• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    關(guān)聯(lián)理論在漢英新聞翻譯中的應(yīng)用

    2017-02-23 05:43:00張偉偉
    關(guān)鍵詞:漢英譯者原文

    張偉偉

    (天津外國語大學(xué) 英語學(xué)院,天津 300204)

    關(guān)聯(lián)理論在漢英新聞翻譯中的應(yīng)用

    張偉偉

    (天津外國語大學(xué) 英語學(xué)院,天津 300204)

    自從斯波伯和威爾遜提出關(guān)聯(lián)理論以來,關(guān)聯(lián)理論在其他多種領(lǐng)域的具體應(yīng)用研究得到了繁榮發(fā)展。厄恩斯特·奧古斯特·格特是將關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用到翻譯研究領(lǐng)域來解釋翻譯現(xiàn)象的第一人。關(guān)聯(lián)理論可以指導(dǎo)譯者去發(fā)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián),從而實(shí)現(xiàn)成功的翻譯與交際。在新聞翻譯研究中,關(guān)聯(lián)理論中的翻譯方法和最佳關(guān)聯(lián)原則可以指導(dǎo)譯者的具體翻譯決策。為了克服以往研究的不足以及給之后的研究帶來一些啟示,關(guān)聯(lián)理論可用來探討漢英新聞翻譯過程中的一些翻譯現(xiàn)象,同時(shí)解釋譯者的翻譯過程。

    關(guān)聯(lián)理論;漢英新聞翻譯;最佳關(guān)聯(lián);語境

    1986年,關(guān)聯(lián)理論首次由斯波伯和威爾遜(Sperber & Wilson)在《關(guān)聯(lián):交際和認(rèn)知》一書中提出,隨后由厄恩斯特·奧古斯特·格特(Ernst-August Gutt)將該理論引入翻譯研究中來解釋翻譯現(xiàn)象。格特將翻譯過程視為一種明示推理的交際行為,譯者盡力尋求原文本的最佳關(guān)聯(lián)信息并將之傳遞給譯語讀者。[1](P237)該理論對翻譯現(xiàn)象強(qiáng)大的解釋力和可應(yīng)用性已經(jīng)得到了很多學(xué)者的認(rèn)可,拓展了翻譯研究者的理論視域和對翻譯方法的研究。

    隨著中國社會地位的提高和經(jīng)濟(jì)崛起,中國已經(jīng)引起了世界的廣泛關(guān)注,世界上有許多國家都渴望去了解中國的一切,而中國想要擴(kuò)大世界影響力則可以通過新聞來達(dá)到溝通世界的目的。為了向西方國家介紹中國的新形象,有關(guān)中國的新聞應(yīng)該被翻譯到英語國家中去。也就是說,漢英新聞翻譯作為一種主要的可靠媒介能夠向世界其他國家展現(xiàn)當(dāng)今中國文化和社會。為了保證不同國家之間的成功交流,可以用關(guān)聯(lián)理論來指導(dǎo)譯者去尋找符合中國大國形象的最佳信息,將中國聲音傳給世界。

    一、新聞翻譯研究的關(guān)聯(lián)理論模式

    格特認(rèn)為,關(guān)聯(lián)理論可以幫助我們進(jìn)一步研究翻譯的本質(zhì),翻譯和交際的成功在于與關(guān)聯(lián)原則保持一致性。這意味著,所有的翻譯現(xiàn)象都可以通過關(guān)聯(lián)原則在語境、刺激和釋意的相互作用下得到解釋。關(guān)聯(lián)理論對翻譯強(qiáng)有力的解釋力也促使很多學(xué)者去嘗試探索新的翻譯理論。受惠于關(guān)聯(lián)理論的影響,趙彥春把翻譯定義為:“翻譯不是靜態(tài)的代碼轉(zhuǎn)換,而是以關(guān)聯(lián)為準(zhǔn)繩,以順應(yīng)為手段,以意圖為歸宿,盡量使譯文向原文趨同的動(dòng)態(tài)行為?!盵2]并進(jìn)而提出了“翻譯學(xué)歸結(jié)論”的主張,以翻譯學(xué)的關(guān)聯(lián)理論模式建構(gòu)來試圖終結(jié)翻譯界有關(guān)翻譯原則和不可譯性等翻譯問題的無休止的探討。[3]

