• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    語義表征雙語共享性新解

    2017-02-25 03:31:04李德高
    關(guān)鍵詞:共享性第二語言聾生

    李德高

    (曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院, 山東 日照 276826)

    語義表征雙語共享性新解

    李德高

    (曲阜師范大學(xué) 翻譯學(xué)院, 山東 日照 276826)

    關(guān)于雙語者的心理語義表征有兩種理論:一種強(qiáng)調(diào)其雙語共享性,一種強(qiáng)調(diào)其語言獨(dú)立性。近年來,有研究者對第一語言背景截然不同的大中學(xué)生英語學(xué)習(xí)者和聾人學(xué)生雙語者群體關(guān)于具體詞、分類學(xué)聯(lián)系概念中上下位概念詞和情感詞的詞間聯(lián)系意識,進(jìn)行了一系列跨語言比較實驗研究,揭示了現(xiàn)有理論認(rèn)識的局限性。語義表征層次選擇模型整合了關(guān)于語義表征雙語共享性和語言獨(dú)立性的兩種理論,對雙語者第一、第二語言語義表征及其通達(dá)的認(rèn)知機(jī)制形成了比較靈活的理論假設(shè)。它不但能夠系統(tǒng)解釋人們近年來關(guān)于英語學(xué)習(xí)者和聾人學(xué)生在第二語言詞語義聯(lián)系意識方面的研究發(fā)現(xiàn),而且似乎也可以涵蓋其他類型雙語者的語義表征及其通達(dá)情況。

    語義表征; 雙語; 共享性; 新解

    半個多世紀(jì)以來,人們關(guān)于雙語者語義表征的雙語共享性形成了一系列理論認(rèn)識。近年來,有研究者以詞義抽象程度不同的三種詞為實驗材料,以第一語言背景截然不同的兩類雙語者為實驗對象,對每類雙語者在每種詞不同類型概念聯(lián)系的相對意識方面,進(jìn)行了一系列跨語言比較實驗研究,揭示了現(xiàn)有理論認(rèn)識的局限性。本文將在系統(tǒng)討論這些研究發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,對雙語者語義表征的雙語共享性做出新的解釋。

    一、 語義表征雙語共享性

    關(guān)于雙語者語義表征雙語共享性的現(xiàn)有理論大致分為兩類:一類強(qiáng)調(diào)雙語共享性,一類強(qiáng)調(diào)語言獨(dú)立性。這種不同類型的理論認(rèn)識同時存在的情況說明,雙語者第二語言詞語義表征的發(fā)展及其通達(dá)有著復(fù)雜的語言認(rèn)知機(jī)制。

    (一) 雙語共享性理論模型

    詞匯聯(lián)想模型和概念調(diào)節(jié)模型是強(qiáng)調(diào)語義表征雙語共享性的早期理論之一[1]。前者認(rèn)為,雙語者須借助第一語言翻譯對等詞才能理解第二語言詞;后者認(rèn)為,雙語者的第一、第二語言心理詞匯相互獨(dú)立并分別與共享概念表征有直接聯(lián)系。

    圖1 修正層級模型*L1和L2分別指第一、第二語言心理詞匯,Concepts指共享概念表征。參見J.F.Kroll & E.Stewart,″Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations,″ Journal of Memory and Language, Vol.33, No.2(1994), pp.149-174。

    Kroll和Stewart在驗證這兩個理論合理性的同時還揭示了其局限性:第二語言能力低的雙語者須借助第一語言翻譯對等詞理解第二語言詞;隨著第二語言能力提高,他們在第一、第二語言詞間關(guān)系方面以及第一、第二語言詞分別與共享概念表征間關(guān)系方面越來越接近概念調(diào)節(jié)模型的理論預(yù)期。然而,詞匯聯(lián)想模型和概念調(diào)節(jié)模型均不能解釋雙語者從第二語言詞到第一語言翻譯對等詞的翻譯速度快于相反方向翻譯速度的現(xiàn)象*J.F.Kroll & E.Stewart,″Concept Mediation in Bilingual Translation,″ Presented at the Annual Meeting of the Psychonomic Society, New Orleans, 1990.。因此,Kroll和Stewart在進(jìn)一步實驗研究基礎(chǔ)上,對這兩個理論進(jìn)行整合,提出了迄今為止最為著名的理論之一:修正層級模型(簡稱RHM,如圖1所示)[2]。

    RHM認(rèn)為,第一語言詞與共享概念表征間聯(lián)系強(qiáng),第二語言詞和共享概念表征間聯(lián)系弱;隨著第二語言能力提高,雙語者第二語言詞和共享概念表征間的聯(lián)系逐漸加強(qiáng);初學(xué)者須借助第一語言翻譯對等詞學(xué)習(xí)第二語言詞。

    RHM得到大量實驗研究支持[3],但是,它在第二語言詞與共享概念表征關(guān)系上仍然有些模棱兩可,因而不能解釋詞匯判斷任務(wù)中的翻譯啟動不對稱現(xiàn)象[4]。所謂翻譯啟動不對稱是指第一語言詞對第二語言翻譯對等詞的啟動效應(yīng)大于相反方向的啟動效應(yīng)。

    另一重要理論是概念特征分布模型(簡稱DCFM)[5]。該理論認(rèn)為,第一、第二語言詞與共享概念表征間的聯(lián)系強(qiáng)度受詞義的抽象程度影響,具體詞(如“香蕉”)所指概念比抽象詞(如“水果”)所指概念有更多雙語共享性特征。然而,DCFM假設(shè)第一、第二語言翻譯對等詞語義表征相互對稱,因而也不能解釋翻譯啟動不對稱現(xiàn)象。

    Finkbeiner等在DCFM基礎(chǔ)上通過對多義詞的系列實驗研究提出的the sense model認(rèn)為,詞的每一條含義均有獨(dú)立的心理表征(圖2)[4]。以日本英語學(xué)習(xí)者為例,其第一語言詞kuroi的語義表征遠(yuǎn)比其第二語言詞black的語義表征豐富。在啟動詞匯判斷任務(wù)中,當(dāng)kuroi為啟動詞black為目標(biāo)詞時,啟動詞有可能預(yù)激活目標(biāo)詞的所有語義表征;然而當(dāng)black為啟動詞kuroi為目標(biāo)詞時,啟動詞只能預(yù)激活目標(biāo)詞的部分語義表征。所以,kuroi對black的啟動效應(yīng)大于black對kuroi的啟動效應(yīng)。

    圖2 The sense model

    The sense model不僅支持雙語者第一、第二語言詞有共享語義表征這一傳統(tǒng)觀點(diǎn),而且更加明確地闡述了第二語言詞語義表征較第一語言詞語義表征少和第二語言詞可直接通達(dá)共享語義表征的思想。

    (二) 語言獨(dú)立性理論

    雖然強(qiáng)調(diào)雙語共享性的理論模型得到實驗研究的廣泛支持,但也有大量證據(jù)表明,雙語者第二語言詞的語義表征在很大程度上獨(dú)立于其第一語言詞的語義表征。例如,分析被試在單詞詞匯聯(lián)想(single-word association)(簡稱詞匯聯(lián)想)任務(wù)中的反應(yīng)結(jié)果發(fā)現(xiàn),香港成年人漢英語詞并非完全共享同樣的語義表征[6],英語學(xué)習(xí)者對中英文詞似乎有相互分離的語義表征系統(tǒng)[7],“雖然兒童雙語者在兩種語言條件下產(chǎn)生的聯(lián)想結(jié)果數(shù)量上彼此相當(dāng)……較大比例(68.40%)的聯(lián)想結(jié)果卻是相應(yīng)語言所特有的”[8]。再例如,在頭腦風(fēng)暴(brainstorm)任務(wù)中,西班牙語-英語雙語者和英語-西班牙語雙語者均用第一、第二語言就這一問題做出回答:如果每只手上多長了一個大拇指,生活會發(fā)生怎樣的變化?結(jié)果表明,雙語者在第一、第二語條件下分別啟用了不同的概念系統(tǒng)[9]。如果用英語提問并請熟練的英語學(xué)習(xí)者說出一尊高舉著右手望著遠(yuǎn)方的塑像,他/她會回答自由女神;如果用漢語提問,他/她會回答毛澤東[10]。同樣,在課程考試中,如果考題的語言形式和學(xué)生學(xué)習(xí)相應(yīng)課程時所用的語言一致,那么學(xué)生得分就高;否則,得分就低[11]。

    強(qiáng)調(diào)語義表征雙語共享性的理論是建立在以具體詞為實驗材料研究基礎(chǔ)上的,強(qiáng)調(diào)語義表征語言獨(dú)立性的理論則是建立在對控制不太嚴(yán)格卻更為自然的語言活動的客觀觀察基礎(chǔ)上的。如果說這兩種觀點(diǎn)分別表述了同一現(xiàn)象的不同方面,那么,關(guān)于雙語者語義表征雙語共享性的理論認(rèn)識尚有繼續(xù)發(fā)展的空間。

