楊國民
?
“中意國際視頻會議”——“翻轉(zhuǎn)課堂”模式在高職外語課程教學(xué)中的應(yīng)用
楊國民
(廣東工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外語系,廣東 廣州 510510)
作為一種有別于傳統(tǒng)的教學(xué)模式,“翻轉(zhuǎn)課堂”已在國內(nèi)高校教師中普受關(guān)注。那么,如何結(jié)合高職院校學(xué)生的特點,充分發(fā)揮“翻轉(zhuǎn)課堂”在高職外語課程教學(xué)中的作用,有效提高課程教學(xué)質(zhì)量,就成為筆者關(guān)注的焦點。論文通過對“翻轉(zhuǎn)課堂”概念和特點的認識和研究,探討了“中意國際視頻會議”在筆者近年來的外語課程中的實踐和運用,以期實現(xiàn)“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式在高職外語課程教學(xué)之中的可行性和實效性。
“翻轉(zhuǎn)課堂”;“中意國際視頻會議”;高職外語課程教學(xué)模式和教學(xué)環(huán)境
近來,“翻轉(zhuǎn)課堂”研究和實踐在我國高職外語教育界迅猛發(fā)展。如何充分吸收最新教育教學(xué)理念,在現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下開展有針對性的教學(xué)實踐,有效提高教學(xué)質(zhì)量,就成為高職外語教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急。
歷經(jīng)4年多實踐,筆者所在院校以“英語口語”、“英語視聽說”以及“英美文學(xué)欣賞”等課程為依托,進行了一些實踐性探索,并收獲了“中意國際視頻會議”這一教學(xué)成果。我們認為,“中意國際視頻會議”充分體現(xiàn)了“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式諸多特點,也特別符合高職外語課程教學(xué)的實際特點和和高職學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。它的推廣和應(yīng)用,將有助于形成和完善體現(xiàn)高職教育教學(xué)特點的高職外語課程教學(xué)模式與教學(xué)環(huán)境,提高教學(xué)質(zhì)量。
“翻轉(zhuǎn)課堂”譯自Flipped Classroom或Inverted Classroom,是指重新調(diào)整課堂內(nèi)外時間,將學(xué)習(xí)的決定權(quán)從教師轉(zhuǎn)移到學(xué)生。這種教學(xué)模式下,在課堂內(nèi)的寶貴時間里,學(xué)生能夠更關(guān)注于主動的基于項目的學(xué)習(xí),共同研究解決本地化或全球化的挑戰(zhàn)以及其他現(xiàn)實世界面臨的問題,從而獲得更深層次的理解。教師不再占用課堂的時間來講授信息,這些信息需要學(xué)生在課前課后完成自主學(xué)習(xí)而獲得或掌握(百度搜索)。
(一)“翻轉(zhuǎn)課堂”的特征
1.課堂內(nèi)外時間重新分配。在課堂中減少教師的講授時間,留給學(xué)生更多的學(xué)習(xí)活動時間是“翻轉(zhuǎn)課堂”的一個核心特點(馬秀麟等,2013:80-84)。在這個教學(xué)模式中,將原來課堂講授的內(nèi)容課前通過網(wǎng)絡(luò)技術(shù)完成,學(xué)生也通過微信、QQ群等提前獲得學(xué)習(xí)任務(wù),并通過預(yù)習(xí)等方式實現(xiàn)技能的操練和運用。課堂上的核心便由教師的講轉(zhuǎn)變成為學(xué)生的做,即學(xué)生在教師的指引下完成一個項目,一個任務(wù)。課后要求學(xué)生做出項目總結(jié)。因而在教學(xué)過程中,教學(xué)活動實際上包括課前、課中和課后幾個有機組成部分。
