紀(jì)昌娥
摘 ? ?要: 標(biāo)題是論文的縮影,是論文閱讀和發(fā)表的第一步。文章選取國(guó)內(nèi)外權(quán)威期刊上2015年~2016年間發(fā)表的論文的英文標(biāo)題建立語(yǔ)料庫(kù),進(jìn)行標(biāo)題語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的對(duì)比分析,發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外期刊標(biāo)題多數(shù)都是以名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)構(gòu)成,但也存在一定的差異性。文章同時(shí)分析了標(biāo)題的語(yǔ)用功能,以期給國(guó)內(nèi)論文標(biāo)題撰寫者提供參考。
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)料庫(kù) ? ?中外護(hù)理學(xué) ? ?論文標(biāo)題
1.引言
學(xué)術(shù)期刊論文是研究者們獲取最新研究動(dòng)向和研究成果的重要途徑,因此一個(gè)能恰當(dāng)并且準(zhǔn)確反映出作者的真實(shí)表達(dá)意圖的標(biāo)題十分必要,它通常是吸引讀者停下腳步潛心閱讀的前提條件。好的標(biāo)題能加速讀者的搜索定位時(shí)間,它在論文發(fā)表、閱讀和收錄過(guò)程中起著重要作用。國(guó)內(nèi)學(xué)者們?cè)诩橙?guó)外期刊的研究精華的同時(shí),也將各自的發(fā)現(xiàn)用英文展現(xiàn)出來(lái),期待傳播得更廣。但由于二語(yǔ)的緣故,會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤、結(jié)構(gòu)不當(dāng)、用語(yǔ)口語(yǔ)化等問(wèn)題。很多論文的英文標(biāo)題就是中文題目的直接翻譯。科學(xué)論文具有獨(dú)特的寫作體裁,其標(biāo)題作為論文的縮影,更需要注意遵循它的寫作范式,而不能簡(jiǎn)單地直譯。選取中外護(hù)理學(xué)論文的英文標(biāo)題建立專門用途語(yǔ)料庫(kù),比較分析標(biāo)題的結(jié)構(gòu)和話語(yǔ)功能,以期在英文標(biāo)題的撰寫方面提供理論依據(jù)和參考。
2.論文標(biāo)題的研究綜述
從事語(yǔ)篇體裁分析的國(guó)內(nèi)外研究者們對(duì)學(xué)術(shù)論文的摘要、引言、結(jié)論等部分都做過(guò)詳盡的比較分析,其中論文的標(biāo)題也是討論的重點(diǎn)之一。研究者們拿不同學(xué)科的論文標(biāo)題進(jìn)行比較,分析集中在標(biāo)題的長(zhǎng)度、標(biāo)題的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)用功能上。Haggan 區(qū)分了文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)和自然科學(xué)三個(gè)領(lǐng)域的論文題目,他總結(jié)了標(biāo)題的三種基本結(jié)構(gòu):完整句子結(jié)構(gòu)、復(fù)合句結(jié)構(gòu)及占大部分的名詞性短語(yǔ)結(jié)構(gòu)。Soler選取生物科學(xué)和社會(huì)科學(xué)兩個(gè)學(xué)科的學(xué)術(shù)論文和綜述論文做對(duì)比,發(fā)現(xiàn)完整句子結(jié)構(gòu)的標(biāo)題最能體現(xiàn)生物科學(xué)學(xué)術(shù)論文的特性。Wang和Bai做的醫(yī)學(xué)類論文的研究表明名詞性短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的標(biāo)題所占比重最大。龐繼賢和陳珺對(duì)比分析了中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)標(biāo)題結(jié)構(gòu)差異,提議國(guó)內(nèi)論文作者少使用“研究”“初探”等詞,并深入探究作者的擬題策略所隱含的社會(huì)文化依據(jù)。有關(guān)醫(yī)學(xué)類的標(biāo)題研究還有張曉枚等利用語(yǔ)料庫(kù)分析中醫(yī)藥類論文標(biāo)題中介詞的分布特點(diǎn)及用法。而護(hù)理學(xué)的論文標(biāo)題研究相對(duì)很少。本文試圖從這個(gè)角度入手,期望借助語(yǔ)料庫(kù)這個(gè)工具展現(xiàn)護(hù)理學(xué)論文標(biāo)題的語(yǔ)言特點(diǎn)和語(yǔ)用功能。
3.研究方法
隨機(jī)選取2015至2016年間發(fā)表的護(hù)理學(xué)權(quán)威期刊的論文標(biāo)題建立兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù):一個(gè)是國(guó)外期刊標(biāo)題語(yǔ)料庫(kù)(IJT),來(lái)源于Oncology Nursing Forum ,Journal of Nursing Scholarship ,American Journal of Critical Care,共99條,形符數(shù)為1264;另一個(gè)是國(guó)內(nèi)期刊標(biāo)題語(yǔ)料庫(kù)(CJT),來(lái)源于《護(hù)理學(xué)雜志》,《中國(guó)實(shí)用護(hù)理雜志》,《中華護(hù)理雜志》,共90條,形符數(shù)為1349。利用AntConc軟件比較兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的高頻詞匯,同時(shí)細(xì)分標(biāo)題的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),分析該特點(diǎn)的語(yǔ)用功能。
4.研究結(jié)果
4.1標(biāo)題的高頻詞匯
