• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談翻譯碩士專業(yè)學(xué)生的實(shí)習(xí)狀況

      2017-03-15 19:38:58郭晨
      校園英語(yǔ)·下旬 2017年1期
      關(guān)鍵詞:實(shí)習(xí)

      【摘要】翻譯專業(yè)教育與翻譯學(xué)科建設(shè)呈現(xiàn)蒸蒸日上的景象,各高校相繼開(kāi)設(shè)翻譯碩士專業(yè),旨在培養(yǎng)與現(xiàn)代市場(chǎng)需求相適應(yīng)的應(yīng)用型翻譯人才。在翻譯碩士的培養(yǎng)體系中,校外實(shí)踐是必不可少的重要一環(huán),絕大多數(shù)學(xué)生前往翻譯公司或者外企開(kāi)展實(shí)習(xí)。本文從學(xué)生實(shí)習(xí)的普遍現(xiàn)狀出發(fā),淺析了外企與一般翻譯公司的異同,并探討了學(xué)生實(shí)習(xí)情況對(duì)高校翻譯教學(xué)策略帶來(lái)的啟發(fā)意義。

      【關(guān)鍵詞】翻譯碩士專業(yè) 實(shí)習(xí) 翻譯教學(xué)策略

      近年來(lái),國(guó)內(nèi)各高校外語(yǔ)學(xué)院相繼開(kāi)設(shè)了該學(xué)位點(diǎn),誓為我國(guó)翻譯事業(yè)的發(fā)展添磚加瓦。翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)的設(shè)置,無(wú)疑是近年來(lái)我國(guó)翻譯學(xué)科發(fā)展的一個(gè)里程碑式的成果,為我國(guó)培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型的專業(yè)化翻譯人才提供了重要途徑,為我國(guó)翻譯學(xué)的學(xué)科發(fā)展指明了方向。轉(zhuǎn)眼已過(guò)9載,一批批的專業(yè)化翻譯人才離開(kāi)校園,踏入翻譯行業(yè)。眾所周知,本科生和研究生在畢業(yè)之前都必須經(jīng)歷社會(huì)實(shí)踐這一環(huán)節(jié)。實(shí)踐對(duì)于以培養(yǎng)專業(yè)技能為主的翻譯專業(yè)碩士尤為重要,因?yàn)閷W(xué)習(xí)英語(yǔ)主要是注重學(xué)術(shù)造詣,而學(xué)習(xí)翻譯則是注重實(shí)際應(yīng)用?;诖耍笈g碩士專業(yè)學(xué)生在課余時(shí)間開(kāi)展社會(huì)實(shí)踐。筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生的實(shí)踐去向主要分為兩種,即翻譯公司和企業(yè),而就企業(yè)而言的話,絕大多數(shù)學(xué)生去了外企,鮮有在國(guó)企擔(dān)任實(shí)習(xí)翻譯的機(jī)會(huì)。而在外企和翻譯公司擔(dān)任實(shí)習(xí)翻譯的工作環(huán)境與內(nèi)容有所不同,兩者有其各自不同的特點(diǎn)。因此,研究翻譯碩士專業(yè)學(xué)生在外企的實(shí)踐狀況有利于學(xué)生、專家學(xué)者進(jìn)步了解學(xué)生的課外實(shí)踐情況,制定更加以學(xué)生為本的教學(xué)策略,具有較強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義。

      一、翻譯公司與外企的共同點(diǎn)

