周 紅
(上海財經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院,中國上海200083)
對外漢語語篇教學(xué)研究綜述
周 紅
(上海財經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院,中國上海200083)
對外漢語語篇教學(xué)研究經(jīng)歷了萌芽、初探與發(fā)展三個階段,主要側(cè)重于語段與語篇教學(xué)內(nèi)容與策略、語篇銜接偏誤分析。研究不斷走向細(xì)化,體現(xiàn)為不同課型語篇教學(xué)、不同漢語階段語篇教學(xué)、不同母語背景漢語學(xué)習(xí)者的語篇教學(xué)等。然而,由于未能結(jié)合教學(xué)環(huán)境、漢語研究、教學(xué)內(nèi)容、學(xué)習(xí)機制、教師、學(xué)生等六要素開展全面分析與研究,使得對外漢語語篇教學(xué)大綱仍未建立起來,因此,亟需系統(tǒng)、細(xì)致、全面的研究。只有不斷加強漢語語篇教學(xué)內(nèi)容、偏誤、習(xí)得與學(xué)習(xí)策略研究,才能建立起科學(xué)的語篇教學(xué)模式。
對外漢語;語段教學(xué);語篇教學(xué);語篇銜接偏誤;教學(xué)內(nèi)容
20世紀(jì)下半葉以來,在語篇分析理論的推動下,語篇教學(xué)受到越來越多的關(guān)注。語篇分析著眼于句子排列、句子間的語句銜接和語義連貫、語篇的結(jié)構(gòu)、指向性、信息度等問題,其研究成果帶動了對外漢語教學(xué)的改革。學(xué)者們從語篇教學(xué)的含義、語篇能力在聽說讀寫技能中的培養(yǎng)、不同文體語篇特征與教學(xué)等方面進(jìn)行了初步探討,取得了一些成果,較大地推動了對外漢語教學(xué)的發(fā)展。語篇教學(xué)研究經(jīng)歷了三個階段:
第一階段是萌芽階段(20世紀(jì)80年代—90年代),學(xué)者們就意識到對外漢語教學(xué)不能只局限于句子層面,而應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生成段的聽說讀寫能力、連貫表達(dá)的能力。
第二階段是初探階段(20世紀(jì)90年代—21世紀(jì)),語段研究越來越多,語段教學(xué)只是解決直接從單句跨到完整語篇的過渡性臺階,主要針對語段是否具備中心、有無主題思想,但對語篇的銜接和連貫沒有很好地討論與應(yīng)用。
第三階段是發(fā)展階段(21世紀(jì)以來),提出對外漢語教學(xué)要重視語篇能力的培養(yǎng),著力研究語音語調(diào)、詞語、句子、語段、文體在不同的語篇情境中的語用功能,并通過采用有效的教學(xué)策略提高學(xué)生的語篇能力,與此同時,開展了語篇銜接偏誤研究,取得了較大的進(jìn)展。值得注意的是不少碩博士生不斷關(guān)注對外漢語語篇教學(xué)問題,此時期檢索到49篇碩士學(xué)位論文和2篇博士學(xué)位論文,且越來越關(guān)注統(tǒng)計手段、學(xué)習(xí)階段、語種、課型、語篇內(nèi)容、文體、教學(xué)對象等細(xì)節(jié)問題,如關(guān)注語種的有21篇,涉及韓語、泰語、印尼語、英語、日語、俄語等;關(guān)注學(xué)習(xí)階段的有27篇,其中中級11篇;多關(guān)注敘述體;銜接手段涉及主位-述位、語法銜接、指稱、信息結(jié)構(gòu)、邏輯銜接、詞匯銜接、話題句、連貫、情境性等方面;多關(guān)注口語、寫作和閱讀教學(xué);關(guān)注偏誤考察和習(xí)得研究的有16篇;關(guān)注教材研究的有4篇;涉及中小學(xué)生對象的有2篇。然而,囿于對外漢語語篇教學(xué)框架和研究范式的不成熟性,使得研究與教學(xué)的匹配度、可操作性大大降低,流于表面。新世紀(jì)呼吁更為宏觀的理論研究與微觀的方法研究。
下面將從語段教學(xué)研究、語篇教學(xué)研究與語篇銜接偏誤分析等三個方面進(jìn)行綜述。
較早關(guān)注語段教學(xué)的是李守田(1980),提出了學(xué)生成段表達(dá)能力培養(yǎng)及進(jìn)行語段教學(xué)的重要性,對如何開展語段教學(xué)進(jìn)行了初步的探討,但研究還比較粗淺,對語段的概念、性質(zhì)與作用認(rèn)識不足,未能引起人們的關(guān)注。90年代以后,語段教學(xué)研究得到了較大的關(guān)注,在語段教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)策略方面進(jìn)行了較多的理論思考和調(diào)查分析,提出了一些切實可行的操作方法,取得了較大的進(jìn)展。如馬燕華(2001)通過讓學(xué)生重新組合句子的方式,分析認(rèn)為中級漢語水平日本留學(xué)生漢語語段銜接中線索單一的敘事性語段銜接、首句與尾句、關(guān)聯(lián)詞語、重現(xiàn)詞語較易掌握,指稱對象較難掌握,寫景體中遠(yuǎn)景與近景的排序、說明體中論據(jù)的排序呈現(xiàn)明顯差異,這是因為缺乏對漢語篇章文化精神的深刻了解,在此基礎(chǔ)上提出了應(yīng)抓住有標(biāo)志性的特征和漢語篇章的脈絡(luò)特點進(jìn)行語段銜接教學(xué)。
(一)語段教學(xué)內(nèi)容研究
張寶林(1998)提出語段是從句子到段落乃至篇章的中間站,對語段內(nèi)部結(jié)構(gòu)的研究屬于語段自身的研究,對語段外部結(jié)構(gòu)的研究則屬于篇章的研究。他提出語段教學(xué)是以培養(yǎng)、訓(xùn)練學(xué)生運用語段的形式來表達(dá)思想、進(jìn)行交際為目標(biāo)的教學(xué)活動,教學(xué)上迫切需要解決的問題是:究竟應(yīng)該怎樣進(jìn)行語段教學(xué)?教什么?怎么教?怎樣進(jìn)行科學(xué)、系統(tǒng)、富于實效的語段表達(dá)訓(xùn)練?語段教學(xué)與單句及篇章教學(xué)如何銜接并互相推動?這一研究為此后對外漢語語段教學(xué)研究提明了方向,具有重要的指導(dǎo)意義。