使用語(yǔ)料庫(kù)工具的詞表功能分別顯示兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的詞表,發(fā)現(xiàn)IJT的高頻實(shí)詞和CJT的有差異,見(jiàn)表1(因兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)大小很接近,就沒(méi)有列出詞頻比率)。
表1 ? ?IJT和CJT的標(biāo)題高頻實(shí)詞詞頻比較
表1中僅僅列出排名前六的高頻實(shí)詞。在IJT中,詞頻最高的是cancer,查看它的索引會(huì)發(fā)現(xiàn)這些標(biāo)題都體現(xiàn)出一個(gè)主題,那就是癌癥,這說(shuō)明IJT收錄的這些期刊對(duì)癌癥關(guān)注度很高。而在CJT中,排名第一的是patients,表明這些文章的出發(fā)點(diǎn)是病人本身而不是疾病。另外,analysis在CJT中使用頻率較高,反映出此論文采用的研究方法,比如meta分析。而在IJT中,analysis出現(xiàn)的概率很少,只有兩次。這個(gè)發(fā)現(xiàn)同龐繼賢、陳珺的研究有重合的地方,即不要過(guò)多使用“分析”之類的詞語(yǔ)。
4.2標(biāo)題的結(jié)構(gòu)類型
參照Haggan和Soler的分類方法,可以將標(biāo)題結(jié)構(gòu)劃分為名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)、復(fù)合型結(jié)構(gòu)和完整句子結(jié)構(gòu)。名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)又可細(xì)分為:
4.2.1一個(gè)名詞短語(yǔ),如Center of Excellence to Build Nursing Scholarship and Improve Health Care in Italy.
4.2.2多個(gè)名詞短語(yǔ),如The prevalence and predictors of workplace violence against nurses in Harbin.
4.2.3分詞短語(yǔ),如Using Photovoice to Explore Nigerian Immigrants, Eating and Physical Activity in the United States.
復(fù)合型結(jié)構(gòu)是指通過(guò)冒號(hào)或破折號(hào)連接主標(biāo)題和副標(biāo)題,如Moral Distress Among Healthcare Professionals: Report of an Institution-Wide Survey。完整句子結(jié)構(gòu)出現(xiàn)頻率較少,如Narrative education cultivates caring ability of nursing students。表2從整體上顯示CJT和IJT標(biāo)題類別所占的比重。
表2 ? ?CJT和IJT標(biāo)題類別
從表2可以發(fā)現(xiàn)CJT和IJT的標(biāo)題都是以名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)為最多,其次是復(fù)合型結(jié)構(gòu),完整句子結(jié)構(gòu)最少。這和Haggan的結(jié)論部分一致,即標(biāo)題結(jié)構(gòu)由名詞短語(yǔ)構(gòu)成的比例最高。相對(duì)于IJT來(lái)說(shuō),CJT標(biāo)題結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)出更明顯的對(duì)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)的偏好,所占比例超過(guò)90%。而兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)都體現(xiàn)了完整句子結(jié)構(gòu)標(biāo)題出現(xiàn)概率很小,僅有一例。這說(shuō)明不管是國(guó)內(nèi)期刊還是國(guó)外期刊都很少使用句子作為標(biāo)題。表3將名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)標(biāo)題進(jìn)一步細(xì)化,分成一個(gè)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(NP),多個(gè)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(nNP)和分詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(PaP)。
表3 ? ?CJT和IJT標(biāo)題中名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)類別
IJT的名詞短語(yǔ)標(biāo)題結(jié)構(gòu)類別分布比較均衡,分別為一個(gè)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(47.5%),多個(gè)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(33.8%),分詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(18.8%)。而CJT中超過(guò)半數(shù)是一個(gè)名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)(68.7%),分詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)僅占2.4%,結(jié)構(gòu)分布差異大。
4.3 標(biāo)題的語(yǔ)用功能
從上述的語(yǔ)料庫(kù)統(tǒng)計(jì)中發(fā)現(xiàn)大部分護(hù)理學(xué)標(biāo)題采用的是名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)。通過(guò)檢索兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)的詞表,可以找到這兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)出現(xiàn)頻率最高的單詞,見(jiàn)表4。
