区二区| 色综合亚洲欧美另类图片| 亚洲一区二区三区色噜噜| 99国产精品99久久久久| 欧美中文综合在线视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品女同一区二区软件 | 欧美zozozo另类| 亚洲熟妇熟女久久| 91av网一区二区| 在线a可以看的网站| 国产麻豆成人av免费视频| 久久久精品欧美日韩精品| 全区人妻精品视频| 国产成人av激情在线播放| 国内精品久久久久久久电影| 国模一区二区三区四区视频 | 丁香欧美五月| 国产成人av激情在线播放| 亚洲成av人片免费观看| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲欧美日韩东京热| 国产激情欧美一区二区| 亚洲人成电影免费在线| 99在线视频只有这里精品首页| 精品免费久久久久久久清纯| 五月玫瑰六月丁香| 日韩欧美 国产精品| 精品国产乱子伦一区二区三区| 美女高潮的动态| 精品久久久久久久末码| 搡老妇女老女人老熟妇| 久久久水蜜桃国产精品网| 99热只有精品国产| 亚洲国产看品久久| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 国产高潮美女av| 日本黄大片高清| 亚洲国产精品久久男人天堂| 免费av毛片视频| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 在线观看一区二区三区| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 可以在线观看毛片的网站| 免费在线观看日本一区| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 黄色丝袜av网址大全| 99久久综合精品五月天人人| 国产成人av教育| 亚洲成av人片免费观看| 免费看十八禁软件| 精品久久久久久久毛片微露脸| www.999成人在线观看| 国产精品一区二区三区四区久久| 男女下面进入的视频免费午夜| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 在线观看免费视频日本深夜| 亚洲色图av天堂| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 午夜成年电影在线免费观看| 国产亚洲av嫩草精品影院| 天天躁日日操中文字幕| 床上黄色一级片| 99在线人妻在线中文字幕| 欧美黑人欧美精品刺激| 男人舔女人的私密视频| 精品电影一区二区在线| 久久久久精品国产欧美久久久| 亚洲国产精品久久男人天堂| 最近最新中文字幕大全电影3| 久久久久国产一级毛片高清牌| 日本黄色片子视频| 在线看三级毛片| 两性夫妻黄色片| 久久中文字幕一级| 国产一区二区激情短视频| 亚洲av免费在线观看| 好男人电影高清在线观看| 大型黄色视频在线免费观看| 欧美日韩黄片免| 亚洲专区国产一区二区| 天堂网av新在线| 日本三级黄在线观看| 99热这里只有精品一区 | 国产一区二区三区在线臀色熟女| 久久香蕉国产精品| 久久精品影院6| 日韩三级视频一区二区三区| 男女床上黄色一级片免费看| av天堂中文字幕网| 国产精品乱码一区二三区的特点| 成熟少妇高潮喷水视频| 国产精品亚洲av一区麻豆| 三级毛片av免费| 欧美zozozo另类| 亚洲九九香蕉| 国产精品免费一区二区三区在线| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 日韩有码中文字幕| cao死你这个sao货| 久久99热这里只有精品18| 国产 一区 欧美 日韩| 在线播放国产精品三级| 欧美色视频一区免费| av视频在线观看入口| 精品久久久久久久毛片微露脸| 深夜精品福利| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| avwww免费| 97碰自拍视频| 日韩欧美 国产精品| 人妻夜夜爽99麻豆av| 欧美日韩综合久久久久久 | 最近最新中文字幕大全免费视频| 日本免费a在线| 国产精品精品国产色婷婷| 国产精品爽爽va在线观看网站| 天堂√8在线中文| 一进一出好大好爽视频| 九色成人免费人妻av| 久久久国产精品麻豆| 亚洲激情在线av| 午夜影院日韩av| 身体一侧抽搐| 日韩免费av在线播放| 国产高清激情床上av| 免费看美女性在线毛片视频| 亚洲欧美日韩高清在线视频| www日本在线高清视频| 久久久久亚洲av毛片大全| 黄片小视频在线播放| 欧美激情在线99| 在线观看午夜福利视频| 久久精品综合一区二区三区| 成人特级av手机在线观看| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 久久久久亚洲av毛片大全| av欧美777| 亚洲成人中文字幕在线播放| www.