      我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展離不開(kāi)數(shù)量龐大的國(guó)企,更離不開(kāi)帶來(lái)國(guó)外豐富資金和技術(shù)投入的外企,因此,復(fù)雜、繁瑣的翻譯活動(dòng)不可避免。此外,以翻譯公司為主的語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)日漸興起,受到了各企業(yè)、政府部門對(duì)外承包翻譯項(xiàng)目的青睞。中國(guó)雖是翻譯大國(guó),卻遠(yuǎn)稱不上翻譯強(qiáng)國(guó),翻譯的總體水平不高,對(duì)高素質(zhì)的翻譯人才的需求仍然非常迫切??梢哉f(shuō),擁有良好專業(yè)基本功的學(xué)生并不缺職業(yè)訓(xùn)練場(chǎng)。因此,翻譯碩士專業(yè)的學(xué)生在開(kāi)展社會(huì)實(shí)踐時(shí)有很大的選擇余地。通常,學(xué)生一般會(huì)選擇外企或翻譯公司。這二者是翻譯專業(yè)碩士學(xué)生的重要實(shí)踐場(chǎng)所,有著許多共同點(diǎn),但有保留著各自的特點(diǎn),值得引起學(xué)生的關(guān)注。

      首先,翻譯水平要求。雖說(shuō)學(xué)生擔(dān)任是實(shí)習(xí)譯員,但“翻譯無(wú)小事”,實(shí)習(xí)譯員的翻譯水平與質(zhì)量將直接或間接影響到公司或企業(yè)的經(jīng)濟(jì)效益。其次,譯員的抗壓能力與心理素質(zhì)。外企和翻譯公司內(nèi)的管理、技術(shù)人員等通常擁有豐富的英語(yǔ)背景,具有較強(qiáng)的中英文表達(dá)能力,這就給作為實(shí)習(xí)譯員的在校學(xué)生造成了無(wú)形的壓力,對(duì)他們的工作情緒形成一定影響。最后,中文表達(dá)能力。通常由于時(shí)間有限,追求效率等外在因素,實(shí)習(xí)譯員的中文表達(dá)能力顯得格外重要。翻譯者根據(jù)企業(yè)的需求,對(duì)原英文稿件的信息內(nèi)容采取擴(kuò)充、取舍、濃縮、補(bǔ)充、合并、改造等方法詮釋原文的中心內(nèi)容或部分中心內(nèi)容, 在表達(dá)時(shí)必須邏輯準(zhǔn)確、概念清楚、行文通順, 這要求翻譯者必須具有良好的中文基礎(chǔ)。以上是筆者認(rèn)為外企和翻譯公司對(duì)實(shí)習(xí)譯員的共同要求,學(xué)生只有課余積極增強(qiáng)語(yǔ)言能力,使自己的中英文表達(dá)趨近于目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,方能在實(shí)際翻譯工作中做到游刃有余。

      二、翻譯公司

      由于外企的目標(biāo)是盡可能地?cái)U(kuò)大企業(yè)經(jīng)濟(jì)利益,而翻譯公司,作為語(yǔ)言服務(wù)行業(yè),在追逐利益的同時(shí)致力于為客戶提供令人滿意的翻譯產(chǎn)品。因此二者顯現(xiàn)出了各自明顯的特點(diǎn):達(dá)尼爾·葛岱克(Daniel GOUADEC)在其《職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)》一書(shū)中提到“翻譯公司的特點(diǎn)是翻譯工作由公司內(nèi)部的工薪譯者完成。翻譯公司除了處于核心地位的翻譯部(或者更廣泛地說(shuō)是語(yǔ)言部)外,還有至關(guān)重要的銷售部(因?yàn)橹挥惺鄢霎a(chǎn)品才能保證繼續(xù)生產(chǎn))、信息技術(shù)部、財(cái)務(wù)部、技術(shù)部、排版(電腦排版)部,甚至人力資源管理部等”。此外,翻譯公司為了提高翻譯效率與質(zhì)量,減少不必要的拼寫(xiě)檢查等其它錯(cuò)誤,已經(jīng)廣泛引用了翻譯與本地化軟件,以在最少的時(shí)間內(nèi)完成最多的翻譯。翻譯公司的首要任務(wù)是通過(guò)公司內(nèi)各部門的協(xié)調(diào)配合,為客戶提供高質(zhì)量的翻譯產(chǎn)品,這是其立足于行業(yè)內(nèi)的根本,其次才是經(jīng)濟(jì)效益的追求,這與外企有著本質(zhì)的區(qū)別。因此,翻譯公司的特點(diǎn)可以歸納為“重服務(wù),輕效益”。