    其實,雙語者第二語言詞語義表征的發(fā)展不僅受其第一語言背景[12]和第二語言學(xué)習(xí)經(jīng)歷[13]等因素影響,而且還受詞義的抽象程度等因素影響。如果以第一語言背景和/或第二語言學(xué)習(xí)經(jīng)歷不同的雙語者為對象,分別考察詞義的抽象性對雙語語義表征通達(dá)的影響,那么就有可能為語義表征雙語共享性理論提供新的證據(jù)。近年來人們關(guān)于語義關(guān)系雙語共享性的系列研究發(fā)現(xiàn)在這一點(diǎn)上頗具參考價值。

    二、 語義關(guān)系雙語共享性研究

    詞與詞之間有復(fù)雜的語義聯(lián)系。雙語者對不同類型詞語義聯(lián)系意識的相對強(qiáng)度在第一、第二語言條件下應(yīng)該有不同模式。就這一理論推測,人們以具體詞、分類學(xué)聯(lián)系概念中上位水平(簡稱上位詞)和基本水平概念詞(簡稱下位詞)以及情感詞為實驗材料,以大中學(xué)生英語學(xué)習(xí)者(簡稱英語學(xué)習(xí)者)和聾人學(xué)生(簡稱聾生)為對象,分別進(jìn)行了系列實驗研究,研究發(fā)現(xiàn)似乎也凸顯了語義表征雙語共享性現(xiàn)有理論的局限性。

    英語學(xué)習(xí)者大部分是入學(xué)后才開始主要在課堂教學(xué)環(huán)境中學(xué)習(xí)英語的。同樣,絕大多數(shù)聾生也是入學(xué)后才開始主要在課堂環(huán)境中學(xué)習(xí)和使用第二語言(漢語書面語)的。但是,和英語學(xué)習(xí)者情況不同,聾生因為其第一語言手語是一種基于視覺的、詞匯量特別有限的語言[14],他們在書面語學(xué)習(xí)中所遇到的困難遠(yuǎn)大于健聽生學(xué)習(xí)第二語言時所遇到的困難[15]。比如說,由于手語中缺乏抽象詞,聾生學(xué)習(xí)書面語抽象詞時往往難以形成清晰的語義表征[16]。他們關(guān)于書面語詞間的語義聯(lián)系意識可能不同于英語學(xué)習(xí)者關(guān)于英語詞間的語義聯(lián)系意識。

    (一) 具體詞

    具體詞之間有分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系兩種重要的概念聯(lián)系類型[17]。前者是基于事物特征的相似性聯(lián)系,后者是指事物在空間、時間或功能等方面的互補(bǔ)性聯(lián)系。例如,“狗”和“貓”所指事物同屬動物范疇,“衣柜”和“床”所指事物同屬家具范疇;“狗”和“骨頭”之間有主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系,因為狗啃骨頭是常見現(xiàn)象,“火車”和“軌道”之間有主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系,因為火車是在軌道上跑的。

    具體詞間的分類學(xué)聯(lián)系是世界普遍性知識,而關(guān)于具體詞間主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系的知識則是基于生活經(jīng)歷的,有豐富的地方文化色彩。例如,韓國人在詞匯聯(lián)想任務(wù)中對“馬”的主聯(lián)想詞是“胡蘿卜”,因為在他們從小就熟知的一個神話故事中有白馬吃胡蘿卜的情節(jié)。那么雙語者對具體詞間這兩種類型概念聯(lián)系的相對意識在第一、第二語言條件下有同樣模式嗎?根據(jù)雙語共享性理論模型,答案似乎是肯定的,但根據(jù)語言獨(dú)立性理論,答案又可以是否定的。

    1.英語學(xué)習(xí)者研究

    Li等對高中三年級學(xué)生進(jìn)行了一項詞匯聯(lián)想實驗和一項概念聯(lián)系迫選判斷(forced-choice decision making)(簡稱迫選判斷)實驗[18]。詞匯聯(lián)想實驗要求被試對每個中英文刺激詞用與刺激詞相同的語言形式寫出首先想到的另一個詞。研究者分析被試反應(yīng)詞與相應(yīng)刺激詞間的語義聯(lián)系類型發(fā)現(xiàn),被試在中文條件下對具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系的相對意識符合理論預(yù)期;但在英文條件下,其主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識弱于分類學(xué)聯(lián)系意識,且分類學(xué)聯(lián)系意識沒有跨語言差異。

    在迫選判斷實驗中,被試須對同時呈現(xiàn)的三個詞之間的兩種語義聯(lián)系做出比較。例如,比較“猴子”和“大象”之間的分類學(xué)聯(lián)系與“猴子”和“香蕉”之間的主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系哪種概念聯(lián)系更強(qiáng)。結(jié)果與詞匯聯(lián)想實驗情況相似。李德高等[19]對大學(xué)生進(jìn)行的回憶實驗研究和迫選判斷實驗研究也取得了和Li等[18]一致的結(jié)果。

    雖然RHM能夠解釋英語學(xué)習(xí)者在分類學(xué)聯(lián)系上的跨語言共享性,但不能解釋英語學(xué)習(xí)者對英語詞間主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識較分類學(xué)聯(lián)系意識弱的現(xiàn)象。不過,具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系不同程度的跨語言共享性符合the sense model的理論假設(shè);在生活經(jīng)歷和/或語言實踐中才能建立起來的主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系,其跨語言共享性較分類學(xué)聯(lián)系差的現(xiàn)象也符合語義表征的語言獨(dú)立性理論認(rèn)識。

    2.聾生研究

    人們以聾生為對象,對其書面語具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系的相對意識也進(jìn)行了系列實驗研究[21-23]。在迫選判斷任務(wù)中,聾生對書面語具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識的相對強(qiáng)度和健聽生有同樣模式,而且在分類學(xué)聯(lián)系上,聾生和健聽生之間沒有顯著性差異[20]。在更為靈敏的啟動語義歸類任務(wù)中,一方面,聾生的分類學(xué)聯(lián)系意識和健聽生沒有顯著性差異;另一方面,雖然聾生對分類學(xué)聯(lián)系刺激詞的反應(yīng)時短于他們對主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系刺激詞的反應(yīng)時,但他們的這種差異顯著大于健聽生在這方面的差異[21]。

    聾生在迫選判斷任務(wù)中的行為表現(xiàn)之所以和健聽生沒有顯著性差異,可能是因為概念聯(lián)系需要花費(fèi)較長時間(1 431毫秒)。較長時間的判斷比較掩蓋了他們和健聽生之間在不同類型概念聯(lián)系相對意識上的差異。研究者使用啟動語義歸類任務(wù)測量被試對概念聯(lián)系信息的自動加工,結(jié)果揭示了聾生主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識較健聽生弱的現(xiàn)象。

    聾生在書面語具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識的相對差異上似乎與英語學(xué)習(xí)者對英語詞的情況相同。但是,在第二語言詞語義表征發(fā)展上,這兩類雙語者可能有完全不同的語言認(rèn)知機(jī)制。英語學(xué)習(xí)者對具體詞間分類學(xué)聯(lián)系意識之所以在漢英語條件下有同樣的強(qiáng)度,是因為這種世界普遍性知識有較好的跨語言共享性;而聾生對書面語具體詞間分類學(xué)聯(lián)系意識之所以和健聽生沒有顯著性差異,則可能主要是因為學(xué)校教育加強(qiáng)了他們對這種知識的理解[22]。英語學(xué)習(xí)者因為缺乏目標(biāo)語的生活和語言實踐,所以在英語條件下對具體詞間的主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識較他們對分類學(xué)聯(lián)系意識弱;而聾生則因為社會生活經(jīng)歷較健聽生少,所以對書面語具體詞間的主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識較健聽生弱[21]。

    (二) 上下位詞

    和具體詞間的分類學(xué)聯(lián)系一樣,上下位詞間的分類學(xué)聯(lián)系也是世界普遍性知識。如果具體詞間的分類學(xué)聯(lián)系因?qū)儆谑澜缙毡樾灾R而有較好的跨語言共享性,那么上下位詞間的分類學(xué)聯(lián)系似乎也應(yīng)該如此。然而,上位詞的含義比下位詞抽象。根據(jù)the sense model,上下位詞的語義表征有不同程度的雙語共享性,因此,英語學(xué)習(xí)者在英語條件下對上位詞到下位詞間的概念聯(lián)系意識強(qiáng)度可能不同于他們對下位詞到上位詞間的概念聯(lián)系意識強(qiáng)度。聾生因為手語中詞匯缺乏[14],類似于摩梭人母語中缺乏上位詞[23]的情況,所以其概念網(wǎng)絡(luò)中可能沒有清晰的上位概念結(jié)點(diǎn)。如果是這樣,那么他們在上下位詞間概念聯(lián)系意識上將與健聽生有不同模式。人們圍繞這兩個假設(shè)進(jìn)行了系列實驗研究。

    1.英語學(xué)習(xí)者研究

    Chen等使用啟動語義歸類任務(wù),對大學(xué)生進(jìn)行了4項實驗研究[24]。在實驗1、2、3和4中,啟動和目標(biāo)刺激分別是語言形式相同的中英文下位詞、語言形式不同的中英文下位詞、語言形式相同的中英文上下位詞和語言形式不同的中英文上下位詞。結(jié)果表明,大學(xué)生對下位詞間的概念聯(lián)系意識符合RHM的理論預(yù)期。但RHM所不能解釋的是,大學(xué)生在英語條件下缺乏從下位詞到上位詞間的概念聯(lián)系意識,他們在英文下位詞和中文上位詞之間沒有形成任何方向的語義聯(lián)系意識。不過,英語學(xué)習(xí)者對上下位詞間概念聯(lián)系意識在第一、第二語言下的不對稱性似乎倒也符合the sense model的理論預(yù)期。