自偷自拍.com| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 老司机在亚洲福利影院| 又紧又爽又黄一区二区| 精品不卡国产一区二区三区| h日本视频在线播放| 天天一区二区日本电影三级| 婷婷精品国产亚洲av| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 欧美另类亚洲清纯唯美| 脱女人内裤的视频| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 观看免费一级毛片| 精品国产乱子伦一区二区三区| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 香蕉久久夜色| 国产熟女xx| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 999精品在线视频| 不卡一级毛片| 精品不卡国产一区二区三区| 色老头精品视频在线观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产伦精品一区二区三区四那| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产视频内射| 欧美日韩一级在线毛片| 国产成人精品久久二区二区91| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 免费在线观看亚洲国产| 一本精品99久久精品77| 亚洲欧美精品综合久久99| 国产97色在线日韩免费| 成人鲁丝片一二三区免费| 欧美3d第一页| 欧美一级毛片孕妇| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 国产一区二区三区视频了| 亚洲18禁久久av| 亚洲精华国产精华精| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 在线观看一区二区三区| 久久天堂一区二区三区四区| 亚洲av成人av| 九色成人免费人妻av| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 国产精品乱码一区二三区的特点| 精品不卡国产一区二区三区| 午夜福利高清视频| av天堂中文字幕网| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美日本亚洲视频在线播放| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 欧美午夜高清在线| 国产精品日韩av在线免费观看| 一a级毛片在线观看| 国产精品一区二区三区四区久久| 中亚洲国语对白在线视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 天天添夜夜摸| 香蕉丝袜av| 中亚洲国语对白在线视频| tocl精华| 真人一进一出gif抽搐免费| 亚洲av第一区精品v没综合| 男女视频在线观看网站免费| 亚洲欧美日韩高清专用| 99久久精品国产亚洲精品| 麻豆一二三区av精品| 国产视频一区二区在线看| 婷婷六月久久综合丁香| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 国产淫片久久久久久久久 | 精品国产三级普通话版| 91麻豆精品激情在线观看国产| 久久久久久久午夜电影| 国产亚洲av嫩草精品影院| 久久热在线av| 国产精品1区2区在线观看.| 欧美日本亚洲视频在线播放| 欧美又色又爽又黄视频| 色哟哟哟哟哟哟| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 1024香蕉在线观看| 深夜精品福利| а√天堂www在线а√下载| 一级作爱视频免费观看| 欧美一级毛片孕妇| 欧美高清成人免费视频www| 国产99白浆流出| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 无遮挡黄片免费观看| 美女黄网站色视频| 日本免费a在线| 日韩av在线大香蕉| 在线观看日韩欧美| 亚洲在线观看片| 亚洲av五月六月丁香网| 大型黄色视频在线免费观看| 欧美午夜高清在线| a级毛片a级免费在线| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 欧美日韩福利视频一区二区| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 美女被艹到高潮喷水动态| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 日本黄色视频三级网站网址| 波多野结衣高清无吗| 亚洲片人在线观看| 88av欧美| 男女视频在线观看网站免费| 国产亚洲欧美98| 黄色成人免费大全| 午夜日韩欧美国产| 精品电影一区二区在线| 久久午夜综合久久蜜桃| 欧美日韩黄片免| 欧美黄色片欧美黄色片| 99精品久久久久人妻精品| 日韩国内少妇激情av| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 午夜激情福利司机影院| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 最新中文字幕久久久久 | 国产日本99.