      三、外企

      改革開(kāi)放與我國(guó)加入世貿(mào)組織給神州大地帶來(lái)了大量的外來(lái)資金投入與技術(shù)引進(jìn)。作為中國(guó)企業(yè)翻譯學(xué)的先驅(qū),劉先剛早在上世紀(jì)末提出“企業(yè)不論是發(fā)展對(duì)外貿(mào)易, 利用外資和引進(jìn)先進(jìn)技術(shù),還是進(jìn)行對(duì)外科技文化交流, 都離不開(kāi)企業(yè)翻譯活動(dòng), 離不開(kāi)企業(yè)翻譯人員的辛勤勞動(dòng)和耕耘?!痹趪?guó)內(nèi)各行各業(yè)的外企中,翻譯對(duì)企業(yè)經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展、行業(yè)內(nèi)溝通交流等方面起到了舉足輕重的作用。筆者以為外企翻譯通常具有以下3個(gè)特點(diǎn):

      1.語(yǔ)言固定。各行業(yè)、各公司或者兩個(gè)公司之間在長(zhǎng)期的交流合作中會(huì)形成固定的行業(yè)術(shù)語(yǔ),即“行話”,因此實(shí)習(xí)譯員在翻譯過(guò)程中需格外注意這些約定俗成的詞匯與規(guī)范。

      2.內(nèi)部資料的翻譯。在外企實(shí)習(xí)的學(xué)生會(huì)經(jīng)常接觸到企業(yè)內(nèi)部或企業(yè)之間的合同、協(xié)議、宣傳單、產(chǎn)品介紹等資料,這就要求譯員的知識(shí)涉獵廣泛,對(duì)各種應(yīng)用文體的結(jié)構(gòu)與格式都有一定的了解。

      3.能力拓展。外企翻譯, 一般涉及技術(shù)問(wèn)題溝通, 生產(chǎn)人事安排, 行政管理等諸多方面。實(shí)習(xí)譯員除了干好本職的翻譯工作,還需通過(guò)吸收方方面面的知識(shí)來(lái)努力提升自己,如行政管理、人力資源、人際社交等。由于缺乏背景知識(shí),譯員不得不頻繁與正式員工溝通、甚至去一線生產(chǎn)線進(jìn)行考察。只有廣泛積累知識(shí),不增強(qiáng)實(shí)際能力,才能成為一名出色的“雜”學(xué)家。

      四、對(duì)高校翻譯教學(xué)策略的啟示

      仲偉合在2011年廣外MTI年會(huì)總結(jié)會(huì)上用“淡淡的欣喜,深深的憂慮,隱隱的恐懼”描述他當(dāng)時(shí)對(duì)MTI教育發(fā)展的心情?,F(xiàn)今,許多高校翻譯碩士專業(yè)依然走傳統(tǒng)老路,未能理清學(xué)生培養(yǎng)理念,因而很難向社會(huì)輸送高質(zhì)量、專業(yè)的應(yīng)用型翻譯人才?;谏衔奶岬降姆g公司與外企的特點(diǎn),各高校應(yīng)在堅(jiān)持傳統(tǒng)的學(xué)術(shù)性研究生培養(yǎng)方式的基礎(chǔ)上,從用人單位和企業(yè)的視角,將社會(huì)和市場(chǎng)的需求納入培養(yǎng)模式的改革之中,例如加速M(fèi)TI課程設(shè)置的多元化,在課堂中采用情景模擬教學(xué)、案例分析法等教學(xué)模式,使學(xué)生做到將所學(xué)翻譯理論與實(shí)際應(yīng)用的有機(jī)結(jié)合。此外,學(xué)生的社會(huì)實(shí)踐也不容忽視,高校翻譯碩士專業(yè)負(fù)責(zé)人員需對(duì)學(xué)生進(jìn)行定期采訪,來(lái)聆聽(tīng)學(xué)生的學(xué)習(xí)與實(shí)踐情況,了解學(xué)生在實(shí)踐中的體會(huì)與感受,并根據(jù)情況適當(dāng)?shù)谜{(diào)整翻譯碩士專業(yè)的培養(yǎng)模式,始終做到以學(xué)生為本。