    2.聾生研究

    以聾生為對象的實驗研究發(fā)現(xiàn)似乎更具啟發(fā)性。在啟動語義歸類任務(wù)中,被試需判斷下位詞目標(biāo)刺激所指事物是否屬于有生命的概念范疇。當(dāng)啟動刺激為下位詞時,聾生的反應(yīng)和健聽生相似,即隨著啟動和目標(biāo)刺激之間的時間間隔(SOA)從87毫秒增加到137毫秒,從137毫秒增加到187毫秒,以及從187毫秒增加到237毫秒時,啟動效應(yīng)有不斷加強(qiáng)的趨勢[25]。但是,當(dāng)啟動刺激為上位詞時,不論SOA是87、137、187或237毫秒,聾生的反應(yīng)時均未出現(xiàn)啟動效應(yīng)??梢姡@生從上位詞到下位詞的聯(lián)系意識較弱。

    在干擾語義歸類任務(wù)中,顯示器中央呈現(xiàn)上位詞87毫秒后空屏50毫秒,然后在上位詞呈現(xiàn)位置的左右邊或上下方同時呈現(xiàn)相應(yīng)概念范疇下的兩個高典型性水平或者兩個低典型性水平刺激[26]。當(dāng)這兩個同時呈現(xiàn)的刺激是詞時,聾生的反應(yīng)受下位刺激所指概念典型性水平影響的結(jié)果和健聽生相同;但是,當(dāng)它們是圖片時,聾生的反應(yīng)時呈現(xiàn)“反典型性”效應(yīng)。研究者推論,聾生對上位詞進(jìn)行自動識別加工時同時激活了兩套下位概念表征:一套與書面語下位詞相對應(yīng),一套與其基于手語生活的具體事物心理表征相對應(yīng)。

    因為來自生理上的和手語實踐上的原因,聾人可能發(fā)展了較強(qiáng)的對多個視覺刺激同時進(jìn)行加工的認(rèn)知優(yōu)勢[27],Li等的實驗中同時呈現(xiàn)的干擾刺激可能會誘導(dǎo)聾生發(fā)揮這種優(yōu)勢[26]。因此,許錦民等對另一組聾生被試重復(fù)了Li等的實驗,并把Li等的實驗中干擾刺激同時呈現(xiàn)的方式改為序列呈現(xiàn)[28]。結(jié)果依然支持Li等的實驗中關(guān)于聾生短時間內(nèi)對上位詞自動識別過程中同時激活兩套下位概念表征的理論假設(shè)。

    就啟動干擾語義歸類任務(wù)下的兩項研究[26,28]的結(jié)果看,聾生的情況似乎和英語學(xué)習(xí)者相似,他們能夠在第二語言上位詞和第一、第二語言下位詞間發(fā)展概念聯(lián)系意識。但是,這種相似性背后可能有不同的語言認(rèn)知機(jī)制。上位詞比較抽象,英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)和記憶的時候可能要聯(lián)想到相應(yīng)漢語或英語下位詞;相反,下位詞含義明確,不必與相應(yīng)上位詞發(fā)生關(guān)聯(lián)即可對之進(jìn)行語義記憶。因此,英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)習(xí)慣導(dǎo)致了其英文上下位詞間語義聯(lián)系意識的不對稱性[24]。聾生在入學(xué)之前就已經(jīng)獲得了關(guān)于世界事物的范疇化知識[29],只不過因為其手語中上位詞匱乏而可能沒有發(fā)展穩(wěn)定的上位概念表征[25]。雖然如此,他們在書面語學(xué)習(xí)活動中不但發(fā)展了與健聽生類似的上下位詞間的概念聯(lián)系意識,而且,在上位詞和他們基于手語的相應(yīng)樣例的心理表征之間也可能建立了某種關(guān)聯(lián)[27,29]。這一推斷與Dong等[7]關(guān)于雙語者第一、第二語言詞發(fā)展有兩套概念表征系統(tǒng)的推測一致,也符合語義表征的發(fā)展和豐富源自語言實踐及與外部世界直接交互作用[30]的論斷。

    (三) 情感詞

    情感詞有積極含義(如“高興”和“陽光”等)和消極含義詞(如“憂傷”和“暗淡”等)之分。情感詞含義的積極性或消極性程度稱為愉悅度。在母語條件下,愉悅度和上下空間知覺之間有隱喻關(guān)聯(lián)。例如,成年人被試?yán)首x顯示器中央呈現(xiàn)的情感詞之后,在鍵盤上按出顯示器中央正上方或正下方出現(xiàn)字母“Q”或“P”所對應(yīng)的鍵作為反應(yīng)[31]。結(jié)果發(fā)現(xiàn),被試?yán)首x的若是積極詞,他們在顯示器中央上方出現(xiàn)字母條件下的反應(yīng)較快;反之,他們在顯示器中央下方出現(xiàn)字母條件下的反應(yīng)較快。那么,雙語者在第一、第二語言條件下對情感詞愉悅度與其上下空間知覺之間是否存在類似的隱喻關(guān)聯(lián)呢?因為情感詞識別過程中同時存在語義和情感兩方面的信息加工[32],所以RHM和the sense model對此難以做出預(yù)測。雖然關(guān)于語義表征語言獨(dú)立性的理論似乎可以對這一問題做出某種否定性回答,但是,對不同類型雙語者之間的可能差異,它依然難以做出預(yù)測。

    1.英語學(xué)習(xí)者研究

    Li等以中英文情感詞為材料,使用情感啟動任務(wù)(affective priming task)[34]和Meier等的研究相結(jié)合的實驗任務(wù),對大學(xué)生進(jìn)行了4項實驗研究[33]。該任務(wù)中,啟動刺激在顯示器中央呈現(xiàn),目標(biāo)刺激在顯示器中央正上方或正下方呈現(xiàn),啟動刺激和目標(biāo)刺激之間的關(guān)聯(lián)情況有三種:同時有語義關(guān)聯(lián)和情感關(guān)聯(lián)(實驗1),只有情感關(guān)聯(lián)(實驗2和3),或者沒有語義關(guān)聯(lián)或情感關(guān)聯(lián)(實驗4)。結(jié)果表明,與他們在漢語條件下的情況相似,被試在英語條件下對消極詞的反應(yīng)較他們對積極詞的反應(yīng)差,出現(xiàn)“消極效應(yīng)”;在漢語條件下出現(xiàn)與Meier等的研究相似的結(jié)果,被試對顯示器下方呈現(xiàn)消極詞的反應(yīng)顯著快于他們對顯示器上方呈現(xiàn)消極詞的反應(yīng),但是,在英語條件下卻沒有發(fā)現(xiàn)這樣的隱喻關(guān)聯(lián)。

    “好”和“壞”是世界普遍語義元之一[35],被試對消極詞的語義判斷比對積極詞的語義判斷需要更多認(rèn)知資源的現(xiàn)象有跨語言一致性。但是,情感信息加工與感知覺方面的隱喻關(guān)聯(lián)是建立在語言實踐基礎(chǔ)上的[36]。因此,和雙語者在第二語言條件下較在第一語言條件下難以發(fā)展情感意識[37]的結(jié)論一致,英語學(xué)習(xí)者因為缺乏相應(yīng)語言經(jīng)歷,所以在英語條件下難以發(fā)展情感信息加工與上下空間知覺之間的隱喻關(guān)聯(lián)。顯然,英語學(xué)習(xí)者對第二語言情感詞語義信息心理表征的雙語共享性符合RHM和the sense model的預(yù)期,但他們對情感信息的心理表征則體現(xiàn)了語言獨(dú)立性。

    2.聾生研究

    Li等[38]以中文詞為實驗材料,對聾生重復(fù)了Li等的[33]實驗2和實驗4。在以“※※”為啟動刺激的實驗4中,聾生和健聽生相似,對消極詞的反應(yīng)時較他們對積極詞的反應(yīng)時長,而且,他們對消極詞的錯誤率也高于對積極詞的錯誤率。在實驗2中,啟動刺激也是情感詞,啟動詞和目標(biāo)詞之間無語義聯(lián)系,但有相同的愉悅度,實驗結(jié)果是,聾生的反應(yīng)也和健聽生相似:他們對顯示器下邊呈現(xiàn)消極目標(biāo)詞的反應(yīng)時顯著短于他們對顯示器上邊呈現(xiàn)消極目標(biāo)詞的反應(yīng)時。

    因此,一方面與英語學(xué)習(xí)者在第一、第二語條件下都出現(xiàn)“消極效應(yīng)”的情況相似,聾生和健聽生對書面語消極詞的反應(yīng)時均較他們對積極詞的反應(yīng)時長;另一方面與英語學(xué)習(xí)者的情況不同,聾生不僅比健聽生表現(xiàn)出似乎更強(qiáng)的“消極效應(yīng)”,而且和健聽生一樣,他們對消極詞的反應(yīng)也與其上下空間位置知覺有隱喻關(guān)聯(lián)。