李寶貴(1999)從閱讀教學(xué)策略、語言學(xué)習(xí)、語言表達(dá)與語言檢測四個方面討論了語段教學(xué)的意義,提出語段教學(xué)就是培養(yǎng)學(xué)生的認(rèn)讀能力、理解能力、閱讀的遷移與運用能力。濤亞(2000)提出語段教學(xué)分為語段分析教學(xué)與語段表達(dá)教學(xué),內(nèi)容主要由語段的構(gòu)成要素和語段教學(xué)的目標(biāo)決定,前者包括中心思想、主題句和聯(lián)系呼應(yīng)詞語,后者包括讓語段各句緊扣中心、學(xué)會正確運用句際間的聯(lián)系手段、將已知的零星知識變成相互聯(lián)系的系統(tǒng)知識并學(xué)會運用更高等的詞匯。在此基礎(chǔ)上,提出了以銜接為綱解決語段教學(xué)復(fù)雜性問題的思路,但如何加強銜接訓(xùn)練、實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)沒有深入地探討。張寶林(2005)認(rèn)為漢語水平考試中語段測試應(yīng)該關(guān)注語段的語義中心、語段內(nèi)部的連接手段,進(jìn)而提出了“給出語段,讓考生指出語段的中心句”、“指出用錯的關(guān)聯(lián)詞語”、“句子排序”等16種測試方法。呂文華(2012)提出銜接和連貫是語段教學(xué)的重要內(nèi)容,主張在分析外國學(xué)生語段偏誤的基礎(chǔ)上選擇語段教學(xué)內(nèi)容,并認(rèn)為語段教學(xué)應(yīng)貫穿在初、中、高級教學(xué)的各個階段,并且是一種全方位的、綜合型的教學(xué),各課型共同承擔(dān)起語段教學(xué)的任務(wù)。這些成果均為分析語段教學(xué)內(nèi)容提供了很好的指導(dǎo)路徑。
(二)語段教學(xué)策略研究
語段口語教學(xué)策略研究。如田然(1997)區(qū)分了中高級階段外國學(xué)生在自然語段與復(fù)述語段中出現(xiàn)的問題。李小麗(2001)分析了初級階段重視口語成段表達(dá)能力訓(xùn)練的必要性與可行性,并提出了擴展式、描述式、聽述式和講述式訓(xùn)練方式。郭穎雯(2003)將口語語段訓(xùn)練法分為提示表達(dá)和無提示表達(dá)兩類,前者包括關(guān)聯(lián)詞語、句子連接與語段表達(dá)的練習(xí),如用指定的詞語連接語段、連句成段、改寫、補出上下文、轉(zhuǎn)述或復(fù)述、續(xù)說故事、完成語段等,后者包括回答問題、口頭報告、話題討論、組織辯論等。通過講解語段知識與語段訓(xùn)練,提高學(xué)生的口語語段表達(dá)能力。王曉華(2006)探討了以語義為核心的漢語口語語段教學(xué),提出口語語段訓(xùn)練的要點是話題、文化、語言形式、話語的得體性和適宜性、言語交際要重視概念義與情景義的區(qū)別等,訓(xùn)練方法主要有:自由會話練習(xí)、專題討論、辯論、角色扮演法、演講、結(jié)合課文成段表達(dá)、語言實踐活動與游戲。陳晨(2007)將交際任務(wù)教學(xué)法運用于初級口語成段表達(dá)能力的培養(yǎng)上,并探討了形式與意義的平衡、交際任務(wù)的真實性、任務(wù)難度的確定等問題。
語段寫作教學(xué)策略研究。如陳福寶(1998)提出了語段統(tǒng)一性、連貫性與完整性的特征,并論證了語段寫作訓(xùn)練的必要性與可行性:由于學(xué)生經(jīng)常寫出一些不統(tǒng)一、不連貫、不完整的語段,而語段寫作訓(xùn)練更具有規(guī)范性與操作性,因此可采用給模式、給話題句、給擴展句、組句成段、填關(guān)聯(lián)詞語、改病段等多種方式,讓學(xué)生了解和掌握句際連接手段、方式和技巧,再訓(xùn)練段落,進(jìn)而訓(xùn)練片段,最后訓(xùn)練語篇。王健昆(2001)指出學(xué)習(xí)者在語篇表達(dá)時因缺乏對漢語語篇結(jié)構(gòu)規(guī)則和文化特性的掌握,經(jīng)常出現(xiàn)語篇結(jié)構(gòu)的松散和無序,因此應(yīng)關(guān)注漢語語篇結(jié)構(gòu)規(guī)則的學(xué)習(xí),包括交流的達(dá)成、漢語話語結(jié)構(gòu)規(guī)則的分析、話語結(jié)構(gòu)規(guī)則對漢語學(xué)習(xí)者寫作的影響。在寫作訓(xùn)練中,應(yīng)為學(xué)生解讀學(xué)習(xí)材料中內(nèi)含的漢語語篇結(jié)構(gòu),讓學(xué)習(xí)者能夠循序漸進(jìn)地領(lǐng)悟到漢語范文中的邏輯思維層次及對文章框架進(jìn)行構(gòu)思的方式,并在寫作訓(xùn)練中進(jìn)行積極模仿。
語段聽力教學(xué)策略研究。如齊燕榮(1996)認(rèn)為對語段聽力教學(xué)具有指導(dǎo)性的話語理論分為結(jié)構(gòu)主義觀點下的語段組合結(jié)構(gòu)規(guī)則和功能主義觀點下的語段交際原則。并針對語段聽力理解的難點,提出了在聽力教學(xué)中進(jìn)行猜測語段中生詞的訓(xùn)練、辨別語段語法結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練、掌握語段的語義結(jié)構(gòu)的訓(xùn)練、認(rèn)識話語和語境的訓(xùn)練、領(lǐng)會會話式的語段聽力的訓(xùn)練等。
語段語法教學(xué)策略研究。如彭小川(1999a)探討并嘗試了在對外漢語語法課中進(jìn)行語段教學(xué),提出了三個教學(xué)步驟:一是對比辨析,打好銜接基礎(chǔ),可采取綜合性選詞填空方式;二是閱讀語段,體會結(jié)構(gòu)關(guān)系,可采取自編例句啟發(fā)分析方式;三是循序漸進(jìn),進(jìn)行綜合訓(xùn)練,可采取綜合填空、自選關(guān)聯(lián)詞語填空、合并句子、修改語段方式。
這些教學(xué)策略的研究目前,多限于技巧層面,缺乏理論上的概括與分析,也未與具體教學(xué)內(nèi)容相匹配,尚需系統(tǒng)、深入的研究。
(一)語篇教學(xué)觀
主要有兩種觀點:第一種是自上而下的語篇教學(xué)觀。如楊林云(1998)認(rèn)為語篇教學(xué)應(yīng)從文章語篇結(jié)構(gòu)和內(nèi)容上著手引導(dǎo)學(xué)生分析文章,不僅要圍繞語篇的中心思想來進(jìn)行語法分析和詞匯的解釋,而且還要分析作者布局謀篇的特點和遣詞造句的手段,以及傳播目的語的有關(guān)文化和其他各種知識。楊翼(2000b)主張在中高級階段突破長期以詞、句為中心的觀念,按照“語篇→語段→復(fù)句→單句→詞組→詞”的順序,讓學(xué)習(xí)者從語篇的角度來認(rèn)識語段、句子、詞組和詞。李建宏(2004)指出語篇教學(xué)以語篇為基本單位,從語篇整體出發(fā),對文章進(jìn)行分析、理解與評價,從宏觀整體角度理解語篇結(jié)構(gòu)及其內(nèi)部關(guān)系。
