【摘要】隨著全球化的趨勢(shì),地球村儼然形成,各國(guó)之間互動(dòng)頻繁,英語(yǔ)毫無(wú)疑問(wèn)的成為國(guó)際之間重要的溝通橋梁。想要學(xué)好英語(yǔ),掌握一定量的詞匯和短語(yǔ)以及基本語(yǔ)法知識(shí)是最基本的要素。課程改革不是時(shí)知識(shí)淡化,而是使知識(shí)在實(shí)踐中得到應(yīng)用和提高。本文將針對(duì)全球化背景下外國(guó)影視作品在英語(yǔ)文化教學(xué)和語(yǔ)法教學(xué)中的作用進(jìn)行探討。
【關(guān)鍵詞】外國(guó)影視 文化教學(xué) 英語(yǔ)語(yǔ)法
通過(guò)外國(guó)影視,能夠有效地幫助學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)的相關(guān)文化背景和英語(yǔ)語(yǔ)法的知識(shí)點(diǎn),同時(shí)對(duì)學(xué)習(xí)外語(yǔ)也有它的局限性,無(wú)論是哪一部原版電影,其制作都不是針對(duì)語(yǔ)言教學(xué)的,所以它的語(yǔ)言有很大的隨意性,其中規(guī)范不規(guī)范的語(yǔ)言都有,還有各種語(yǔ)音都摻雜其中,如果不加分析,一概拿來(lái)。勢(shì)必會(huì)攪亂教學(xué)方向。
一、外國(guó)影視在英語(yǔ)文化教學(xué)和語(yǔ)法教學(xué)中面臨的問(wèn)題
近年來(lái),研究學(xué)者和英語(yǔ)教師不斷地強(qiáng)調(diào)精通英語(yǔ)字符串(formulaic sequences)的重要性。適當(dāng)?shù)氖褂猛鈬?guó)影視作品顯示出可以幫助外國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在寫作上的精通,也被認(rèn)為是該學(xué)門的一份子應(yīng)該展現(xiàn)的寫作表現(xiàn)。因此在外國(guó)影視作品及各學(xué)門當(dāng)中最常出現(xiàn)以及具功能性的學(xué)術(shù)英語(yǔ)字符串表陸續(xù)被研究學(xué)者開(kāi)發(fā)出來(lái),作為學(xué)術(shù)界中英語(yǔ)文化和語(yǔ)法教學(xué)的目的。這些外國(guó)影視作品中涉及到的英語(yǔ)資源為上課教材和學(xué)習(xí)所設(shè)計(jì),主要是幫助外國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在寫作及口語(yǔ)表達(dá)方面可以像英文母語(yǔ)使用者一樣的流暢。研究學(xué)者也倡導(dǎo)直接教學(xué)來(lái)提升學(xué)術(shù)寫作的能力,然而在大學(xué)(以英文為外語(yǔ)English-as-a-Foreign Language)EFL的環(huán)境中,學(xué)者很少去研究通過(guò)注意和練習(xí)使用外國(guó)影視作品的間接教學(xué)法,來(lái)加強(qiáng)學(xué)生寫作中運(yùn)用外國(guó)影視作品的議題。
1.學(xué)生的詞匯量小,想要用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)很困難,出現(xiàn)拼寫錯(cuò)誤。學(xué)生能在寫作中運(yùn)用的詞匯量太少,有的知道用法但又拼寫不出來(lái),結(jié)果只能用中文甚至是漢語(yǔ)拼音取而代之,成績(jī)自然不會(huì)理想。
2.有些句子邏輯關(guān)系混亂。學(xué)生受漢語(yǔ)言負(fù)遷移的漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)的影響,對(duì)句子中主謂語(yǔ)及狀語(yǔ)之間的位置安排不妥,造成句子邏輯結(jié)構(gòu)混亂。例如:Our English class often told stories應(yīng)改為:We often told stories in our English class。
3.學(xué)生不會(huì)運(yùn)用關(guān)聯(lián)詞轉(zhuǎn)承上下句子和段落。關(guān)聯(lián)詞又被稱為過(guò)渡詞,起到銜接上下句和段落的作用,承上啟下,使表達(dá)合乎邏輯,同時(shí)結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),文章緊湊。例如:
People learn English to use it. Some learn it to study or work abroad. Others learn it to read books and magazines in English or have something to do with English—speaking foreigners.