      五、結(jié)語(yǔ)

      本文基于翻譯碩士專業(yè) 學(xué)生的實(shí)習(xí)狀況,分析并比較了翻譯公司與外企的共同點(diǎn)與不同點(diǎn),并對(duì)高校從用人單位和市場(chǎng)的視角進(jìn)行翻譯教學(xué)策略改革提出了建議,希望能引起各高校翻譯專業(yè)相關(guān)負(fù)責(zé)人的關(guān)注,為廣大學(xué)生今后踏上翻譯崗位打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]曾勉.外企翻譯工作實(shí)踐對(duì)翻譯教學(xué)的啟示[J].社科縱橫, 2007(6):286.

      [2](法)Daniel GOUADEC著.劉和平等譯.職業(yè)翻譯與翻譯職業(yè)(第2版)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社學(xué)出版社,2013.

      [3]劉先剛.企業(yè)翻譯學(xué)在中國(guó)的現(xiàn)實(shí)意義和任務(wù)[J].上??萍挤g,1993(1):4.

      [4]張尚蓮,岑秀文.應(yīng)用翻譯職業(yè)素質(zhì)培養(yǎng)體系的構(gòu)建——從政府網(wǎng)站英文版翻譯問(wèn)題說(shuō)起[J].河北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2010(4):86.

      [5]仲偉合.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育點(diǎn)的建設(shè)[J].中國(guó)翻譯,2007(4):9.

      [6]仲偉合.翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育點(diǎn)的建設(shè)[J].中國(guó)翻譯,2007 (4):9.

      作者簡(jiǎn)介:郭晨(1993.08-),男,漢族,上海人,現(xiàn)在就讀于上海理工大學(xué)翻譯碩士,本科,研究方向?yàn)橛⒄Z(yǔ)翻譯。

      猜你喜歡
      實(shí)習(xí)
      如何應(yīng)對(duì)中職酒店專業(yè)學(xué)生實(shí)習(xí)適應(yīng)期當(dāng)中存在的問(wèn)題
      東方教育(2016年3期)2016-12-14 14:53:21
      中職生教學(xué)實(shí)習(xí)的挫折教育
      就業(yè)與實(shí)習(xí)實(shí)訓(xùn)工作一體化整合研究
      中文信息(2016年10期)2016-12-12 12:10:17
      依托校內(nèi)基地的過(guò)程裝備與控制工程專業(yè)實(shí)習(xí)新思路
      應(yīng)用型本科院校土木工程專業(yè)實(shí)習(xí)教學(xué)存在問(wèn)題及對(duì)策研究
      大學(xué)生實(shí)習(xí)安全管理初探
      淺談校企合作對(duì)畢業(yè)生實(shí)習(xí)的重要性
      淺談如何提高男生在婦產(chǎn)科實(shí)習(xí)質(zhì)量的體會(huì)
      大學(xué)生校外實(shí)踐基地建設(shè)實(shí)踐與體會(huì)
      新建本科院校美術(shù)專業(yè)實(shí)習(xí)現(xiàn)狀剖析
      戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 19:30:00
      安乡县| 布拖县| 龙井市| 济南市| 二手房| 蓝山县| 尼玛县| 乐亭县| 涟源市| 施秉县| 抚顺市| 通江县| 阿拉尔市| 老河口市| 丹巴县| 沧源| 台前县| 南岸区| 临潭县| 枞阳县| 汝州市| 鹤岗市| 巢湖市| 古丈县| 城市| 武城县| 运城市| 土默特右旗| 岳阳县| 扎赉特旗| 陵川县| 本溪市| 定陶县| 张家川| 江达县| 平果县| 鸡东县| 东城区| 兴仁县| 屏南县| 黎城县|