第二種是自上而下和自下而上相結(jié)合的語篇教學(xué)觀。如李春芳(2001)提出語篇教學(xué)的程序就是由整體到局部、再由局部到整體的教學(xué)全過程,即從語篇所表現(xiàn)的交際功能與意念出發(fā),使學(xué)生在語篇中掌握語音、語法、詞匯、句型等基礎(chǔ)語言現(xiàn)象,從而加深對語篇的理解和培養(yǎng)交際能力。賀文麗(2004)則借鑒功能語篇分析理論,提出語篇教學(xué)的具體操作方式:“自下而上型”和“自上而下型”,前者指從語言符號系統(tǒng)到語域到語篇體裁,后者指從語篇體裁到語域再到語言符號系統(tǒng);并指出初級階段語篇教學(xué)適合“自下而上型”,中高級語篇教學(xué)適合“自上而下型”。
相比較而言,第二種觀點得到更多的共識,在操作上更加細(xì)膩和有針對性。彭小川(2004)清楚地認(rèn)識到目前對外漢語語篇教學(xué)各自為戰(zhàn)的局面,提出了對外漢語語篇教學(xué)的整體教學(xué)框架:縱向方面,強調(diào)語篇教學(xué)的階段性,打好基礎(chǔ),層層銜接;橫向方向,強調(diào)語篇教學(xué)的整體性,不同課型語篇教學(xué)的側(cè)重點不同,應(yīng)分工配合,互相促進(jìn)。該框架使對外漢語語篇教學(xué)研究更加具有針對性和系統(tǒng)性。
(二)語篇教學(xué)內(nèi)容研究
學(xué)者從不同角度探討語篇教學(xué)的內(nèi)容。如王珍(2004)認(rèn)為應(yīng)在漢語中高級階段加強語篇教學(xué),主要包括銜接與連貫(包括語法手段和詞匯手段)、語用和語篇結(jié)構(gòu)。楊春(2006)提出應(yīng)在初級漢語教學(xué)階段就要培養(yǎng)語篇意識與語篇教學(xué)意識;并指出語篇教學(xué)在初、中、高不同的學(xué)習(xí)階段應(yīng)有各自的要求;初級漢語階段可增加敘述體形式,有意識地將省略、照應(yīng)、邏輯關(guān)聯(lián)詞等語篇知識貫穿進(jìn)去。邢志群(2007)指出篇章教學(xué)的內(nèi)容由低級到高級,大體可分為三個階段:詞匯階段,主要進(jìn)行詞匯的語用教學(xué),使學(xué)生能夠準(zhǔn)確地選擇使用符合某個語境的詞匯,即“篇章詞匯能力”;句子連貫階段,教學(xué)重點在于介紹、講解句子連貫的不同手段,以及語音語調(diào)在口語語體中的功用;語篇階段,教學(xué)重點在于“篇章模式”,針對語篇的開頭、敘述語篇、描述語篇、說明語篇、辯論語篇和語篇結(jié)尾等六種篇章模式進(jìn)行教學(xué)。覃俏麗(2008)指出初級階段重點在詞匯、語法的銜接,中高級階段重點在修辭、語境、語用等方面的連貫。田然(2014)提出了建構(gòu)“對外漢語語篇語法”研究框架的理念,包括語篇中的詞語組織法、語法點應(yīng)用問題、句式使用問題等。以上這些研究都關(guān)注不同教學(xué)階段語篇教學(xué)的側(cè)重點,但多為舉例說明,亟待系統(tǒng)、細(xì)致、全面的研究。
(三)語篇理論與教學(xué)策略研究
學(xué)者們開始有意識地借鑒語篇理論研究成果,并結(jié)合偏誤分析和習(xí)得研究,將之運用于對外漢語教學(xué)中。但研究多側(cè)重于教學(xué)啟示與策略,尤其是沒有經(jīng)過教學(xué)實踐,尚處于探索階段。如羅青松(1999)提出語篇教學(xué)要調(diào)動學(xué)生的認(rèn)知能力,必須建立語境觀念,進(jìn)行漢外語篇對比,深化訓(xùn)練等。吳平(1999)提出應(yīng)關(guān)注語篇的學(xué)習(xí)策略,包括命題策略、局部連貫策略和宏觀策略。張連躍等(2008)運用語篇理論、認(rèn)知理論和先行組織者等理論,提出了利用幻燈片技術(shù)輔助、按照語篇宏觀—微觀—宏觀的順序進(jìn)行高級語篇導(dǎo)讀的教學(xué)模式。
銜接連貫理論與語篇教學(xué)研究。如劉月華(1998)提出利用語篇連接方式講解,通過改病文、刪減或填空、連句成段、寫作的方式,教學(xué)生把句子連成段落、篇章。邢志群(2005)探討在教學(xué)如何使學(xué)生學(xué)習(xí)與掌握篇章連貫的手段:話題鏈、省略、替代、語序變化、篇章關(guān)聯(lián)詞、時間順序、前景和背景等。這兩篇文章較好地運用篇章語言學(xué)研究成果指導(dǎo)語篇教學(xué),但如何在教學(xué)中操作談?wù)撦^少。劉怡冰(2006)和張潔(2007)提出了對外漢語寫作課中的語篇銜接與連貫教學(xué)策略,如采取多種方法引導(dǎo)學(xué)生掌握漢語語篇銜接與連貫知識,如“范文法”與“過程法”相融合、“添加法”與“刪除法”相結(jié)合等;突顯語篇的銜接連貫特征,使學(xué)生關(guān)注語篇組織的規(guī)則;培養(yǎng)漢語思維,關(guān)注語篇銜接與情境的關(guān)系;將討論與評改重點轉(zhuǎn)移到語篇銜接連貫上來。
主位—述位理論與語篇教學(xué)研究。如孫新愛(2004)提出了主位—述位理論進(jìn)行語篇表達(dá)教學(xué)的范式:整體構(gòu)思,確定語篇的基本結(jié)構(gòu);語篇構(gòu)架,確定整體段落主位及段落之間的語義關(guān)系;段落展開,注意各句中主位和述位的銜接關(guān)系;語篇修改,檢查主位—述位推進(jìn)模式。文章對留學(xué)生主位選擇和推進(jìn)模式的選擇具有指導(dǎo)意義,但對如何提高教學(xué)實踐的成效,仍需進(jìn)一步探討。
照應(yīng)理論與語篇教學(xué)研究。如楊麗赟(2007)在分析中級階段英語母語留學(xué)生敘事語篇照應(yīng)情況基礎(chǔ)上,提出了留學(xué)生照應(yīng)教學(xué)的對策:注重對語篇照應(yīng)手段在意義、用法上的講解;對比英漢銜接手段,克服母語負(fù)遷移現(xiàn)象;加強照應(yīng)手段的訓(xùn)練,分識別、重現(xiàn)與篇章表達(dá)三個層次;加強輸入,培養(yǎng)學(xué)生語感。