    從關(guān)聯(lián)理論的角度來看,翻譯被看作語言間的交際活動(dòng),關(guān)聯(lián)理論不僅僅和語言代碼有關(guān),更是一個(gè)動(dòng)態(tài)推理過程。[4]譯者需要判斷推理出作者的真實(shí)表達(dá)意圖從而將原作相關(guān)的信息傳達(dá)給目的語讀者,同時(shí)讀者也需要進(jìn)行推理來判斷合適的語境,從而把握住關(guān)鍵信息。

    格特主張用關(guān)聯(lián)論研究翻譯,因?yàn)椤瓣P(guān)聯(lián)論從能力(competence)而不是從行為(behavior)的角度看待交際,它試圖具體說明人們大腦中的信息處理機(jī)制在人際交流中所起的作用。因此,其范疇是大腦機(jī)制而不是語段(text)本身或語段產(chǎn)生的過程”。[5]這說明關(guān)聯(lián)理論是從人們的心理認(rèn)知層面來考察交際活動(dòng)中的信息是如何得到處理的。由于中外讀者在某些方面不能共享同一個(gè)語境,因此譯者可以采用一些翻譯方法對原文進(jìn)行一定程度上的調(diào)整?;旧?,在漢英新聞翻譯中譯者經(jīng)常使用的翻譯策略主要有省略、添加、編譯等,所有這些翻譯手法都能夠在關(guān)聯(lián)理論的翻譯框架中得到充分解釋。下面首先對關(guān)聯(lián)理論的主要概念進(jìn)行介紹,接著簡要分析漢英新聞的文本特征,然后再將關(guān)聯(lián)理論中的翻譯方法具體應(yīng)用到漢英新聞翻譯研究中去。

    二、關(guān)聯(lián)理論在漢英新聞中的具體應(yīng)用

    1.最佳關(guān)聯(lián)和語境

    在交流中,人們都需要根據(jù)語境來把握講話者的內(nèi)在含義。斯波伯和威爾遜認(rèn)為“任何話語在不同的場合有著不同的含義,關(guān)鍵是要在特定情況下選擇話語的正確釋義。從講話者的觀點(diǎn)來看,他應(yīng)該通過明示-推理的方式表達(dá)他所表述的重點(diǎn),從而引導(dǎo)聽者找出話語的語境,進(jìn)而抓住講話內(nèi)涵。”[6]格特對該理論做了進(jìn)一步的論證和引申,認(rèn)為“語境的動(dòng)態(tài)屬性的實(shí)現(xiàn)使我們能夠重新審視交際能力這個(gè)概念,這就意味著它遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過通過知識和能力來進(jìn)行適當(dāng)?shù)慕浑H行為。為了交際成功,人們還應(yīng)該主動(dòng)操縱語境的各要素來推進(jìn)他或她的交際目標(biāo),以及為釋意過程創(chuàng)建一個(gè)合適的語境從而來有效地理解話語意思?!盵1](P27)這意味著人們在交際中總是期待用最少的處理努力去獲得足夠多的語境效果??傊捳Z理解的關(guān)鍵是在認(rèn)知語境中尋找關(guān)聯(lián)性,而關(guān)聯(lián)性是一個(gè)相對的概念,是由兩個(gè)因素所決定的:語境效果和處理努力。其中語境效果是一個(gè)正因子:語境效果越大,則關(guān)聯(lián)性越強(qiáng)。而處理努力卻是一個(gè)負(fù)因子:處理努力越大,則關(guān)聯(lián)性越弱。[7]語境效果包括三種類型:推導(dǎo)出語境隱含意義、加強(qiáng)或證實(shí)已有的假設(shè)、消除矛盾的假設(shè)。而推理努力的大小與推理者從大腦中獲取模塊信息難易程度相關(guān)。[8]

    趙彥春曾指出,“翻譯是一種跨語言的兩輪交際活動(dòng)。第一輪:原作者是交際者,譯者是受體; 第二輪:譯者是交際者,譯語接受者是受體??梢姡g者扮演著雙重角色,他是信息傳遞的中轉(zhuǎn)者?!盵9]同理,在漢英新聞翻譯的明示-推理過程中,也出現(xiàn)了兩次交際行為。在信息的初次傳播過程中,原作者扮演了信息傳播者的角色,而譯者充當(dāng)讀者角色;在第二次交流中,譯者充當(dāng)了傳播者,而譯語讀者為潛在讀者群。因此,譯者在翻譯的整個(gè)過程中選擇了兩次交流中的最佳關(guān)聯(lián)信息并將之傳達(dá)到譯文中。