表4 ? ? CJT和IJT中出現(xiàn)頻率最高的單詞
綜合兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),出現(xiàn)頻率最高的介詞有and, of, in,the。介詞and用于連接兩個(gè)研究對(duì)象或研究?jī)?nèi)容(Build Nursing Scholarship and Improve Health Care),of表示所屬關(guān)系(The Process of Translating Family Nursing Knowledge Into Clinical Practice),in指示研究范圍(in Italy,in the United States),the主要用于限定(the Relationship)。綜合以上的高頻詞所體現(xiàn)的功能,可以發(fā)現(xiàn)期刊論文標(biāo)題的話語(yǔ)功能有:體現(xiàn)研究對(duì)象,體現(xiàn)研究范圍,體現(xiàn)研究方法,體現(xiàn)研究目的,體現(xiàn)研究問(wèn)題,等等。
5.結(jié)語(yǔ)
通過(guò)對(duì)所收集的國(guó)內(nèi)外護(hù)理期刊標(biāo)題的語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)特點(diǎn)的對(duì)比分析,可以得出國(guó)內(nèi)護(hù)理期刊標(biāo)題同國(guó)外一樣,都是以名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)為主,但存在結(jié)構(gòu)形式較單一的問(wèn)題:名詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)標(biāo)題主要是單個(gè)名詞短語(yǔ)加后置修飾語(yǔ)形式,分詞短語(yǔ)結(jié)構(gòu)較少;另外復(fù)合型結(jié)構(gòu)標(biāo)題也要少于國(guó)外期刊。這說(shuō)明國(guó)內(nèi)護(hù)理學(xué)論文英文標(biāo)題的撰寫和國(guó)外的主流習(xí)慣還有一定的差別。通過(guò)分析標(biāo)題中的介詞總結(jié)出標(biāo)題的語(yǔ)用功能。標(biāo)題能表明文章的研究對(duì)象、研究范圍是什么,非常清楚明了,這進(jìn)一步說(shuō)明標(biāo)題的重要性及寫好英文標(biāo)題的必要性。
標(biāo)題,作為學(xué)術(shù)論文的精髓,值得研究者們細(xì)細(xì)斟酌。本次研究?jī)H僅是一個(gè)小型的初步探討,存在語(yǔ)料不夠多的問(wèn)題,還有待后續(xù)進(jìn)一步的深入分析。希望本研究能夠?qū)ρ芯空哂⑽臉?biāo)題的撰寫有一定的參考意義。
參考文獻(xiàn):
[1]Haggan,M. Research paper titles in literature,linguistics and science: dimensions of attraction[J].Journal of Pragmatics,2004.36(2):293-317.
[2]Nwogu,K. N. The medical research paper:structure and functions[J].English for Specific Purpose,1997.16(2):119-138.
[3]Soler,V. riting titles in science: An exploratory study[J].English for Specific Purpose,2007.26(1):90-102.
[4]Yang, R.& Allison,D.Research articles in applied linguistics: Moving from results to conclusions[J].English for Specific Purpose, 2003.22: 365-385.
[5]Wang,Y.& Bai,Y.A corpus-based syntactic study of medical research article titles[J].System,2007.35(3):388-399.
[6]曹楊,趙碩.科技論文標(biāo)題的結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言特征——以Science和Nature為例[J].外語(yǔ)教學(xué),2014.35(2):35-39.
[7]梁茂成,李文中,徐家金.語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用教程[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2010:76-80.
[8]龐繼賢,陳珺.中外應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)類期刊論文英語(yǔ)題目對(duì)比分[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2015.45(1):189-200.
[9]姚克勤, 姜亞軍.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的歷時(shí)研究[J].外語(yǔ)研究, 2010(3):36-39.
[10]張曉枚,陳寧,王曦,等.基于語(yǔ)料庫(kù)的中醫(yī)藥類論文英文標(biāo)題高頻介詞探究[J].云南中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào), 2014.37(4):90-92.
基金項(xiàng)目:湖北省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃2014年度課題2014B294;湖北醫(yī)藥學(xué)院校級(jí)項(xiàng)目2014024。