信息結(jié)構(gòu)理論與語篇教學(xué)研究。如張迎寶(2012)以論證性語篇為考察對象,從靜態(tài)和動態(tài)兩個角度對比分析了韓日留學(xué)生在漢語宏觀信息結(jié)構(gòu)的共性與差異,在核心型例、組構(gòu)原則、整體能力、發(fā)展趨勢等宏觀特征具有共性,在某些要素的配置方式、某些子項的發(fā)展特點、某些小類的變化軌跡等微觀特征存在個性,在此基礎(chǔ)上,提出分語體教學(xué)、重視微觀信息結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的外在影響、重視習(xí)得過程中表層實現(xiàn)形式的程式化特征等教學(xué)策略。
語篇層面的詞匯教學(xué)研究。如彭小川(1999b)在分析副詞“倒”的語篇功能基礎(chǔ)上,提出語篇語法教學(xué)的三個步驟:首先,要深入淺出地講解,引導(dǎo)學(xué)生正確地領(lǐng)會詞語的語法意義;其次,要善于利用例子幫助學(xué)生領(lǐng)會詞語的語篇功能;再次,可精心設(shè)計一些練習(xí),如綜合填空、在語段中填進(jìn)恰當(dāng)?shù)年P(guān)聯(lián)詞語、連句成段等,從而通過講練提高學(xué)生對語篇的領(lǐng)悟能力以及成段表達(dá)能力。曹慧(2002)認(rèn)為語篇理論對詞匯教學(xué)的作用主要表現(xiàn)在:篇章提供的語境使詞語的詞典意義和語境意義得以統(tǒng)一;詞語的語義語用范圍、搭配關(guān)系、附加色彩和文化意義在篇章中得到體現(xiàn);詞匯在篇章中的銜接功能決定詞語使用的相對固定性;語言習(xí)得規(guī)律和心理機制表明篇章層面上的詞匯教學(xué)有助于認(rèn)知和記憶。
語篇理論與課程教學(xué)研究。如儲誠志(1994)分析漢語篇章構(gòu)造的語域范式、結(jié)構(gòu)范式和連貫范式三種認(rèn)知圖式,并說明了預(yù)測、選擇、推斷和記憶四種閱讀策略。朱其智(2001)探討了在漢語精讀課中如何運用詞語的復(fù)現(xiàn)和同現(xiàn)、指稱、替代和省略、語篇連接成分和語篇結(jié)構(gòu)等概念,確定語篇的中心話題、分析段落的層次和把握文章的發(fā)展脈絡(luò)等。肖莉、林鈺婷(2011)分析了語境視閾下的語篇教學(xué)模式,并結(jié)合精讀課探討了立足于上下文、情景和文化開展立體化語篇教學(xué)的思路。陳雯(2012)考察了語篇習(xí)題在不同課型教材中的分布情況,提出從語篇的顯性特征過渡隱性特征的教學(xué)階段,并探討了圖式分析、結(jié)構(gòu)提示等題型的設(shè)計理念。
語篇理論與教材設(shè)計研究。如楊翼(2000b)提出培養(yǎng)成段表達(dá)能力的對外漢語教材設(shè)計應(yīng)遵循由顯性連貫到隱性連貫、感性輸入與理性輸入、展示到生成的操作流程等原則。
語篇銜接偏誤分析的研究方法不斷規(guī)范化,主要體現(xiàn)在:第一,選取優(yōu)秀文章分析,并構(gòu)造漢語語篇銜接手段的常模,再考察留學(xué)生作文的銜接手段,與常模進(jìn)行比較得出中介語的總體情況,然后再具體分析各類銜接手段的使用問題,并歸納偏誤原因,進(jìn)而提出教學(xué)策略?;蛘撸宰髡吣刚Z典范語篇為常模,以留學(xué)生作文為中介語語料,兩者對比分析,歸納偏誤類型與原因。第二,越來越注重統(tǒng)計分析與對比分析,注重定量與定性分析相結(jié)合。第三,語篇偏誤分析越來越有針對性,開始有專門針對不同漢語級別、不同國別學(xué)生的語篇偏誤分析。第四,漢語語料選擇由原來的現(xiàn)當(dāng)代經(jīng)典名篇過渡到中小學(xué)教材與對外漢語教材文章,中介語語篇選自留學(xué)生課堂習(xí)作或考試(包括HSK考試)作文。目前偏誤研究多歸納與描述偏誤類型,對偏誤原因的分析不夠,提出的教學(xué)策略也比較粗淺。我們認(rèn)為,進(jìn)一步推進(jìn)學(xué)習(xí)需求分析和漢外語言對比,加強調(diào)查、訪談、實驗等實證研究,借鑒先進(jìn)教學(xué)理論,結(jié)合教學(xué)環(huán)境、漢語研究、教學(xué)內(nèi)容、學(xué)習(xí)機制、教師與學(xué)生等對外漢語教學(xué)情境的六要素(周紅,2006)開展偏誤分析,是今后研究的路徑之一。
(一)總體偏誤研究
研究較早的有王紹新(1996)和何立榮(1999)。王文分析了超單句偏誤,認(rèn)為每個單句內(nèi)部沒有明顯的語法及用詞錯誤,但構(gòu)成復(fù)句、語段時卻出現(xiàn)交際失效、邏輯不通、語用失當(dāng)、不符合漢民族文化心理等方面的毛病。何文將漢語語篇偏誤類型歸納為銜接和連貫問題,前者包括省略不當(dāng)、關(guān)聯(lián)詞語不當(dāng)、句式不一致,后者主要表現(xiàn)在句序凌亂、不符合邏輯發(fā)展順序,提出強調(diào)以讀促寫的教學(xué)策略。
辛平(2001)和劉俊玲(2005)通過統(tǒng)計實際語篇用例歸納偏誤類型。辛文分析了11篇高級漢語水平學(xué)生作文出現(xiàn)的3類偏誤:單純語法與詞語錯誤、語言—語用失誤、銜接與連貫上的錯誤,語用失誤在于作者意圖與表達(dá)方式不相符合、表達(dá)方式不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣兩個方面,銜接與連貫上的錯誤在于關(guān)聯(lián)詞語的誤用、省略和替代等。劉文從前后銜接和語義連貫出發(fā)分析得出的偏誤類型主要有:時間關(guān)聯(lián)成分的缺失、冗余與誤用,地點關(guān)聯(lián)成分的誤用,指稱成分的缺失、冗余、錯位及指稱不明,替代成分的缺失,關(guān)聯(lián)成分的缺失、冗余與誤用。
越來越關(guān)注不同漢語階段不同國別留學(xué)生的偏誤情況。如陳晨(2005a)對英語國家中高級水平學(xué)生在漢語篇章連貫方面的偏誤進(jìn)行了定量與定性的系統(tǒng)性考察,認(rèn)為省略、句序的安排、照應(yīng)、時與體的配合、句式的選擇、替代、詞匯的復(fù)現(xiàn)以及連接成分的使用不當(dāng)為最常見的偏誤類型。其中省略手段、關(guān)聯(lián)詞語和句序的使用或安排不當(dāng)這三種偏誤最多,是漢語語篇教學(xué)的重點。黃玉花(2005)分析得出韓國留學(xué)生高級漢語寫作中省略偏誤比例最高,依次是關(guān)聯(lián)詞語、照應(yīng)、時間詞語偏誤。霍靜宇(2004)探討了日本學(xué)生初級漢語敘述體語篇的銜接手段問題,主要表現(xiàn)在:主題鏈間代詞性成分指稱使用過渡,而零形式指稱使用不足;多用與誤用連接成分較明顯;主位推進(jìn)方式單一、主題呈現(xiàn)跳躍性、人物主題化現(xiàn)象突出、語序不符合信息結(jié)構(gòu)規(guī)律;銜接手段使用總量明顯少于漢語語篇,主題鏈間的銜接手段明顯多于小句間等??灼G(2009)選取HSK動態(tài)作文語料庫敘事體、說明體和議論體,對英語國家中高級階段留學(xué)生的漢語語篇銜接手段進(jìn)行了較為系統(tǒng)的偏誤分析,并從學(xué)習(xí)者因素、教材教法等進(jìn)行了原因分析。