2.師生角色發(fā)生變化。教師由傳統(tǒng)課堂上知識的傳授者變成了學(xué)習(xí)的促進者和指導(dǎo)者。教師不再是課堂的主宰,學(xué)生的主體地位在“翻轉(zhuǎn)課堂”中得到充分體現(xiàn)(張金磊等,2012:46-51),具體體現(xiàn)為教師負責(zé)項目任務(wù)的策劃和組織、學(xué)生在教師的指導(dǎo)下開展個性化自主學(xué)習(xí)、技能展示和實戰(zhàn)性操練。換言之,教師由教學(xué)內(nèi)容的傳遞者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)資源的設(shè)計、開發(fā)者。課前教師需要向?qū)W生提供必要的資源,比如相關(guān)的教學(xué)視頻、課件、網(wǎng)站鏈接等網(wǎng)絡(luò)資源,以便學(xué)生對所學(xué)知識有充分的了解。在網(wǎng)絡(luò)資源豐富的情境下,教師尤其要注意在需要的時候,為學(xué)生及時提供合理、有效、必要的支持。因此,教師成了學(xué)生獲取資源、利用資源、處理信息、應(yīng)用知識到真實情境中的腳手架(同上:46-51)。
同時,在“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式下的學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以自定步調(diào),可以控制對學(xué)習(xí)時間、學(xué)習(xí)地點的選擇,也可以控制學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)量。同時,學(xué)生可通過小組學(xué)習(xí)等協(xié)作學(xué)習(xí)的形式完成對所學(xué)知識和專業(yè)的理解和吸收。學(xué)生成為整個學(xué)習(xí)過程的主角,不再是傳統(tǒng)課堂上被動的知識接受者。學(xué)生由之前完全的知識消費者轉(zhuǎn)變成為了知識生產(chǎn)者(Milman,2012:85-87),掌握比較快的學(xué)生可以帶動學(xué)習(xí)進度稍慢的學(xué)生進行學(xué)習(xí),承擔(dān)教師“教”的角色。
3.基于項目的自主學(xué)習(xí)。高職學(xué)生能夠更關(guān)注于主動的基于項目的學(xué)習(xí),這種學(xué)習(xí)目標(biāo)更明確,需要更多的動手性。學(xué)生共同研究解決自身身邊或共通性的問題,從而在學(xué)習(xí)和解決問題的過程中獲得理解、掌握技能。因此,除常規(guī)的教學(xué)方法之外,教師還要學(xué)會尋找項目的呈現(xiàn)形式,具備項目管理的思維,掌握學(xué)習(xí)活動的策劃和管理,比如基于問題的學(xué)習(xí)、基于項目的學(xué)習(xí),以及項目導(dǎo)入、活動協(xié)調(diào)等。
4.“翻轉(zhuǎn)”增加了學(xué)習(xí)中的互動。作為項目成果的展示過程,“翻轉(zhuǎn)課堂”提升了師生之間以及學(xué)生之間在課堂上的互動(盧海燕,2014:4)。經(jīng)過先期項目籌備,學(xué)生對學(xué)習(xí)內(nèi)容有了一定的掌握,在課堂上主要表現(xiàn)為學(xué)生項目成果宣介、師生問答或互動性討論交流等情境。因而,學(xué)生的主角意識得到充分增強,學(xué)生也能夠更積極參與到學(xué)習(xí)過程中。同時,教師評價反饋讓課堂中的交互性變得更為有效。在教師的評價反饋下,學(xué)生能更客觀地了解自己的學(xué)習(xí)狀況,更好把握自己的學(xué)習(xí)節(jié)奏,增強學(xué)習(xí)自信心。
(2)“翻轉(zhuǎn)課堂”的教育科學(xué)性
通常情況下,學(xué)習(xí)過程分為兩步:“信息傳遞”和“吸收內(nèi)化”。傳統(tǒng)教育注重“信息傳遞”,并把這一過程放在課堂這一最重要的環(huán)節(jié)上,但忽略了第二步“吸收內(nèi)化”,僅僅把這一過程放在課后環(huán)節(jié)中(Brunsell & Horejsi,2013:8)。結(jié)果課堂常被教師獨占,作為知識的傳遞,而失去了師生互動、同伴協(xié)作和交流?!笆聦嵶C明,群體教學(xué)和個體差異的矛盾使得在課堂時間傳遞知識注定是一種有缺陷的方法?!保ūR海燕,2014:33)網(wǎng)絡(luò)科技極大方便了知識的傳遞。教師應(yīng)改變教學(xué)模式,而把教學(xué)重心和時間放到第二步(Berret,2012:36-41)。換言之,就是把“吸收內(nèi)化”這一重要的過程放在課堂時間?!胺D(zhuǎn)課堂”也正具備了這一特點。