    由于手語中缺乏詞匯,因此和他們在上位詞與其已有分類學(xué)聯(lián)系范疇知識間建立關(guān)聯(lián)的情況可能相同,聾生在書面語情感詞和關(guān)于“好”或“不好”的心理表征之間建立了某種關(guān)聯(lián)。根據(jù)Stiles等的研究,聾生對不同情感詞間的語義差異或情感色彩差異意識未必有健聽生那么清晰,但他們在積極詞與“好”之間和在消極詞與“不好”之間可能發(fā)展了頗為明確的關(guān)聯(lián),因此他們可以表現(xiàn)出比健聽生更強(qiáng)的“消極效應(yīng)”[39]。

    (四) 現(xiàn)有理論局限性

    在具體詞間分類學(xué)聯(lián)系和主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識的相對強(qiáng)度、上下位詞間不同方向概念聯(lián)系意識的相對強(qiáng)度、情感詞愉悅度和上下空間知覺間隱喻關(guān)聯(lián)的跨語言性方面,英語學(xué)習(xí)者和聾生之間既相似,又有不同。相似性表現(xiàn)在:他們對具體詞間的分類學(xué)聯(lián)系意識有跨語言一致性,對具體詞間主題關(guān)聯(lián)聯(lián)系意識有跨語言差異;第二語言上位詞識別過程中能夠預(yù)激活其第一、第二語言相應(yīng)的下位詞;情感詞語義加工有跨語言一致性。

    兩者間的差異則表現(xiàn)在英語學(xué)習(xí)者從英文下位詞到中英文上位詞間的概念聯(lián)系意識缺乏,對英文情感詞的情感信息不能進(jìn)行自動加工;然而即便是在上下位詞間的概念聯(lián)系意識和情感詞的情感信息加工方面,聾生和健聽生之間仍有相似性。

    顯然,關(guān)于英語學(xué)習(xí)者和聾生第二語言詞間語義聯(lián)系意識的研究發(fā)現(xiàn)一方面為語義表征雙語共享性和/或語言獨(dú)立性理論提供了新的證據(jù),一方面又對這些理論提出了新的挑戰(zhàn)(見表1)。

    表1 現(xiàn)有理論對雙語者第二語言詞間語義聯(lián)系意識的解釋力

    注:√表示理論對實驗結(jié)果可以做出解釋;×表示理論對實驗結(jié)果難以做出解釋;?表示不確定。

    如表1所示,關(guān)于英語學(xué)習(xí)者的研究發(fā)現(xiàn)有些符合RHM和/或the sense model的理論預(yù)期,有些則符合語義表征語言獨(dú)立性理論的預(yù)期。那么,能否發(fā)展一個理論模型對語義表征的雙語共享性理論和語言獨(dú)立性理論進(jìn)行整合呢?

    關(guān)于事物之間的特征相似性,聾人兒童在手語中能夠發(fā)展與健聽兒童在口語中發(fā)展的概念聯(lián)系意識相似的概念聯(lián)系意識[29],因此聾生關(guān)于書面語具體詞間分類學(xué)聯(lián)系意識和英語學(xué)習(xí)者關(guān)于英語詞的情況相似。但是,聾生難以借助手語學(xué)習(xí)抽象詞,其書面語抽象詞學(xué)習(xí)過程中一方面可能必須發(fā)展相應(yīng)的語義表征,一方面還必須在書面語詞與其已有心理表征之間建立某種關(guān)聯(lián)。因此,在書面語上下位詞間的語義聯(lián)系意識和書面語情感詞的情感信息加工等方面,他們和英語學(xué)習(xí)者關(guān)于英語詞的情況可能有不同的語言認(rèn)知機(jī)制。然而,強(qiáng)調(diào)語義表征的雙語共享性理論和語言獨(dú)立性理論對此均難以做出解釋。

    總之,表1顯示了一種客觀需要:需要發(fā)展一個理論模型,它不但能夠整合關(guān)于雙語者語義表征雙語共享性和語言獨(dú)立性的現(xiàn)有理論,對人們近年來在英語學(xué)習(xí)者第二語言詞間語義聯(lián)系意識方面的研究發(fā)現(xiàn)做出系統(tǒng)解釋,而且,還能夠解釋關(guān)于聾生書面語詞間語義聯(lián)系意識的研究結(jié)果。

    三、 語義表征雙語共享性新解

    自柏拉圖時代起人們就開始討論語言理解的本質(zhì)性問題。目前已經(jīng)形成的認(rèn)識是,語言理解中既有涉身性的又有符號性的成分[40]。所謂涉身性是指言語理解過程中會激活相應(yīng)感覺運(yùn)動的[41]、情感的[42]或文化的[43]親身經(jīng)驗。所謂符號性是指言語理解取決于詞與詞之間的相互關(guān)聯(lián)性,詞的含義體現(xiàn)在它與其他詞的相互關(guān)系上[40]。言語活動很大程度上取決于言語記憶[44]。英語學(xué)習(xí)者和聾生有不同的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,因此,他們在第二語言詞識別過程中涉身性和符號性成分的相對比例也會有所不同。

    (一) 第二語言詞理解過程解析

    英語學(xué)習(xí)者主要是通過記憶漢語翻譯對等詞的方式來學(xué)習(xí)英語詞的。通過記憶學(xué)習(xí),他們在英語詞和相應(yīng)漢語詞及其部分語義表征之間建立了符號性聯(lián)系,英語詞是他們指向記憶中相應(yīng)漢語詞部分語義表征的指針。因此,正如人們近年來關(guān)于雙語者語義聯(lián)系意識的研究發(fā)現(xiàn)所示,對英語具體詞、上位詞和情感詞,英語學(xué)習(xí)者能夠提取相應(yīng)漢語詞的部分知識性語義表征,卻難以激活相應(yīng)的基于漢語語言實踐而發(fā)展起來的與感知覺運(yùn)動、情感或文化經(jīng)歷相關(guān)聯(lián)的心理表征。

    以情感詞為例。在母語條件下,情感詞識別包括語義信息加工和情感信息加工兩個并行的過程[32]。然而,第二語言條件下的情況就不同了。雙語者若第二語言習(xí)得年齡早,第二語言水平高,在第二語言環(huán)境下的生活經(jīng)歷豐富,那么,他們對第二語言情感詞的情感意識就強(qiáng)[33]。英語學(xué)習(xí)者似乎是一種極端情況,其英語情感詞識別過程中缺失情感信息加工。

    和英語學(xué)習(xí)者不同,聾生由于手語中詞匯匱乏,因此在書面語詞學(xué)習(xí)過程中可能不得不發(fā)展相應(yīng)的心理表征,或者在書面語詞和他們已有的基于手語生活建立起來的心理表征之間建立某種關(guān)聯(lián)。雖然因為語言實踐方面的不足,聾生在書面語詞心理表征的清晰性和豐富性方面均有待提高,但是,其書面語詞識別過程中可能既有知識性的也有感知覺運(yùn)動或情感經(jīng)歷的成分。

    在這一點(diǎn)上,近年來關(guān)于聾生上位詞識別加工的研究發(fā)現(xiàn)就很有代表性。聾生因為缺乏現(xiàn)成的上位概念表征[25],他們識別上位詞的時候伴隨有一個獨(dú)特的相對緩慢的過程——基于生活經(jīng)歷發(fā)展起來的相應(yīng)范疇下部分中等典型性水平樣例心理表征的激活過程,所以他們在實驗中的行為反應(yīng)才表現(xiàn)出“反典型性”效應(yīng)[16]。這一推斷得到反復(fù)驗證[27,29]。

    也就是說,像英語學(xué)習(xí)者這樣的雙語者,他們在第二語言詞識別中只能選擇性地通達(dá)其語義表征系統(tǒng)中部分與世界普遍性知識對應(yīng)的表征;而像聾生這樣的雙語者,在一定程度上,他們在第二語言詞識別中既可能通達(dá)其語義表征系統(tǒng)中的部分世界普遍性知識,也可能通達(dá)部分感知覺和情感經(jīng)驗性的心理表征。

    (二) 語義表征層次選擇模型

    1.模型的內(nèi)涵

    圖3 語義表征層次選擇模型示意圖*詞1和詞2指第一、第二語言詞,知識1和經(jīng)驗1分別表示與第一語言詞對應(yīng)的知識性和經(jīng)驗性表征層面,知識2和經(jīng)驗2分別表示與第二語言詞對應(yīng)的知識性和經(jīng)驗性表征層面。根據(jù)Finkbeiner等的研究,每種表征體現(xiàn)為多義的組合,參見M.Finkbeiner, K.Forster & J.Nicol et al.,″The Role of Polysemy in Masked Semantic and Translation Priming,″ Journal of Memory and Language, Vol.51, No.1(2004), pp.1-22。