免费观看| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 国产欧美日韩一区二区三| 好男人在线观看高清免费视频| 天堂影院成人在线观看| 白带黄色成豆腐渣| 中文字幕人妻丝袜一区二区| a级毛片在线看网站| 色av中文字幕| 久久久久国产精品人妻aⅴ院| 男人舔女人下体高潮全视频| 91在线精品国自产拍蜜月 | www国产在线视频色| 亚洲av成人精品一区久久| 国产黄片美女视频| av中文乱码字幕在线| 亚洲av熟女| 真实男女啪啪啪动态图| 一进一出抽搐gif免费好疼| 免费观看人在逋| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 国产欧美日韩一区二区三| 亚洲成人久久爱视频| 岛国在线观看网站| 丰满的人妻完整版| 成人性生交大片免费视频hd| 中文字幕av在线有码专区| 欧美在线黄色| 成人午夜高清在线视频| 两个人看的免费小视频| 嫩草影视91久久| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 欧美国产日韩亚洲一区| 在线观看免费视频日本深夜| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 老司机在亚洲福利影院| 热99在线观看视频| 丝袜人妻中文字幕| 91老司机精品| 日韩欧美国产一区二区入口| 岛国在线免费视频观看| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 丁香欧美五月| 午夜精品在线福利| 日本熟妇午夜| www.999成人在线观看| 欧美成人免费av一区二区三区| 久久久久久人人人人人| 免费搜索国产男女视频| 午夜日韩欧美国产| 国产私拍福利视频在线观看| 欧美日韩福利视频一区二区| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| www国产在线视频色| 国产高清视频在线播放一区| 成在线人永久免费视频| 国产成人啪精品午夜网站| 波多野结衣高清无吗| 国产成人精品无人区| 啦啦啦韩国在线观看视频| www日本黄色视频网| 操出白浆在线播放| 久久香蕉精品热| 偷拍熟女少妇极品色| 中文在线观看免费www的网站| 91字幕亚洲| 日韩av在线大香蕉| 成人精品一区二区免费| 国产又色又爽无遮挡免费看| 日韩高清综合在线| 一本综合久久免费| 五月玫瑰六月丁香| 久久草成人影院| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看 | 天堂√8在线中文| 成人鲁丝片一二三区免费| 欧美日韩精品网址| 日本精品一区二区三区蜜桃| 国产精品美女特级片免费视频播放器 | 国产1区2区3区精品| 成人三级黄色视频| bbb黄色大片| 日本成人三级电影网站| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产v大片淫在线免费观看| 九九在线视频观看精品| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 夜夜夜夜夜久久久久| av在线蜜桃| 国产伦人伦偷精品视频| 亚洲 欧美一区二区三区| 男人舔女人的私密视频| 成人无遮挡网站| 一级毛片高清免费大全| 在线永久观看黄色视频| 欧美3d第一页| 我的老师免费观看完整版| 国产精品久久视频播放| 天天一区二区日本电影三级| 视频区欧美日本亚洲| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 99re在线观看精品视频| 麻豆国产av国片精品| 午夜日韩欧美国产| 黄片小视频在线播放| 99热这里只有精品一区 | 19禁男女啪啪无遮挡网站| 国产av一区在线观看免费| 久久久国产欧美日韩av| 在线观看免费午夜福利视频| 熟女电影av网| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 伦理电影免费视频| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| bbb黄色大片| 欧美日韩黄片免| 日韩av在线大香蕉| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 久久久久久久午夜电影| 真实男女啪啪啪动态图| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 精品国产乱码久久久久久男人| 国产精品野战在线观看| 国产高清激情床上av| 欧美丝袜亚洲另类 | 变态另类丝袜制服| 美女高潮的动态| 亚洲专区中文字幕在线| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 岛国在线观看网站| 天天添夜夜摸| 精品国产乱子伦一区二区三区| 国产又色又爽无遮挡免费看| 夜夜夜夜夜久久久久| 嫩草影视91久久| 国产高清有码在线观看视频| 怎么达到女性高潮| 国产高清激情床上av| 成人鲁丝片一二三区免费| 黄色成人免费大全| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 两个人看的免费小视频| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 亚洲人成电影免费在线| 国产乱人伦免费视频| 91在线精品国自产拍蜜月 | 嫁个100分男人电影在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 男女下面进入的视频免费午夜| 日本黄色片子视频| 久久久久久九九精品二区国产| 免费看十八禁软件| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 久久中文字幕一级| 人人妻人人看人人澡| 色综合站精品国产| 