4.出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤。語(yǔ)法錯(cuò)誤主要表現(xiàn)為以下幾點(diǎn):(1)分不清及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞,例如:rise和raise;hear和listen等;(2)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)與主動(dòng)語(yǔ)態(tài)的混淆,例如:interesting和interested;speaking和spoken等;(3)詞類錯(cuò)誤,將動(dòng)詞或形容詞誤作名詞用,將名詞或動(dòng)詞誤作形容詞用等。
二、全球化背景下外國(guó)影視在英語(yǔ)文化教學(xué)和語(yǔ)法教學(xué)中的應(yīng)用策略
以目的而言,高校英語(yǔ)專業(yè)課主要仍偏重語(yǔ)言教學(xué),將外國(guó)影視作品視為強(qiáng)化外語(yǔ)的工具,也即所謂的文化導(dǎo)入教學(xué)法,其性質(zhì)與功能幾乎與英文閱讀及作文課程無(wú)異;內(nèi)涵上也僅著重中英文字表面的轉(zhuǎn)換對(duì)應(yīng),忽略了對(duì)英語(yǔ)文化和語(yǔ)法教學(xué)更具影響力的文本外因素;教法上大多仍采老師對(duì)學(xué)生單向傳輸?shù)膫鹘y(tǒng)講述教學(xué),學(xué)生的學(xué)習(xí)缺乏互動(dòng)及主動(dòng);教材則多局限于單句練習(xí)、新聞段落或文學(xué)篇章,難以反映出英語(yǔ)文化與英語(yǔ)語(yǔ)法實(shí)務(wù)的真實(shí)性及多樣化。這些外國(guó)影視作品在顯示高校英語(yǔ)專業(yè)文化和語(yǔ)法教學(xué)未能著眼于培養(yǎng)學(xué)生將來(lái)實(shí)際從事英語(yǔ)教學(xué)工作的能力。功能論及社會(huì)建構(gòu)論具備了修正及彌補(bǔ)國(guó)內(nèi)英語(yǔ)專業(yè)文化和語(yǔ)法課程教學(xué)偏失與不足的潛力。
外國(guó)影視作品教學(xué)法班級(jí)受測(cè)者較傳統(tǒng)教學(xué)模式受測(cè)者有顯著高的語(yǔ)言學(xué)習(xí)焦慮。造成較高語(yǔ)言學(xué)習(xí)焦慮的主要因素為以教師為中心的互動(dòng)方式、使用英語(yǔ)為課堂唯一溝通語(yǔ)言及同學(xué)支持的不足。在英語(yǔ)口說(shuō)報(bào)告上,溝通式英語(yǔ)教學(xué)法的受測(cè)者想象的觀眾負(fù)評(píng)較文法式教學(xué)受測(cè)者多而強(qiáng)烈;相較于傳統(tǒng)教學(xué)法的受測(cè)者,外國(guó)影視作品教學(xué)法的受測(cè)者英語(yǔ)口說(shuō)時(shí)更偏重于發(fā)音及臺(tái)風(fēng),而傳統(tǒng)教學(xué)受測(cè)者則傾向能使聽(tīng)者能夠理解。
參考文獻(xiàn):
[1]張文宣.論原聲影視作品在韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[J].戲劇之家,2016,23:232.
[2]姜振琴.英文影視作品在高中英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].西部素質(zhì)教育,2016,21:243.
[3]郁舒雯.英文原聲影視作品在英語(yǔ)教學(xué)中文化輸入的應(yīng)用研究[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2016,11:151-153.
[4]劉馨.影視字幕在藝術(shù)類大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J].吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016,11:57-59.
[5]沈兆文.英文影視作品在《基礎(chǔ)英語(yǔ)》多模態(tài)教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].哈爾濱職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,03:118-119.
基金項(xiàng)目:1.牡丹江師范學(xué)院教改項(xiàng)目《基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)中的文化輸入研究》項(xiàng)目編號(hào)16-JG18016;2.牡丹江師范學(xué)院教改項(xiàng)目《基于英語(yǔ)全球化和本土化趨勢(shì)的英語(yǔ)語(yǔ)法課程內(nèi)容改革的研究與實(shí)踐》項(xiàng)目編號(hào)16-JG18011。
作者簡(jiǎn)介:楊帥(1984-),漢族,女,黑龍江牡丹江人,碩士,助理研究員,牡丹江師范學(xué)院應(yīng)用英語(yǔ)學(xué)院,研究方向:英美文學(xué),教學(xué)管理。