    如果把詞的語義表征看成是知識性和經(jīng)驗性兩個層面的有機(jī)體,那么對任何雙語者來說,其語義表征的雙語共享性機(jī)制就可以通過圖3所示的理論模型進(jìn)行解釋。知識性表征是指語義表征中體現(xiàn)世界普遍性知識的部分,經(jīng)驗性表征是在語言實踐基礎(chǔ)上發(fā)展起來的體現(xiàn)感知覺運(yùn)動、情感和文化經(jīng)歷等的部分。該模型不妨稱為語義表征層次選擇模型。

    第一語言詞可以同時通達(dá)相應(yīng)知識性和經(jīng)驗性兩個層面的心理表征,第二語言詞的情況就復(fù)雜了。對于知識性層面的表征,如the sense model所述,第二語言詞可通達(dá)的只是第一語言詞對應(yīng)表征的一小部分;隨著雙語者第二語言水平的提高,其第二語言詞可通達(dá)越來越多的第一語言詞知識性表征。對于經(jīng)驗性層面的表征,因為語言文化等的差異,第二語言詞可通達(dá)的只能是相應(yīng)第一語言詞的部分表征。隨著雙語者第二語言習(xí)得年齡越來越早、第二語言經(jīng)驗越來越豐富以及第二語言水平越來越高,其第二語言詞經(jīng)驗性層面的心理表征會越來越豐富。

    2.模型的價值

    語義表征層次選擇模型整合了關(guān)于語義表征雙語共享性和語言獨(dú)立性的兩種理論,對雙語者第一、第二語言語義表征及其通達(dá)的認(rèn)知機(jī)制形成了比較靈活的理論假設(shè)。它不但能夠系統(tǒng)解釋人們近年來關(guān)于英語學(xué)習(xí)者和聾生在第二語言詞語義聯(lián)系意識方面的研究發(fā)現(xiàn),而且似乎也可以涵蓋其他類型雙語者的語義表征及其通達(dá)情況。

    就英語學(xué)習(xí)者來說,其第二語言詞主要通達(dá)與第一語言詞共享的部分知識性語義表征;就聾生而言,因為社會生活經(jīng)歷和語言實踐方面的局限性[45],其第一語言詞的知識性和經(jīng)驗性層面的表征可能不及健聽人第一語言詞豐富,但他們在第二語言學(xué)習(xí)中逐漸發(fā)展相應(yīng)的心理表征,或者在第二語言詞與已有表征之間建立某種關(guān)聯(lián),其第二語言詞識別中不僅可以通達(dá)部分與第一語言詞共享的知識性語義表征,而且可以通達(dá)與第一語言詞的表征有一定重疊的經(jīng)驗性表征。對于其他類型的雙語者,情況應(yīng)該介于英語學(xué)習(xí)者和聾生之間。

    該理論模型對第二語言習(xí)得的指導(dǎo)意義是,雙語者不論有怎樣的第一語言背景和/或第二語言學(xué)習(xí)經(jīng)歷,其第二語言實踐是首要的。隨著其第二語言實踐的加強(qiáng),雙語者第一、第二語言詞間知識性語義表征的共享性程度會越來越高,他們會發(fā)展出越來越豐富的與第二語言詞對應(yīng)的經(jīng)驗性語義表征系統(tǒng)。

    四、 結(jié) 論

    近年來人們關(guān)于英語學(xué)習(xí)者和聾生第二語言詞間不同類型語義聯(lián)系意識的研究發(fā)現(xiàn),不僅為語義表征的雙語共享性和語言獨(dú)立性理論提供了新的證據(jù),而且更凸顯了對現(xiàn)有理論認(rèn)識進(jìn)行整合和發(fā)展的客觀需要。本文結(jié)合語言理解過程中的涉身性和符號性理論框架提出的語義表征層次選擇模型,對雙語者第一、第二語言詞的心理語義表征及其通達(dá)機(jī)制提出了頗具靈活性的理論假設(shè),對語義表征雙語共享性做出了新的解釋。

    然而,詞畢竟是形音義信息的統(tǒng)一體。詞的形音義信息及其相互關(guān)系的心理表征相互交織,形成復(fù)雜的網(wǎng)絡(luò)。而且,詞在形音義信息方面均有跨語言差異。因此,未來研究需要系統(tǒng)考察第一語言背景和第二語言經(jīng)歷等雙語者自身的因素以及詞義抽象性和詞形音義信息獨(dú)特性等因素對詞的心理表征網(wǎng)絡(luò)復(fù)雜性的影響??梢钥隙?,圍繞這一思路的研究發(fā)現(xiàn)將有助于加強(qiáng)對詞的形音義信息表征網(wǎng)絡(luò)的跨語言性理論認(rèn)識,為第二語言學(xué)習(xí)和教學(xué)提供更為具體全面的理論指導(dǎo)。

    [1] M.C.Potter, K.So & V.Eckardt et al.,″Lexical and Conceptual Representation in Beginning and Proficient Bilinguals,″JournalofVerbalLearningandVerbalBehavior, Vol.23, No.1(1984), pp.23-38.

    [2] J.F.Kroll & E.Stewart,″Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections between Bilingual Memory Representations,″JournalofMemoryandLanguage, Vol.33, No.2(1994), pp.149-174.

    [3] M.Brysbaert & W.Duyck,″Is It Time to Leave behind the Revised Hierarchical Model of Bilingual Language Processing after 15 Years of Service,″Bilingualism:LanguageandCognition, Vol.13, No.3(2010), pp.359-371.

    [4] M.Finkbeiner, K.Forster & J.Nicol et al.,″The Role of Polysemy in Masked Semantic and Translation Priming,″JournalofMemoryandLanguage, Vol.51, No.1(2004), pp.1-22.

    [5] A.M.B.de Groot,″Determinants of Word Translation,″JournalofExperimentalPsychology:Learning,Memory,andCognition, Vol.18, No.5(1992), pp.1001-1018.

    [6] E.O’Gorman,″An Investigation of the Mental Lexicon of Second Language Learners,″Teanga:TheIrishYearbookofAppliedLinguistics, Vol.16, No.1(1996), pp.15-31.

    [7] Y.Dong, S.Gui & B.MacWhinney,″Shared and Separate Meanings in the Bilingual Mental Lexicon,″Bilingualism:LanguageandCognition, Vol.8, No.3(2005), pp.221-238.

    [9] K.J.Blot, M.A.Zrate & P.B.Paulus,″Code-switching across Brainstorming Sessions: Implications for the Revised Hierarchical Model of Bilingual Language Processing,″ExperimentalPsychology, Vol.50, No.3(2003), pp.171-183.

    [10] V.Marian & M.Kaushanskaya,″Language Context Guides Memory Content,″PsychonomicBulletin&Review, Vol.14, No.5(2007), pp.925-933.

    [11] V.Marian & C.M.Fausey,″Language-dependent Memory in Bilingual Learning,″AppliedCognitivePsychology, Vol.20, No.8(2006), pp.1025-1047.

    [12] B.Wolter,″Lexical Network Structures and L2 Vocabulary Acquisition: The Role of L1 Lexical/Conceptual Knowledge,″AppliedLinguistics, Vol.27, No.4(2006), pp.741-747.

    [13] N.Jiang & K.I.Forster,″Cross-language Priming Asymmetries in Lexical Decision and Episodic Recognition,″JournalofMemoryandLanguage, Vol.44, No.1(2001), pp.32-51.

    [14] 游順釗: 《視覺語言學(xué)》, 徐志民譯,臺北:大安出版社,1991年。[You Shunzhao,VisualLinguistics, trans. by Xu Zhimin, Taipei: Da’an Press, 1991.]

    [15] C.Mayer & G.Wells,″Can the Linguistic Interdependence Theory Support a Bilingual-bicultural Model of Literacy Education for Deaf Students,″JournalofDeafStudiesandDeafEducation, Vol.1, No.2(1996), pp.93-107.

    [16] D.Li, K.Yi & J.Kim,″Korean Deaf Adolescents’ Recognition of Written Words for Taxonomic Categories of Different Levels,″ScandinavianJournalofPsychology, Vol.52, No.2(2011), pp.105-112.

    [17] E.L.Lin & G.L.Murphy,″Thematic Relations in Adults’ Concepts,″JournalofExperimentalPsychology:General, Vol.130, No.1(2001), pp.3-28.

    [18] D.Li, X.Zhang & G.Wang,″Senior Chinese High School Students’ Awareness of Thematic and Taxonomic Relations in L1 and L2,″Bilingualism:LanguageandCognition, Vol.14, No.4(2011), pp.444-445.

    [19] 李德高、李俊敏、袁登偉: 《大學(xué)生漢、英語條件下不同概念聯(lián)系意識比較》,《外語教學(xué)與研究》2010年第2期,第131-137頁。[Li Degao, Li Junmin & Yuan Dengwei,″College Students’ Relative Awareness of Thematic and Taxonomic Relations in L1 and L2,″ForeignLanguageTeachingandResearch, No.2(2010), pp.131-137.]

    [20] 李德高: 《青少年聾生的概念結(jié)構(gòu)》,廣州:暨南大學(xué)出版社,2010年。[Li Degao,DeafAdolescents’ConceptualStructures, Guangzhou: Jinan University Press, 2010.]