国内精品久久久久精免费| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 两个人的视频大全免费| 这个男人来自地球电影免费观看| 欧美乱色亚洲激情| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产1区2区3区精品| 日本与韩国留学比较| 久久久国产成人免费| 色老头精品视频在线观看| 观看美女的网站| 欧美乱码精品一区二区三区| 色综合站精品国产| 亚洲在线观看片| 国产私拍福利视频在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 亚洲成人久久爱视频| 嫩草影视91久久| 三级毛片av免费| 好男人电影高清在线观看| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 成人av一区二区三区在线看| 香蕉国产在线看| 日本成人三级电影网站| 母亲3免费完整高清在线观看| 人妻久久中文字幕网| 91av网一区二区| 午夜激情福利司机影院| 老熟妇仑乱视频hdxx| 后天国语完整版免费观看| 国语自产精品视频在线第100页| 视频区欧美日本亚洲| 啦啦啦韩国在线观看视频| 天堂√8在线中文| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 国产免费av片在线观看野外av| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 真人一进一出gif抽搐免费| 亚洲精品在线美女| 制服丝袜大香蕉在线| 9191精品国产免费久久| 免费高清视频大片| 脱女人内裤的视频| 国产av不卡久久| 久久久久久久久免费视频了| 色吧在线观看| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 午夜a级毛片| 人妻久久中文字幕网| 国产免费av片在线观看野外av| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 一级a爱片免费观看的视频| 午夜激情欧美在线| 国产一区二区三区视频了| 日本 欧美在线| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 精品久久久久久久久久免费视频| 啦啦啦免费观看视频1| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产视频一区二区在线看| 亚洲熟妇熟女久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产一级毛片七仙女欲春2| www.www免费av| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲性夜色夜夜综合| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲成av人片免费观看| 麻豆成人av在线观看| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲18禁久久av| 色av中文字幕| 巨乳人妻的诱惑在线观看| 精品无人区乱码1区二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲av五月六月丁香网| 男女视频在线观看网站免费| 国产毛片a区久久久久| 九九热线精品视视频播放| 欧美高清成人免费视频www| 视频区欧美日本亚洲| 国产精品野战在线观看| 香蕉av资源在线| 午夜久久久久精精品| 午夜福利高清视频| 午夜福利视频1000在线观看| 国产亚洲av高清不卡| 夜夜爽天天搞| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 国产亚洲欧美在线一区二区| 久久久久精品国产欧美久久久| 男人舔女人下体高潮全视频| 国产成人欧美在线观看| 亚洲精品一区av在线观看| 很黄的视频免费| 激情在线观看视频在线高清| 淫秽高清视频在线观看| 两个人看的免费小视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 精品久久久久久久久久久久久| 成人国产一区最新在线观看| aaaaa片日本免费| 亚洲中文字幕日韩| 久久性视频一级片| 亚洲电影在线观看av| 日韩高清综合在线| 一二三四在线观看免费中文在| 免费人成视频x8x8入口观看| 国内精品一区二区在线观看| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产午夜精品论理片| 听说在线观看完整版免费高清| 99精品在免费线老司机午夜| 亚洲中文av在线| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 亚洲欧美日韩卡通动漫| 成人特级黄色片久久久久久久| 真人一进一出gif抽搐免费| 日本五十路高清| 国产精品久久电影中文字幕| 香蕉av资源在线| 久久久久久久久免费视频了| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 又黄又粗又硬又大视频| 91久久精品国产一区二区成人 | 亚洲在线观看片| 国产精品女同一区二区软件 | 女人高潮潮喷娇喘18禁视频| 欧美另类亚洲清纯唯美| 亚洲18禁久久av|