“翻轉(zhuǎn)課堂”因其自身具有的教育科學(xué)性,符合學(xué)習(xí)有效發(fā)生的原理,因而受到廣泛的青睞。它打破了傳統(tǒng)教育中知識傳遞的過程發(fā)生在課內(nèi),而最需要同伴和教師協(xié)助的知識內(nèi)化過程卻發(fā)生在課外的這一積習(xí)(金陵,2012:18)。
(一)“翻轉(zhuǎn)課堂”與高職課程教學(xué)的特點和特性的關(guān)系
“翻轉(zhuǎn)課堂”上述所具有的特征與高職外語課程教學(xué)的特性相當(dāng)吻合。對于高職外語課程教學(xué)而言,學(xué)生經(jīng)過初高中(甚至包括小學(xué)部分時間)的多年英語學(xué)習(xí),英語語言基礎(chǔ)應(yīng)該已經(jīng)具備。但由于不適應(yīng)現(xiàn)行的應(yīng)試教育、考試不理想,未能考取到本科院校,自信心受到一定程度的打擊,又加之英語語言知識基礎(chǔ)偏弱,一般怯于或無法開口說英語,弱點倍顯突出。如此相反,高職學(xué)生動手能力更強,對他們而言,基于項目的學(xué)習(xí)更為合適,因為這種學(xué)習(xí)目標(biāo)更明確,需要更多的動手性。
高職院校的外語類課程,更多的是關(guān)注現(xiàn)實跨文化交往中的外語交際能力和職業(yè)崗位工作中的外語運用能力。采用“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式,經(jīng)過充分的訓(xùn)練和實操,這些能力可以得到更多的“吸收內(nèi)化”,得到盡快掌握。如此看來,高職學(xué)生已經(jīng)具備一定的英語知識基礎(chǔ),所以在這個階段,課堂上教師應(yīng)更多關(guān)注“吸收內(nèi)化”,即英語能力的培養(yǎng),組織學(xué)生對英語知識的運用和實際鞏固。學(xué)生可以通過項目形式而實現(xiàn)英語知識的運用和訓(xùn)練,達到英語能力的培養(yǎng)和提升。在目前網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,最好的方式就是以網(wǎng)絡(luò)工具為載體,以專題探究的項目實踐為平臺,通過視頻手段與國外學(xué)生群體實現(xiàn)“面對面”的交流和溝通,從而達到預(yù)期的教學(xué)目的。
(二)“中意國際視頻會議”
由Sino-Italian Video Conference直譯而來。所謂“中意國際視頻會議”,即與意大利同類院校開展基于視頻交流的課程合作,學(xué)生在雙方老師的倡導(dǎo)下同步學(xué)習(xí),圍繞一個相互設(shè)定的共同主題開展電郵、微信、Skype或Face book等網(wǎng)絡(luò)工具的交流和互動,并最終召開視頻會議,借助Skype視頻進行面對面交流,分享、展現(xiàn)研究成果(以作業(yè)為主要形式),項目工作語言為英語,包括材料的翻譯、成果的形成、會議的交流。在這種教學(xué)模式下,“翻轉(zhuǎn)課堂”的特征得到充分的展現(xiàn),教學(xué)效果明顯提升。它可以結(jié)合任一涉及外語學(xué)習(xí)的課程。此外,為何選擇意大利,我們的考慮是:一,這個國家大家還不太熟悉,還具有相當(dāng)?shù)纳衩馗校欢?,相較于英、美等國家的學(xué)生,意大利學(xué)生的英語水平與我們中國學(xué)生的英語水平相對接近,合作課程學(xué)習(xí)中,我們學(xué)生的自信心更強、積極性更高。我們在“英語口語”、“英語視聽說”以及“英美文學(xué)欣賞”等課程教學(xué)中引入中意交流項目。
1.項目導(dǎo)入。對于什么是“中意國際視頻會議”,學(xué)生十分好奇,充滿期待。在導(dǎo)入項目時,模式參照這一方式最為有效。教師引入前期課程的作業(yè)、照片、視頻、活動報道和感言等,讓學(xué)生能夠盡快認識項目,明白學(xué)習(xí)內(nèi)容、面臨的任務(wù),熟悉活動流程。
2.選題。確定本期交流學(xué)習(xí)的主題,如“中意文化展示”、“中意讀書會”、“中意詩歌朗誦”等。對于學(xué)生自己來說,應(yīng)該再細化主題,將主題進一步細化到各個更詳細的專題。