    [21] D.Li, K.Gao & Y.Zhang et al.,″Chinese Deaf and Hard of Hearing Adolescents’ Awareness of Thematic and Taxonomic Relations among Ordinary Concepts Represented by Pictures and Written Words,″AmericanAnnalsoftheDeaf, Vol.156, No.5(2012), pp.476-491.

    [22] [俄]維果茨基: 《思維與語言》, 李維譯,杭州:浙江教育出版社,1999年。[L.S.Vygotsky,ThoughtandLanguage, trans. by Li Wei, Hangzhou: Zhejiang Education Publishing House, 1999.]

    [23] 沙毓英: 《從摩梭人的詞匯看人類概念的發(fā)展》,《心理學(xué)報》1996年第3期,第328-333頁。[Sha Yuying,″On Mosuos’ Conceptual Development,″ActaPsychologicaSinica, No.3(1996), pp.328-333.]

    [24] B.Chen, D.Li & X.Cao,″Unbalanced Bilinguals’ Asymmetric Associations between L2 Words for Taxonomic Categories of Basic and Superordinate Levels,″SAGEOpen, Vol.6, No.1(2016), pp.1-11.

    [25] D.Li, K.Gao & X.Wu et al.,″Deaf and Hard of Hearing Adolescents’ Processing of Pictures and Written Words for Taxonomic Categories in a Priming Task of Semantic Categorization,″AmericanAnnalsoftheDeaf, Vol.158, No.4(2013), pp.426-437.

    [26] D.Li, K.Gao & X.Wu et al.,″A Reversed-typicality Effect in Pictures but Not in Written Words in Deaf and Hard of Hearing Adolescents,″AmericanAnnalsoftheDeaf, Vol.160, No.1(2015), pp.48-59.

    [27] I.Parasnis,″Cognitive Diversity in Deaf People: Implications for Communication and Education,″ScandinavianAudiologySupplementum, Vol.49, No.4(1998), pp.109-115.

    [28] 許錦民、張帆、李德高: 《聾人大學(xué)生分類學(xué)聯(lián)系上位概念詞識別研究》,《中國特殊教育》2015年第12期,第31-36頁。[Xu Jinmin, Zhang Fan & Li Degao,″Deaf College Students Recognition of Words for Taxonomic Categories of Super-ordinate Level,″ChineseJournalofSpecialEducation, No.12(2015), pp.31-36.]

    [29] S.Goldin-Meadow & C.Mylander,″Spontaneous Sign Systems Created by Deaf Children in Two Cultures,″Nature, Vol.391, No.6664(1998), pp.279-281.

    [30] M.Andrews, G.Vigliocco & D.Vinson,″Integrating Experiential and Distributional Data to Learn Semantic Representations,″PsychologicalReview, Vol.116, No.3(2009), pp.463-498.

    [31] B.P.Meier & M.D.Robinson,″Why the Sunny Side Is Up: Associations between Affect and Vertical Position,″PsychologicalScience, Vol.15, No.4(2004), pp.243-247.

    [32] A.Pavlenko,″Affective Processing in Bilingual Speakers: Disembodied Cognition,″InternationalJournalofPsychology, Vol.47, No.6(2012), pp.405-428.

    [33] D.Li, H.Liu & B.Ma,″Association of Affect with Vertical Position in L1 but Not in L2 in Unbalanced Bilinguals,″FrontiersinPsychology, Vol.6, No.693(2015), https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4444649.

    [34] R.H.Fazio, D.M.Sanbonmatsu & M.C.Powell et al.,″On the Automatic Activation of Attitudes,″JournalofPersonalityandSocialPsychology, Vol.50, No.2(1986), pp.229-238.

    [35] A.Wierzbicka,″In Defense of ′Culture′,″TheoryPsychol, Vol.15, No.4(2005), pp.575-559.

    [36] G.Lakoff & M.Johnson,PhilosophyintheFlesh:TheEmbodiedMindandItsChallengetoWesternThought, Chicago: University of Chicago Press, 1999.

    [37] J.Degner, C.Doycheva & D.Wentura,″It Matters How Much You Talk: On the Automaticity of Affective Connotations of First and Second Language Words,″Bilingualism:LanguageandCognition, Vol.15, No.1(2012), pp.181-189.

    [38] D.Li, F.Zhang & X.Zeng,″Similarities between Deaf or Hard of Hearing and Hearing Students’ Awareness of Affective Words’ Valence in Written Language,″AmericanAnnalsoftheDeaf, Vol.161, No.3(2016), pp.303-313.

    [39] D.J.Stiles, K.K.McGregor & R.A.Bentler,″Wordlikeness and Word Learning in Children with Hearing Loss,″InternationalJournalofLanguage&CommunicationDisorders, Vol.48, No.2(2013), pp.200-206.

    [40] M.Louwerse & P.Jeuniaux,″Language Comprehension Is Both Embodied and Symbolic,″ in M.de Vega, A.Glenberg & A.Graesser(eds.),SymbolsandEmbodiment:DebatesonMeaningandCognition, Oxford: Oxford University Press, 2008, pp.309-326.

    [41] L.Meteyard & G.Vigliocco,″The Role of Sensory and Motor Information in Semantic Representation: A Review,″ in P.Calvo & A.Gomila(eds.),HandbookofCognitiveScience:AnEmbodiedApproach, Oxford: Elsevier, 2008, pp.293-312.

    [42] C.Vigliocco, S.-T.Kousta & P.A.D.Rosa et al.,″The Neural Representation of Abstract Words: The Role of Emotion,″CerebralCortex, Vol.24, No.7(2014), pp.1767-1777.

    [43] M.Anderson,″Embodied Cognition: A Field Guide,″ArtificialIntelligence, Vol.149, No.1(2003), pp.91-130.

    [44] J.Altarriba & R.R.Heredia,″Introduction: Bilingual Memory Representation,″ in R.R.Heredia & J.Altarriba(eds.),F(xiàn)oundationsofBilingualMemory, New York: Springer, 2014, pp.3-10.

    [45] M.Marschark, H.G.Lang & J.A.Albertini,EducatingDeafStudents:FromResearchtoPractice, New York: Oxford University Press, 2002.

    Bilinguals’ Semantic Representations for Words in L1 and L2

    Li Degao

    (SchoolofTranslationStudies,QufuNormalUniversity,Rizhao276826,China)

    There are two lines of theories on bilinguals’ semantic representations for words in L1 and L2. One assumes that words in different languages share a common store of concepts in bilinguals, but the other emphasizes the separateness of conceptual representations for words across the two languages in bilinguals. In the past decade, Li et al. conducted a series of studies on late learners of English as well as on deaf and hard of hearing (DHH) students in mainland China, and achieved some inspiring results on the relative strength of semantic relations between concrete words, between words for taxonomic categories of super-ordinate (category names) and basic level (exemplar words), and between emotional words in L2 in each of the two populations of bilinguals.English learners were equally aware of the taxonomic relations among concrete words in L1 and L2. Similarly, DHH students were not significantly different from their hearing counterparts in being aware of the taxonomic relations between concrete words in written language. English learners were aware of the thematic associations among concrete words less in L2 than in L1, and DHH students were less able than hearing students to be aware of the thematic associations among concrete words in written Chinese. English learners’ automatic processing of a category name in L2 seemed capable of triggering representations for the corresponding exemplar words in both L1 and L2. DHH students were also able to have two sets of representations activated for exemplars after their quick perception of category names in written language. Both English learners and DHH students were able to perceive the semantic relations among affective words in L2 in 287 ms (milliseconds).English learners were unable to be aware of the conceptual relations from exemplar words that were presented in L2 to the corresponding category names that were presented in L1 or L2. They were unable to process the affective information of the emotional-word primes in an affective priming task. On the contrary, DHH students seemed to have a symmetric pattern of awareness of the conceptual relations between category names and exemplar words in written language. They were also able to process emotional words’ affective information in written Chinese.On the one hand, the findings on English learners can either be explained by one line of theories on bilinguals’ semantic representations or be compatible with the prediction of the other line of theories. On the other hand, however, most of the findings on DHH students can be explained by none of the existing theories on bilinguals’ semantic representations.It is established that language comprehension is both an embodied and a symbolic process. We argued that English learners’ understanding of English words is mainly a symbolic process in nature. In their automatic perception of an L2 word, they seemed able to access only a small part of the universal knowledge for the corresponding word in L1. DHH students’ understanding of a category name or an affective word, however, might be both an embodied and a symbolic process, since they might not only have developed representations for the written words that they did not have translation equivalents in sign language but also have established associations between the written words and their life experiences.We hypothesize that a word’s semantic representations can be divided into two layers: Universal and experiential knowledge. Both the universal and the experiential knowledge are accessible for an L1 word in bilinguals. For an L2 word, however, only a small part of the universal knowledge for the corresponding word in L1 can be accessible. The more proficient the bilingual is in L2, the more able he or she is to retrieve the universal knowledge for the translation equivalent in L1 in recognizing an L2 word. Because of differences across languages, bilinguals are only able to develop a limited amount of experiential knowledge for an L2 word, which partially overlaps with that of the corresponding word in L1. How rich he or she is in experiential knowledge for words in L2 depends on when the bilingual began to learn L2, how experienced he or she is with L2, and how proficient he or she is in L2.