在歸納語篇偏誤類型的基礎(chǔ)上進(jìn)一步分析偏誤原因,并且提出相應(yīng)的教學(xué)策略。如張述娟(2003)將偏誤歸納為連接詞使用不當(dāng)、指代詞語使用錯誤、省略不當(dāng)、語序不對、語義不協(xié)調(diào)等,原因在于語際干擾、學(xué)習(xí)策略的影響、教學(xué)過程中的失誤、教材編寫的不足,并提出滲透性策略、以句群為接口的策略、練習(xí)方式由易而難等教學(xué)建議。陳晨(2005b)對英語國家學(xué)生中高級漢語篇章偏誤的成因進(jìn)行了調(diào)研,包括教學(xué)、學(xué)生認(rèn)知、思維方式、學(xué)習(xí)策略等因素。趙成新(2005)指出大約三分之一的語篇銜接偏誤是由目的語因素造成的,并分析了目的語因素對漢語中介語的七種影響方式:錯誤推理、錯誤分析、規(guī)則應(yīng)用不完全、利用羨余、忽略共現(xiàn)規(guī)則限制、過度監(jiān)控與系統(tǒng)規(guī)則簡化。張潔(2007)重點分析了留學(xué)生語篇寫作中的“過度銜接”(即濫用)問題:偏誤性、羨余性與標(biāo)記性三類,其原因是母語或第一外語的負(fù)遷移、目的語遷移與教學(xué)失當(dāng)。李秉震(2014)運用話題推進(jìn)、合作、話題轉(zhuǎn)換、背景化理論等對留學(xué)生作文中句式選擇偏誤、關(guān)聯(lián)詞語與“還有”的濫用、“流水賬”等四種語篇偏誤進(jìn)行了分析。
(二)指稱偏誤研究
研究較早的是高寧慧(1996)、曹秀玲(2000)和肖奚強(2001)。高文從代詞多余、代詞缺失和錯用代詞三個方面進(jìn)行統(tǒng)計分析,并提出指稱距離的遠(yuǎn)近和指稱對象的單一或復(fù)雜影響代詞的使用。曹文采用系統(tǒng)功能語言學(xué)分類標(biāo)準(zhǔn),從語篇指稱、時間指稱、地點指稱、事物指稱、人物指稱等方面的偏誤進(jìn)行了描述。肖文對不同學(xué)習(xí)階段的偏誤情況進(jìn)行了分析:該用零形式照應(yīng)的地方誤為名詞、代詞照應(yīng),造成篇章結(jié)構(gòu)松散、連貫性欠佳,是初級水平的學(xué)生常犯的錯誤;該用名詞照應(yīng)的地方誤為代詞或零形式照應(yīng)而造成表義不明確,是高年級學(xué)生犯的錯誤;而代詞照應(yīng)誤為名詞照應(yīng),會使語言顯得貧乏,多產(chǎn)生于低年級學(xué)生;誤為零形式照應(yīng)則造成表義不暢,多產(chǎn)生于中高年級學(xué)生。
研究對象不斷細(xì)化。如楊春(2004)和楊麗赟(2007)將研究對象分別定在初級階段和中級階段英語國家學(xué)生,楊文歸納為人稱指稱“數(shù)”方面不一致、代詞指稱多余、零形式指稱對象不清、指示指稱上近遠(yuǎn)指誤用等,并提出初級漢語教學(xué)應(yīng)該是為培養(yǎng)學(xué)生遣詞造句、連貫表達(dá)能力服務(wù)的教學(xué)階段。楊文認(rèn)為零形式誤用代詞照應(yīng)的偏誤情況最為突出,主要原因在于語際干擾、學(xué)習(xí)策略的影響、教材編寫的不足和教學(xué)過程中存在的問題。
偏誤分析越來越具體。如彭彩紅(2006)和曾麗娟(2012)對語篇零形回指偏誤情況進(jìn)行了討論。彭文認(rèn)為制約留學(xué)生對零形回指對象的理解因素主要有:先行語的位置、先行語與零形式的距離、先行語的數(shù)量、留學(xué)生運用語義辨析的能力以及利用語境判斷能力。曾文認(rèn)為零形式、指代詞是韓國留學(xué)生使用最多的語篇回指形式,主語省略不足、主語省略過度、賓語省略不足是語篇回指最突出的問題,主語省略不足的主要原因是留學(xué)生的回避策略和過度泛化,主語省略過度、賓語省略不足的主要原因是母語負(fù)遷移;另外,教材對回指說明不詳和語篇回指練習(xí)題型、題量不足也是造成留學(xué)生偏誤的重要原因。
(三)其它偏誤研究
主要涉及主位—述位結(jié)構(gòu)、邏輯連接語、詞匯銜接、省略和語體等顯性銜接方面,較少涉及隱性銜接方面。如楊翼(2000a)通過四類材料的排列句序探討局部連貫障礙問題,得出了句子越長組塊能力越差、學(xué)習(xí)者已有的局部連貫圖式不豐富等結(jié)論。馬燕華(2004)通過對81篇命題作文的統(tǒng)計分析,提出初級漢語水平日本留學(xué)生出現(xiàn)了較難把握反義/上下義詞語的重現(xiàn)、省略與指代,以及結(jié)尾不呼應(yīng)或呼應(yīng)無力、段落不分的問題。孫新愛(2004)分析總結(jié)了中介語語篇中主位選擇和主位推進(jìn)模式上的偏誤類型,前者主要體現(xiàn)為語篇主位、概念主位與人際主位的使用過度、不足與誤用,后者得出連續(xù)型、并列型和跳躍型主位推進(jìn)主述位不一致情況、主位堆砌邏輯混亂,延續(xù)型、派生型、框架型、交叉型等主位推進(jìn)使用不足。田然(2005)考察了漢語語篇省略由易到難的順序表述為:句法位置相同的NP省略(初級)→頂針的NP省略(中級)→句法位置不同的(除頂針外的)NP省略(高級),認(rèn)為留學(xué)生NP省略偏誤率與省略的難度等級呈正相關(guān),偏誤產(chǎn)生的原因在于欠缺目的語語篇知識,力求單句完整而忽視整體語篇銜接,因此應(yīng)加強漢語語篇省略特性的研究,使教學(xué)更具針對性。王健昆、喻波(2006)認(rèn)為初級漢語水平韓國留學(xué)生語篇邏輯連接的偏誤主要在于過多使用連接成分、使用位置集中和使用連接成分單一等問題。袁麗(2009)參照Halliday對連接語的“詳述”、“延伸”和“增強”三分,借鑒Corder的偏誤分類,對英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者連接成分進(jìn)行了偏誤分析,認(rèn)為省略,因果、條件、轉(zhuǎn)折和舉例等邏輯關(guān)系,非句首位置的連接詞,使用多種連接手段等偏誤較多。周清艷(2007)歸納了漢語后時連接成分“以后、后來、然后”出現(xiàn)的偏誤,主要有誤用、混用、濫用、回避使用、同一連接成分重復(fù)使用等。張春玲(2008)歸納了中高級階段越南學(xué)生漢語語體偏誤的類型:因前后文搭配不協(xié)調(diào)、因與文體不相符誤及因韻律不和諧產(chǎn)生的語體偏誤,主要原因是漢語語體認(rèn)知難度大、語言遷移的影響、教材與教學(xué)中語體意識薄弱、學(xué)生語體意識不足等。汪菲(2009)分析認(rèn)為留學(xué)生因為回避使用其它詞匯銜接而過度地使用原詞復(fù)現(xiàn),并且詞匯銜接偏誤并沒有隨著年級升高而有所減少,詞匯銜接偏誤與大綱、教材、教師教法和交際策略有關(guān)。