3.學(xué)習(xí)的展開。學(xué)生組成項目小組,選擇某一專題,開展各自專題的研究和學(xué)習(xí)。這一階段,活動方案的制定、項目指導(dǎo)和跟進、幫助建立與意大利師生的聯(lián)系、專題內(nèi)容的研究和學(xué)習(xí)、視頻會議的學(xué)習(xí)材料準(zhǔn)備等均在課前完成,主要是調(diào)動學(xué)生的積極性,通過自主學(xué)習(xí)和團隊協(xié)作完成學(xué)習(xí)任務(wù)。課堂教學(xué)則主要是教師進行語言關(guān)鍵點和跨文化交際的講授、學(xué)生的成果預(yù)演、與國外師生的交流匯報。學(xué)生很自然地運用和操練外語。由此可以看出,課堂重心由教師的講向?qū)W生的做轉(zhuǎn)移,學(xué)生的學(xué)習(xí)方式也發(fā)生了變化,師生角色發(fā)生變化。
學(xué)生課前自主學(xué)習(xí)的時間顯著增多,包括學(xué)習(xí)內(nèi)容收集、研讀、整理、編輯、真實情境的應(yīng)用,以及實地資料的補充和原創(chuàng)材料的制作等,從而讓學(xué)生得到充分“內(nèi)化吸收”的機會。
教師主要負責(zé)導(dǎo)入項目,并與意大利老師的起始溝通、向?qū)W生提供學(xué)習(xí)資源,如教學(xué)視頻、網(wǎng)絡(luò)資源、前期的雙方學(xué)生作業(yè)等,并布置學(xué)習(xí)內(nèi)容,以便學(xué)生對所學(xué)知識有充分的了解和認識。學(xué)生班長或?qū)W習(xí)委員擔(dān)任助手,負責(zé)隨時與意大利師生的聯(lián)系,以及本方的項目展開和實施。師生共同制定視頻會議方案,學(xué)生撰寫雙語活動流程方案并發(fā)送到意方,招募分項目負責(zé)人,并進行充分的預(yù)演。
這個學(xué)習(xí)過程比較長,全程的學(xué)習(xí)控制和管理通過班長或?qū)W習(xí)委員完成,項目小組的組長則擔(dān)任二級負責(zé)人。此外,有一點應(yīng)該注意到:主題學(xué)習(xí)最好融入具有共通性的自身元素,包括家人、家鄉(xiāng)、家鄉(xiāng)特產(chǎn)、自己的個人愛好等。做到這一點,學(xué)生的興趣可以保持,雙語的轉(zhuǎn)換也更加自如。進而,可以有效提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心,激發(fā)學(xué)習(xí)活力。
4.視頻會議。其實,大家在前期的學(xué)習(xí)過程中,已經(jīng)有了相當(dāng)?shù)慕涣?、溝通,也都建立起了一定程度的熟悉關(guān)系。所以,對于相互之間的“面對面”視頻交流,就顯得更自信,更順暢自如了。此時,外語已不再成為溝通和交流的主要障礙,中意學(xué)生交流的是專題學(xué)習(xí)的成果,是實現(xiàn)實質(zhì)性交流的喜悅和興奮了。經(jīng)過前期的學(xué)習(xí),到了“視頻會議”最終的交流活動環(huán)節(jié),以分項目負責(zé)人為主線,全體學(xué)員分團隊完成各自的工作任務(wù)。大家按照活動流程方案,與意方學(xué)生交叉展示、宣介各自的研究學(xué)習(xí)成果。整個課堂,學(xué)生成為絕對的主角,教師擔(dān)任著項目的促進者或者引導(dǎo)者。全程學(xué)生的積極性空前高漲,歡聲笑語不斷。
5.項目總結(jié)。當(dāng)然,課程結(jié)束后的總結(jié)必不可少,它可以起到引領(lǐng)和深華的作用??偨Y(jié)包括課程報告、雙方學(xué)習(xí)成果的實物交換、活動的及時報道等。
(三)項目成果評估
綜上所述,我們可以看出,“中意國際視頻會議”成為個性化自主學(xué)習(xí)、英語應(yīng)用能力實戰(zhàn)性操練的最好平臺,充分體現(xiàn)出“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的各項要素和特點。在這種教學(xué)模式下的學(xué)習(xí)中,學(xué)生自主掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容和學(xué)習(xí)量,自主選擇協(xié)作學(xué)習(xí)模式。通過這種學(xué)習(xí),教師成為項目的管理者和組織者,引導(dǎo)學(xué)生變被動學(xué)習(xí)為主動學(xué)習(xí),激發(fā)自主學(xué)習(xí)熱情。學(xué)生成為學(xué)習(xí)過程的主角,由之前完全的知識消費者轉(zhuǎn)變成為了知識生產(chǎn)者。