    semantic representations; bilinguals; commonness; understanding

    10.3785/j.issn.1008-942X.CN33-6000/C.2016.04.102

    2016-04-10

    國家社科基金重大項目(11&ZD188); 教育部人文社會科學(xué)研究規(guī)劃基金項目(14YJA740016)

    李德高(http://orcid.org/0000-0002-9511-3109),男,曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,教育學(xué)博士,主要從事心理語言學(xué)研究。

    [本刊網(wǎng)址·在線雜志] http://www.zjujournals.com/soc

    [在線優(yōu)先出版日期] 2017-01-21 [網(wǎng)絡(luò)連續(xù)型出版物號] CN33-6000/C

    猜你喜歡
    共享性第二語言聾生
    第二語言語音習(xí)得中的誤讀
    活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
    把握“三個基點(diǎn)”,助推聾生數(shù)學(xué)探究
    江西教育C(2019年10期)2019-11-26 03:24:37
    培養(yǎng)低年級聾生看圖寫話能力的策略
    漢語作為第二語言學(xué)習(xí)需求研究述評
    創(chuàng)造人文性的數(shù)學(xué)課堂生活
    “鴻合”軟件在語文教學(xué)中的運(yùn)用研究
    成才之路(2016年29期)2016-10-31 17:50:19
    多種現(xiàn)代技術(shù)支持的第二語言學(xué)習(xí)
    《第二語言句子加工》述評
    高校圖書館的網(wǎng)絡(luò)信息安全建設(shè)
    淺談聾校數(shù)學(xué)教學(xué)中語言能力的培養(yǎng)
    亞太教育(2014年7期)2014-05-30 00:45:54
    9191精品国产免费久久| av国产久精品久网站免费入址| 一本大道久久a久久精品| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 国产又爽黄色视频| 最近最新中文字幕大全免费视频 | 亚洲在久久综合| 男女免费视频国产| 大片电影免费在线观看免费| 中文字幕精品免费在线观看视频| 久久久国产欧美日韩av| 在线天堂最新版资源| 日本午夜av视频| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产一区有黄有色的免费视频| 亚洲经典国产精华液单| 少妇被粗大猛烈的视频| 国产成人免费无遮挡视频| 丰满饥渴人妻一区二区三| 精品一品国产午夜福利视频| 永久免费av网站大全| 亚洲av男天堂| 99久国产av精品国产电影| 国产日韩欧美亚洲二区| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 少妇人妻久久综合中文| 一区二区三区乱码不卡18| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 色94色欧美一区二区| 婷婷色综合大香蕉| 午夜福利视频精品| av在线app专区| 成人免费观看视频高清| 亚洲伊人久久精品综合| 久久99热这里只频精品6学生| 99久国产av精品国产电影| 水蜜桃什么品种好| 精品国产国语对白av| 咕卡用的链子| 99九九在线精品视频| 久久韩国三级中文字幕| 亚洲国产欧美网| 欧美人与性动交α欧美软件| 一级a爱视频在线免费观看| 国产深夜福利视频在线观看| videos熟女内射| 蜜桃在线观看..| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 丝袜人妻中文字幕| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 黄频高清免费视频| 欧美激情高清一区二区三区 | 黄频高清免费视频| 人成视频在线观看免费观看| 男女免费视频国产| 国产精品成人在线| av片东京热男人的天堂| 久久影院123| av国产久精品久网站免费入址| 麻豆乱淫一区二区| 18禁动态无遮挡网站| 国产成人欧美| 91成人精品电影| 热99久久久久精品小说推荐| 蜜桃在线观看..| 九草在线视频观看| 国产成人精品福利久久| 久久国产精品大桥未久av| av.在线天堂| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 免费在线观看黄色视频的| 日韩制服骚丝袜av| 国产男女内射视频| 高清不卡的av网站| 日韩 亚洲 欧美在线| 亚洲国产欧美日韩在线播放| av在线app专区| 亚洲国产看品久久| 欧美+日韩+精品| 国产成人精品在线电影| 黑丝袜美女国产一区| 男的添女的下面高潮视频| 成人黄色视频免费在线看| 成年女人毛片免费观看观看9 | 日日爽夜夜爽网站| av不卡在线播放| a 毛片基地| 久热久热在线精品观看| 国产xxxxx性猛交| 叶爱在线成人免费视频播放| 一本色道久久久久久精品综合| 亚洲精品国产av成人精品| 老女人水多毛片| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲国产av新网站| 午夜91福利影院| 午夜福利视频在线观看免费| a级毛片在线看网站| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 青春草国产在线视频| 一级爰片在线观看| 亚洲精品美女久久av网站| 青春草视频在线免费观看| 最近手机中文字幕大全| 久久 成人 亚洲| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 黄片小视频在线播放| 成人手机av| 精品第一国产精品| 丰满饥渴人妻一区二区三| 高清视频免费观看一区二区| 日本av免费视频播放| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 久久久精品区二区三区| 人妻一区二区av| 国产精品成人在线| 久久青草综合色| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 欧美黄色片欧美黄色片| 黄片无遮挡物在线观看| 青青草视频在线视频观看| 国产一级毛片在线| 1024香蕉在线观看| 老汉色av国产亚洲站长工具| 最近中文字幕2019免费版| 边亲边吃奶的免费视频| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 五月伊人婷婷丁香| 极品人妻少妇av视频| 精品第一国产精品| 欧美人与性动交α欧美软件| 国产精品久久久久久精品古装| 久久精品国产亚洲av天美| 午夜福利乱码中文字幕| 国产成人精品福利久久| 日韩av不卡免费在线播放| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 国产亚洲欧美精品永久| 丝袜脚勾引网站| 国产精品国产av在线观看| 国产精品偷伦视频观看了| 久久韩国三级中文字幕| 另类亚洲欧美激情| 日本wwww免费看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 午夜福利一区二区在线看| 一区在线观看完整版| 99九九在线精品视频| 在线观看免费视频网站a站| 欧美精品一区二区免费开放| 最近手机中文字幕大全| 午夜福利,免费看| 视频区图区小说| 女性被躁到高潮视频| 亚洲第一青青草原| 国产成人免费观看mmmm| 在线观看www视频免费| 看十八女毛片水多多多| 午夜激情久久久久久久| 久久久久久人人人人人| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久久久久久久免费视频了| 欧美在线黄色| 中文字幕人妻熟女乱码| 9热在线视频观看99| 18+在线观看网站| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 在现免费观看毛片| 日本黄色日本黄色录像| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 韩国高清视频一区二区三区| 亚洲第一区二区三区不卡| 男女高潮啪啪啪动态图| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 美女大奶头黄色视频| 色视频在线一区二区三区| 老女人水多毛片| 亚洲人成电影观看| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 久久亚洲国产成人精品v| av福利片在线| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 中国国产av一级| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 999精品在线视频| 亚洲成色77777| 亚洲内射少妇av| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 伦理电影大哥的女人| 啦啦啦在线观看免费高清www| 一边摸一边做爽爽视频免费| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 91久久精品国产一区二区三区| 亚洲av综合色区一区| 亚洲经典国产精华液单| 国产综合精华液| 午夜福利视频在线观看免费| av福利片在线| 三级国产精品片| 免费高清在线观看日韩| 亚洲情色 制服丝袜| 涩涩av久久男人的天堂| 亚洲熟女精品中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区国产| 中文字幕人妻丝袜制服| 日本爱情动作片www.在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 久久这里只有精品19| 国产精品99久久99久久久不卡 | 五月伊人婷婷丁香| 一边摸一边做爽爽视频免费| 午夜福利网站1000一区二区三区| 色播在线永久视频| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲欧洲日产国产| 日本91视频免费播放| 亚洲美女黄色视频免费看| 婷婷色综合www| 亚洲在久久综合| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 激情视频va一区二区三区| 熟女电影av网| 国产视频首页在线观看| 精品人妻一区二区三区麻豆| 最黄视频免费看| 2021少妇久久久久久久久久久| 久久久久精品人妻al黑| 国产精品一区二区在线不卡| 欧美av亚洲av综合av国产av | 中文字幕av电影在线播放| 久久这里有精品视频免费| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 九色亚洲精品在线播放| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 亚洲精品av麻豆狂野| 久久这里有精品视频免费| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 日韩一区二区三区影片| 亚洲一码二码三码区别大吗| 中文字幕人妻丝袜制服| 中文字幕最新亚洲高清| 欧美97在线视频| 欧美日韩一级在线毛片| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 成人亚洲精品一区在线观看| 一区二区三区四区激情视频| 熟女av电影| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲图色成人| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 一级毛片我不卡| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产在线一区二区三区精| 国产成人精品久久久久久| 成年女人毛片免费观看观看9 | 久久 成人 亚洲| 18禁动态无遮挡网站| videosex国产| 日本wwww免费看| 各种免费的搞黄视频| 免费观看无遮挡的男女| 国产乱来视频区| 久久这里有精品视频免费| 交换朋友夫妻互换小说| 欧美少妇被猛烈插入视频| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产毛片在线视频| 少妇被粗大猛烈的视频| 免费观看性生交大片5| 久久久久久久国产电影| 亚洲人成77777在线视频| 