語篇教學(xué)應(yīng)在對外漢語教學(xué)中占有重要的作用。目前對外漢語語篇教學(xué)研究尚處于零散階段。傳統(tǒng)的對外漢語教學(xué)模式不能滿足教學(xué)需求,要充分研究教學(xué)環(huán)境、漢語研究、教學(xué)內(nèi)容、學(xué)習(xí)機制、教師、學(xué)生等六要素的情況,建構(gòu)合適的教學(xué)模式,從而解決“怎么教”的問題。研究的前提要深入探討對外漢語語篇教學(xué)的內(nèi)涵與外延,只有這樣,才能做到研究有所依,更好地提升漢語學(xué)習(xí)者的語篇理解、分析與生成能力。具體來說,主要有五個方面:
(1)加強漢外語言對比與對外漢語語篇偏誤分析研究。這是制定語篇教學(xué)內(nèi)容的重要途徑。通過全面描寫留學(xué)生語篇偏誤整體情況,以使語篇教學(xué)有的放矢,更具有針對性。目前研究多是針對某類語篇現(xiàn)象進(jìn)行的內(nèi)部分析,而未對留學(xué)生語篇偏誤情況進(jìn)行整體描寫,導(dǎo)致語篇教學(xué)無所依。因此,加強這方面的研究十分必要。
(2)加強對外漢語語篇知識的習(xí)得與編排研究。這是在不同語言階段開展不同內(nèi)容的語篇教學(xué)的重要依據(jù)。通過偏誤考察與實證研究探討留學(xué)生漢語語篇銜接手段的習(xí)得順序,研究關(guān)注度不斷提高,但仍顯零散,不成系統(tǒng)。我們認(rèn)為,可以采取整體到局部、局部到整體雙向結(jié)合的方式,通過從意義到形式的思路進(jìn)行研究,結(jié)合學(xué)習(xí)階段按照語篇話題、語篇體裁到語篇語言的對應(yīng)順序來編排語篇教學(xué)內(nèi)容,并以語義范疇為綱,充分考察詞語和句子在語篇層面中的應(yīng)用,如可通過“詞匯復(fù)現(xiàn)”、“詞匯同現(xiàn)”在不同語篇類型中的運用使學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)到更多的同義、反義或近義詞匯,可通過存現(xiàn)句在事物類說明語篇中的運用使學(xué)習(xí)者更好地運用存現(xiàn)句等,并能更好地理解漢語語篇特征(周紅,2013)。
(3)加強對外漢語語篇教學(xué)內(nèi)容及其編排研究。在以上兩個部分的基礎(chǔ)上,針對對外漢語教學(xué)情境的六因素,系統(tǒng)探討漢語語篇教學(xué)內(nèi)容及其編排。研究需滿足三個條件:一是要與語篇教學(xué)目標(biāo)一致;二是能統(tǒng)攝整個教學(xué)環(huán)節(jié);三是要與學(xué)生需求相匹配。只有這樣,才能保證教學(xué)內(nèi)容的針對性,解決“教什么”的問題,有效提高學(xué)生的漢語表達(dá)能力。我們認(rèn)為,可建立“語篇知識”概念,包括語篇內(nèi)容知識、語篇結(jié)構(gòu)知識、語篇語言知識和語篇建構(gòu)操作知識。語篇內(nèi)容知識是語篇意義建構(gòu)所需的主題和事件等;語篇結(jié)構(gòu)知識是學(xué)習(xí)者用以將語篇內(nèi)容排序的知識,包括體裁結(jié)構(gòu)和語篇結(jié)構(gòu)順序等;語篇語言知識包括語篇銜接手段、連詞成句和連句成段規(guī)則等;語篇建構(gòu)操作知識是完成語篇所需的操作步驟的知識。可結(jié)合學(xué)習(xí)階段按照語篇話題、語篇體裁到語篇語言的對應(yīng)順序編排,從而將這些紛繁復(fù)雜的語篇知識如何循序漸進(jìn)地編排和滲透到教學(xué),成為課堂教學(xué)內(nèi)容,并且被學(xué)習(xí)者有效地接收(周紅,2013)。
(4)加強對外漢語語篇學(xué)習(xí)策略研究。對外漢語教學(xué)過程中應(yīng)充分重視課堂內(nèi)外各種不同環(huán)境下語篇信息的輸入。在此基礎(chǔ)上,要尋求如何輸入才是最有效的途徑,包括輸入什么樣的語篇信息、以什么媒介輸入語篇信息、教師以什么方式輸入學(xué)生語篇信息等。我們認(rèn)為,應(yīng)充分借鑒語篇分析理論,結(jié)合對外漢語語篇教學(xué)實際,梳理語篇教學(xué)的核心內(nèi)容,同時及時將漢語語篇本體研究的最新成果引入到對外漢語語篇教學(xué)中,在此基礎(chǔ)上,編制對外漢語語篇教學(xué)大綱。除此之外,要提高學(xué)生的語篇表達(dá)積極性,必須有科學(xué)、合理、有針對性的語篇表達(dá)任務(wù)。目前對外漢語教材中的練習(xí)類型較多,但多局限于句子層面的訓(xùn)練,語篇層面的訓(xùn)練則相對匱乏,尚未建構(gòu)一套有針對性的語篇任務(wù)模型。
(5)加強對外漢語語篇教學(xué)模式研究。前面解決了“教什么”、“學(xué)什么”的問題,接下來要深入探討“怎么教”、“怎么學(xué)”的問題。針對對外漢語教學(xué)情境六要素,借鑒先進(jìn)的第二語言教學(xué)理念,吸收漢語語篇研究的最新成果,探討適宜的對外漢語語篇教學(xué)模式,需從教學(xué)理念、教學(xué)目標(biāo)、話題與任務(wù)、評估設(shè)計、實施條件、教學(xué)設(shè)計與教材編寫等方面進(jìn)行研究。
曹 惠:《從留學(xué)生作文談篇章層面的詞匯教學(xué)》,《語言文字應(yīng)用》,2002年第2期。
曹秀玲:《韓國留學(xué)生漢語語篇指稱現(xiàn)象考察》,《世界漢語教學(xué)》,2000年第4期。
陳 晨:《培養(yǎng)成段表達(dá)能力的交際任務(wù)型初級口語教學(xué)模式初探》,《海外華文教育》,2007年第2期。
陳 晨:《英語國家學(xué)生學(xué)習(xí)漢語在篇章連貫方面的常見偏誤》,《四川大學(xué)學(xué)報》(哲社版),2005年第3期。