幾年來,這種凸顯“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式、以項目為形式開展的跨時空跨國界的學(xué)習(xí)活動,讓我們找到了適合于高職學(xué)生英語學(xué)習(xí)的教學(xué)模式,得以給學(xué)生提供一個全新的英語學(xué)習(xí)平臺,讓學(xué)生更為直觀地與國外師生交流,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣及口語水平,鍛煉了學(xué)生臨場快速組織語言以及口語感悟和表達能力,學(xué)生的個性與創(chuàng)造思維能力也得到發(fā)展。
經(jīng)過“中意國際視頻會議”的課程學(xué)習(xí),學(xué)生的英語學(xué)習(xí)普遍有了極大的改觀,積極性提高了,“啞巴英語”消失了。學(xué)生表示,“在和他們(意大利師生)交流的過程中,我漸漸發(fā)現(xiàn)其實英語需要我們經(jīng)常開口講,并不難?,F(xiàn)在中意交流也告一段落,但這些日子和活動都很是值得我們大家回味”。“也許過程中會很辛苦,但我們更多的是收獲,我們也學(xué)到了許多事情,也鍛煉了我們的組織能力、交際能力,同樣的我們的口語交流能力也得到了提高。真的很感謝學(xué)校和老師給了我們這次交流的機會,讓我們學(xué)到了很多,也鍛煉了我們,提高了我們的活動組織能力和人際交往的能力?!逼渲幸晃煌瑢W(xué)在參加全國職業(yè)技能英語口語大賽中獲得了省級一等獎等的好成績。
綜上所述,“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式具有讓學(xué)生自主掌握學(xué)習(xí)、增加學(xué)習(xí)中的互動和提高學(xué)生心理優(yōu)越感等優(yōu)點,能夠有效地彌補現(xiàn)行高職院校外語教學(xué)模式中所存在的不足。我國教育信息技術(shù)化的推進和高校外語教學(xué)改革大潮下各高職院校完善的硬件配備情況已能很好地滿足實施“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式的要求。因此,討論并在高職院校英語課程教學(xué)中應(yīng)用“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式具有極大的必要性和可行性。
[1]Berrett,Dan.How ‘Flipping’ the Classroom Can Improve the Traditional Lecture[J].The Education Digest,2012.
[2]Brunsell,E. & M. Horejsi.A Flipped Classroom in Action[M].Washington: The Science Teacher,2013.
[3]Milman,N.B.The Flipped Classroom Strategy:What is it and How can it Best be Used?[M].Greenwich:Distance Learning,2012.
[4]金陵.“翻轉(zhuǎn)課堂”翻轉(zhuǎn)了什么?[J].中國信息技術(shù)教育,2012,(9).
[5]馬秀麟,趙國慶,鄔彤.大學(xué)信息技術(shù)公共課“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)的實證研究[J].遠程教育雜志,2013,(1).
[6]盧海燕.基于微課的“翻轉(zhuǎn)課堂”模式在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的可行性分析[J].外語電化教學(xué),2014,(4).
[7]張金磊,王穎,張寶輝.“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)模式研究[J].遠程教育雜志,2012,(4).
(責(zé)任編校:張京華)
H315.9
A
1673-2219(2017)05-0137-03
2016-11-02
楊國民(1961-),男,江西九江人,碩士,廣東工貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系副教授,研究方向為商務(wù)英語、英漢翻譯理論與實踐。