精品午夜福利在线看| 久久久久精品性色| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久久久人妻精品一区果冻| 人妻 亚洲 视频| 成人国产av品久久久| 国产色婷婷99| 久久久久视频综合| 精品亚洲成a人片在线观看| 国产精品无大码| 欧美日韩av久久| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 亚洲欧美一区二区三区久久| 大香蕉久久网| 一区二区三区四区激情视频| 久久鲁丝午夜福利片| 男女高潮啪啪啪动态图| 两个人免费观看高清视频| 99久久中文字幕三级久久日本| 国产精品久久久久久久久免| 男人操女人黄网站| 天堂俺去俺来也www色官网| 男的添女的下面高潮视频| 亚洲精品国产av成人精品| 日本91视频免费播放| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲一区中文字幕在线| 寂寞人妻少妇视频99o| 色播在线永久视频| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲成人手机| 波野结衣二区三区在线| av卡一久久| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 国产成人精品一,二区| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 飞空精品影院首页| 欧美日韩精品成人综合77777| 精品少妇一区二区三区视频日本电影 | 成年人免费黄色播放视频| 91久久精品国产一区二区三区| 青春草视频在线免费观看| 最近最新中文字幕免费大全7| 欧美日韩亚洲高清精品| 26uuu在线亚洲综合色| 亚洲精品在线美女| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 男人爽女人下面视频在线观看| 在线天堂最新版资源| 好男人视频免费观看在线| 国产在线免费精品| 久久韩国三级中文字幕| 午夜福利在线免费观看网站| 嫩草影院入口| 欧美激情极品国产一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 亚洲第一青青草原| 国产综合精华液| 亚洲第一青青草原| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产精品不卡视频一区二区| 久久久久人妻精品一区果冻| 欧美黄色片欧美黄色片| 午夜免费鲁丝| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 成人漫画全彩无遮挡| 蜜桃在线观看..| 国产片内射在线| 两个人免费观看高清视频| 国产男女内射视频| 91在线精品国自产拍蜜月| 大陆偷拍与自拍| 亚洲av.av天堂| 午夜激情av网站| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 一区二区三区精品91| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产av码专区亚洲av| 在线观看免费高清a一片| 欧美97在线视频| 精品一区二区三区四区五区乱码 | a 毛片基地| 日本免费在线观看一区| 我要看黄色一级片免费的| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 91在线精品国自产拍蜜月| 国产毛片在线视频| 青青草视频在线视频观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| www.熟女人妻精品国产| 精品人妻在线不人妻| 日韩三级伦理在线观看| 天天影视国产精品| 可以免费在线观看a视频的电影网站 | 视频区图区小说| 国产成人欧美| 精品国产乱码久久久久久小说| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 一级,二级,三级黄色视频| 9热在线视频观看99| 满18在线观看网站| 国产精品嫩草影院av在线观看| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 午夜福利视频精品| 国产精品.久久久| 日日爽夜夜爽网站| 色94色欧美一区二区| 91精品国产国语对白视频| www.av在线官网国产| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产成人精品福利久久| 丝袜美足系列| 国产精品av久久久久免费| 9191精品国产免费久久| 国产有黄有色有爽视频| 99久国产av精品国产电影| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 久久国内精品自在自线图片| 亚洲av日韩在线播放| 热99国产精品久久久久久7| 国产成人精品久久久久久| av不卡在线播放| 成年美女黄网站色视频大全免费| 老司机影院成人| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久免费观看电影| 亚洲精品第二区| 2022亚洲国产成人精品| 妹子高潮喷水视频| av福利片在线| av.在线天堂| 久久久久人妻精品一区果冻| 新久久久久国产一级毛片| 最黄视频免费看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 2018国产大陆天天弄谢| 少妇人妻精品综合一区二区| 国产精品二区激情视频| 久久久精品国产亚洲av高清涩受| 9热在线视频观看99| 捣出白浆h1v1| 久久久久视频综合| 人妻系列 视频| 久久久国产精品麻豆| 欧美中文综合在线视频| 黄色 视频免费看| 交换朋友夫妻互换小说| 少妇 在线观看| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 天堂俺去俺来也www色官网| 黄片无遮挡物在线观看| 18禁观看日本| 最近最新中文字幕免费大全7| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产激情久久老熟女| 赤兔流量卡办理| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲精品av麻豆狂野| 成人亚洲精品一区在线观看| 春色校园在线视频观看| 久久久久久久久久久久大奶| 日韩中文字幕欧美一区二区 | 边亲边吃奶的免费视频| 一边摸一边做爽爽视频免费| 国产激情久久老熟女| 午夜免费观看性视频| 男女高潮啪啪啪动态图| 亚洲男人天堂网一区| 中文字幕av电影在线播放| 亚洲成色77777| 日韩免费高清中文字幕av| 久久精品国产亚洲av高清一级| 久久久久精品性色| 亚洲精品视频女| 性色av一级| 看非洲黑人一级黄片| 高清在线视频一区二区三区| 国产成人精品婷婷| 人妻一区二区av| 亚洲精品av麻豆狂野| 香蕉丝袜av| 曰老女人黄片| 街头女战士在线观看网站| 纯流量卡能插随身wifi吗| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲 | 午夜激情久久久久久久| 免费看不卡的av| 校园人妻丝袜中文字幕| 一级毛片黄色毛片免费观看视频| 黄色视频在线播放观看不卡| 日本色播在线视频| 国产日韩欧美亚洲二区| √禁漫天堂资源中文www| 国产伦理片在线播放av一区| 午夜福利视频精品| 精品福利永久在线观看| 婷婷色av中文字幕| 少妇人妻久久综合中文| 精品一品国产午夜福利视频| 国产成人av激情在线播放| 成人免费观看视频高清| 国产精品熟女久久久久浪| 最新的欧美精品一区二区| 欧美 日韩 精品 国产| 成人国语在线视频| 热99久久久久精品小说推荐| 男男h啪啪无遮挡| 国产免费福利视频在线观看| 人妻系列 视频| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产xxxxx性猛交| 国产高清国产精品国产三级| 伦理电影大哥的女人| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲精品国产色婷婷电影| 久久鲁丝午夜福利片| 午夜福利影视在线免费观看| 免费高清在线观看视频在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 亚洲欧洲日产国产| 成年人免费黄色播放视频| 婷婷色综合www| 1024视频免费在线观看| 999久久久国产精品视频| av又黄又爽大尺度在线免费看| 国产不卡av网站在线观看| 高清不卡的av网站| 满18在线观看网站| 国产精品蜜桃在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9 | 如何舔出高潮| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 国产av一区二区精品久久| 久久 成人 亚洲| 永久免费av网站大全| 国产无遮挡羞羞视频在线观看| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲欧美成人精品一区二区| 午夜日韩欧美国产| 精品人妻偷拍中文字幕| 三上悠亚av全集在线观看| 一级片'在线观看视频| 欧美+日韩+精品| 人妻人人澡人人爽人人| 这个男人来自地球电影免费观看 | 大陆偷拍与自拍| 秋霞在线观看毛片| 亚洲国产av新网站| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 国产毛片在线视频| 国产精品久久久久成人av| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产在线一区二区三区精| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 91精品三级在线观看| 午夜福利影视在线免费观看| 街头女战士在线观看网站| 一个人免费看片子| 丰满迷人的少妇在线观看| 夫妻性生交免费视频一级片| 99热全是精品| 性少妇av在线| 国产伦理片在线播放av一区| 国产精品久久久久成人av| 欧美日韩视频精品一区| 久久 成人 亚洲| 伊人亚洲综合成人网| 中文字幕亚洲精品专区| 在线观看三级黄色| 不卡视频在线观看欧美| 国产精品久久久久久精品电影小说| 国产精品一国产av| 午夜福利视频在线观看免费| 亚洲国产精品一区三区| 久久国产精品大桥未久av| 国产乱来视频区| 99热网站在线观看| 18禁国产床啪视频网站| 99久久精品国产国产毛片| 视频在线观看一区二区三区| 亚洲美女搞黄在线观看| 免费av中文字幕在线| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 在线观看免费视频网站a站| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲精品一区蜜桃| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 在线天堂最新版资源| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲美女视频黄频| 熟女av电影| 日本欧美国产在线视频| 26uuu在线亚洲综合色| 在线观看免费视频网站a站| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 婷婷色麻豆天堂久久| 高清在线视频一区二区三区| 久久久久久久久免费视频了| 高清黄色对白视频在线免费看| 欧美 日韩 精品 国产| 夫妻午夜视频| 亚洲av电影在线进入| 少妇熟女欧美另类| 成人国产av品久久久| 99国产综合亚洲精品| 热re99久久精品国产66热6| av又黄又爽大尺度在线免费看| 黄色一级大片看看| 一级a爱视频在线免费观看| 精品久久久久久电影网| 色视频在线一区二区三区| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 亚洲精品国产av蜜桃| www.熟女人妻精品国产| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 丝袜在线中文字幕| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产男女超爽视频在线观看| 国产乱来视频区| 啦啦啦在线观看免费高清www| 成年人免费黄色播放视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 亚洲精品乱久久久久久| 亚洲中文av在线| 亚洲精品成人av观看孕妇| av免费在线看不卡| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 九色亚洲精品在线播放| 99热网站在线观看|