陳 晨:《英語國家學(xué)生中高級漢語篇章偏誤成因探析》,《海外華文教育》,2005年第3期。
陳 雯:《中級階段對外漢語語篇教學(xué)法及練習(xí)題設(shè)置研究》,《徐州師范大學(xué)學(xué)報》(教育科學(xué)版),2012年第4期。
陳福寶:《對外漢語語段寫作訓(xùn)練簡論》,《漢語學(xué)習(xí)》,1998年第6期。
儲誠志:《知識圖式、篇章構(gòu)造與漢語閱讀教學(xué)》,《世界漢語教學(xué)》,1994年第2期。
高寧慧:《留學(xué)生的代詞偏誤與代詞在篇章中的使用原則》,《世界漢語教學(xué)》,1996年第2期。
郭穎雯:《篇章語言學(xué)與語段、語篇口語教學(xué)》,《語言教學(xué)與研究》,2003年第5期。
何立榮:《淺析留學(xué)生漢語寫作中的篇章失誤》,《漢語學(xué)習(xí)》,1999年第1期。
賀文麗:《功能語篇分析在對外漢語教學(xué)中的運用》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(對外漢語教學(xué)與研究版),2004年第4期。
黃玉花:《韓國留學(xué)生的篇章偏誤分析》,《中央民族大學(xué)學(xué)報》(哲社版),2005年第5期。
霍靜宇:《日本學(xué)生初級漢語敘述體語篇銜接手段問題研究》,中央民族大學(xué)碩士論文,2004年。
孔 艷:《英語國家留學(xué)生漢語語篇銜接手段使用研究》,中央民族大學(xué)博士論文,2009年。
李寶貴:《語段教學(xué)探析》,《遼寧工學(xué)院學(xué)報》(社科版),1999年第3期。
李秉震:《基于本體研究的對外漢語語篇教學(xué)》,《首都師范大學(xué)學(xué)報》(社科版),2014年增刊。
李春芳:《語篇教學(xué)初探》,《江漢大學(xué)學(xué)報》,2001年第5期。
李建宏:《語篇分析教學(xué)在預(yù)科漢語精讀課中的應(yīng)用》,《語言與翻譯(漢文)》,2008年第3期。
李守田:《語段教學(xué)淺談》,《漢語學(xué)習(xí)》,1980年第6期。
李小麗:《初級階段口語應(yīng)重視成段表達(dá)能力的訓(xùn)練》,《語言文字應(yīng)用》,2001年第3期。
劉俊玲:《留學(xué)生作文中的篇章偏誤類型》,《語言文字應(yīng)用》,2005年第3期。
劉怡冰:《中級印尼留學(xué)生篇章銜接偏誤分析及寫作課篇章教學(xué)》,暨南大學(xué)碩士論文,2006年。
劉月華:《關(guān)于敘述體的篇章教學(xué)——怎樣教學(xué)生把句子連成段落》,《世界漢語教學(xué)》,1998年第1期。
呂文華:《語段教學(xué)內(nèi)容的選擇和分布》,《語言教學(xué)與研究》,2012年第1期。
羅青松:《對外漢語語篇教學(xué)初探》,《芝蘭集》,北京:人民教育出版社,1999年。
馬燕華:《初級漢語水平日本留學(xué)生漢語語篇銜接手段分析》,《第七屆國際漢語教學(xué)討論會論文集》,北京:北京大學(xué)出版社,2004年。
馬燕華:《中級漢語水平日本留學(xué)生漢語語段銜接調(diào)查分析》,《語言文字應(yīng)用》,2001年第4期。
彭彩虹:《留學(xué)生漢語敘事語篇零形回指的習(xí)得研究》,暨南大學(xué)碩士論文,2006年。
彭小川:《對外漢語語法課語段教學(xué)芻議》,《語言文字應(yīng)用》,1999年第3期。
彭小川:《關(guān)于對外漢語語篇教學(xué)的新思考》,《漢語學(xué)習(xí)》,2004年第2期。
彭小川:《論副詞“倒”的語篇功能——兼論對外漢語語篇教學(xué)》,《北京大學(xué)學(xué)報》(哲社版),1999年第5期。
齊燕榮:《話語分析理論與語段聽力教學(xué)》,《語言教學(xué)與研究》,1996年第4期。
孫新愛:《主位—述位理論和留學(xué)生漢語語篇教學(xué)》,暨南大學(xué)碩士論文,2004年。
覃俏麗:《對外漢語語篇結(jié)構(gòu)與連貫教學(xué)》,《黑龍江教育學(xué)院學(xué)報》,2008年第6期。
濤 亞:《對外漢語語段教學(xué)的重點——銜接》,《首都師范大學(xué)學(xué)報》(社科版),2000年增刊。
田 然:《“對外漢語語篇語法”研究框架的探索》,《寧夏大學(xué)學(xué)報》(人文社科版),2014年第1期。
田 然:《留學(xué)生語篇中NP省略習(xí)得順序與偏誤》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(對外漢語教學(xué)與研究版),2005年第1期。
田 然:《外國學(xué)生在中高級階段口語語段表達(dá)現(xiàn)象分析》,《漢語學(xué)習(xí)》,1997年第6期。
汪 菲:《留學(xué)生漢語書面表達(dá)詞匯銜接偏誤考察及教學(xué)建議》,上海外國語大學(xué)碩士論文,2009年。
王 珍:《淺談漢語中高級階段的語段、語篇教學(xué)》,《語言與翻譯》,2004年第2期。
王健昆、喻 波:《初級漢語水平韓國留學(xué)生漢語語篇邏輯連接偏誤分析》,《語言文字應(yīng)用》,2006年增刊2期。
王健昆:《漢語話語結(jié)構(gòu)問題及其在寫作訓(xùn)練中的影響》,《北京師范大學(xué)學(xué)報》(人文社科版),2001年第6期。
王紹新:《超單句偏誤引發(fā)的幾點思考》,《語言教學(xué)與研究》,1996年第4期。
王曉華:《以語義為核心的漢語口語語段教學(xué)》,《語言與翻譯》,2006年第3期。
吳 平:《從學(xué)習(xí)策略到對外漢語寫作教學(xué)》,《漢語學(xué)習(xí)》,1999年第3期。
肖 莉、林鈺婷:《語境視閾下的高級漢語語篇教學(xué)研究》,《安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報》(社科版),2011年第4期。
肖奚強:《外國學(xué)生照應(yīng)偏誤分析——偏誤分析叢論之三》,《漢語學(xué)習(xí)》,2001年第1期。
辛 平:《對11篇留學(xué)生漢語作文中偏誤的統(tǒng)計分析及對漢語寫作課教學(xué)的思考》,《漢語學(xué)習(xí)》,2001年第4期。
邢志群:《對外漢語教師培訓(xùn):篇章教學(xué)》,崔希亮主編《漢語教學(xué):海內(nèi)外的互動與互補》,北京:商務(wù)印書館,2007年。
邢志群:《高年級漢語篇章連貫教學(xué)法》,馮勝利,胡文澤主編《對外漢語書面語教學(xué)與研究的最新發(fā)展》,北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2005年。
楊 春:《初級漢語教學(xué)中的“語篇意識”與“語篇教學(xué)意識”》,《玉溪師范學(xué)院學(xué)報》,2006年第10期。
楊 春:《英語國家學(xué)生初級漢語語篇照應(yīng)偏誤考察》,《漢語學(xué)習(xí)》,2004年第3期。
楊 翼:《從排序看漢語學(xué)習(xí)者的局部連貫障礙》,《世界漢語教學(xué)》,2000年第1期。
楊 翼:《培養(yǎng)成段表達(dá)能力的對外漢語教材的結(jié)構(gòu)設(shè)計》,《漢語學(xué)習(xí)》,2000年第4期。
楊麗赟:《中級階段以英語為母語的留學(xué)生敘事文體篇章照應(yīng)使用情況分析》,華東師范大學(xué)碩士論文,2007年。
楊林云:《語篇教學(xué)與閱讀寫作》,《廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報》,1998年第3期。
袁 麗:《以英語為母語的留學(xué)生漢語語篇中連接成分使用偏誤分析》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報》(華文教學(xué)與研究),2009年第4期。
曾麗娟:《中級水平韓國留學(xué)生漢語語篇回指偏誤分析》,《海外華文教育》,2012年第4期。
張 潔:《從銜接理論探討對外漢語教學(xué)的語篇教學(xué)——重點談寫作教學(xué)》,四川大學(xué)碩士論文,2007年。
張寶林:《漢語水平考試中的語段測試》,《漢語學(xué)習(xí)》2005年第4期。
張寶林:《語段教學(xué)的回顧與展望》,《語言教學(xué)與研究》,1998年第2期。
張春玲:《中高級階段越南學(xué)生漢語語體偏誤分析》,廣西民族大學(xué)碩士論文,2008年。
張連躍、楊上元、張海云:《運用幻燈片進(jìn)行高級語篇導(dǎo)讀的教學(xué)實踐》,《世界漢語教學(xué)》,2008年第4期。
張述娟:《漢語篇章中主要的銜接方式及留學(xué)生偏誤考察》,暨南大學(xué)碩士論文,2003年。
張迎寶:《漢語中介語篇章宏觀信息結(jié)構(gòu)對比研究——以韓日留學(xué)生論證性語篇為中心的考察》,浙江大學(xué)博士論文,2012年。
趙成新:《留學(xué)生漢語語篇銜接偏誤目的語因素考察》,《周口師范學(xué)院學(xué)報》,2005年第4期。
周 紅:《對外漢語教學(xué)情境的立體化探討》,《語言文字應(yīng)用》,2006年第4期。
周 紅:《語篇知識在建構(gòu)主義寫作教學(xué)中的編排與滲透》,《長春大學(xué)學(xué)報》,2013年第3期。
周清艷:《留學(xué)生篇章中后時連接成分的使用偏誤分析》,《云南師范大學(xué)學(xué)報》(對外漢語教學(xué)與研究版),2007年第6期。
朱其智:《語篇分析技巧在漢語精讀課中的運用》,《漢語學(xué)習(xí)》,2001年第4期。
Discourse Teaching Research on Chinese as a Foreign Language
ZHOU Hong
(School of International Cultural Exchange,Shanghai University of Finance and Economics,Shanghai 200083 China)
Chinese discourse teaching research,which mainly focus on the teaching content and teaching strategies of paragraph and discourse as well as discourse cohesion error analysis,has experienced three phases of budding,preliminary and development.The research continues to be refined especially in its branches of discourse teaching of different courses,different stages,Chinese learners of different language background.However,syllabus of Chinese as a foreign language teaching has not been set up yet as none comprehensive analysis combined with the six major elements of teaching environment,the study of Chinese,teaching content,learningmechanism,teachers,students,has ever been carried out so far.Therefore,a systematic,meticulous and comprehensive study is required.In addition,Chinese discourse research of teaching content,error,acquisition and learning strategies are to be strengthened to establish a scientific system of discourse teachingmode.
Chinese as a foreign language;utterance teaching;discourse teaching;discourse cohesion errors;content of courses
H195.3
A
2221-9056(2017)03-0414-10
10.14095/j.cnki.oce.2017.03.015
2015-04-08
周 紅,上海財經(jīng)大學(xué)國際文化交流學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,文學(xué)博士,研究方向為現(xiàn)代漢語語法、對外漢語教學(xué)。Email:hellozhouhong@163.com