    在第一階段的交際中,當(dāng)譯者接觸到原文本的內(nèi)容后,語境效果就產(chǎn)生了,因?yàn)檫@些新的信息與舊的信息相互作用,已被存儲在譯者的認(rèn)知環(huán)境中。如果譯者適當(dāng)?shù)亟邮苄碌男畔⒋碳?,就很容易理解原文的?nèi)容,同時(shí)又能理解原文作者的交際意圖和信息意圖。在第二階段的交際中,一個(gè)合格的譯者首先必須對譯語讀者的認(rèn)知環(huán)境做出假設(shè),以選擇與讀者最具關(guān)聯(lián)性的信息。只有這樣,譯語讀者才有可能理解新聞的主要內(nèi)容和原新聞作者意欲傳達(dá)的交際信息。

    2.漢英新聞的文體特征

    新聞?dòng)扇齻€(gè)要素組成:標(biāo)題、引語和主體。新聞標(biāo)題主要是總結(jié)概括新聞的主旨大意,能夠捕捉到整個(gè)新聞事件的本質(zhì),有醒目簡短的特點(diǎn)。新聞首段通常是引語部分,短短數(shù)句就能引發(fā)讀者閱讀興趣,并讓他們對報(bào)道內(nèi)容有大致的了解。至于新聞的主體內(nèi)容則交代了整則新聞的背景和具體細(xì)節(jié)。新聞?wù)Z言一般都通俗易懂,因此,其對應(yīng)的翻譯文本也應(yīng)該具備這些特點(diǎn)。

    英語新聞文本的常用結(jié)構(gòu)是倒金字塔結(jié)構(gòu),通常在開頭有一個(gè)主題句,接下來會詳細(xì)展開說明。而在漢語新聞里,主題句會隱于文中。英語新聞主體部分中的重要信息經(jīng)常安放在次要信息之前。此外,英語新聞更注重邏輯思維,會用許多事實(shí)來論證議題,所以結(jié)論往往是公正和客觀的。與之相反,漢語新聞偏于主觀或者不予置評。雖然英語新聞和漢語新聞?dòng)兴鶇^(qū)別,但同屬新聞文本,有著共同點(diǎn),都會根據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)來選擇最有價(jià)值的信息進(jìn)行對外傳播。

    在了解了這些之后,下面將分析如何將漢語新聞翻譯成英語,讓英語讀者獲得與漢語讀者閱讀原新聞時(shí)類似的理解力。

    三、新聞翻譯中翻譯方法的運(yùn)用

    在漢語新聞?dòng)⒆g過程中,譯者應(yīng)該確保譯文在關(guān)聯(lián)信息上與原文盡量保持一致。為了實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),譯者需要根據(jù)雙方的語境效果和讀者的處理努力來衡量采取什么翻譯方法。

    漢語新聞?dòng)⒆g作為一種重要的對外傳播渠道,一定程度上代表著現(xiàn)代中國和中國人的形象。為了順利完成交際任務(wù),譯者應(yīng)該遵循關(guān)聯(lián)原則的指導(dǎo),追求譯文信息的最佳關(guān)聯(lián)性,使讀者在不花費(fèi)大量處理努力的情況下取得足夠的語境效果。為了實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)的目標(biāo),譯者需要考慮到許多因素,如外國讀者的認(rèn)知環(huán)境、中國和外國之間的社會差異以及原新聞作者的交際和信息意圖等。在面對具體問題時(shí),譯者應(yīng)根據(jù)關(guān)聯(lián)理論相關(guān)原則找到相應(yīng)的解決方法,并選擇最合適的策略來進(jìn)行翻譯。

    在漢英新聞翻譯實(shí)踐過程中,由于不同的認(rèn)知環(huán)境,譯者有時(shí)應(yīng)該根據(jù)具體語境對原文做出大膽調(diào)整,有時(shí)又應(yīng)該保持原文風(fēng)格和內(nèi)容。下文將分析關(guān)聯(lián)理論在漢英新聞翻譯中可應(yīng)用的翻譯方法。

    1.直接翻譯和間接翻譯

    格特主張應(yīng)該將那些譯文讀者因語境差異不能從原文語義內(nèi)容中推導(dǎo)出的暗含意義轉(zhuǎn)化為明示意義,為此他提出了兩種翻譯方法:直接翻譯和間接翻譯。[10]格特給直接翻譯下的定義是:“譯語話語是對原語話語的直接翻譯,當(dāng)且僅當(dāng)它試圖達(dá)到與原文設(shè)想語境下的原語完全釋意相似時(shí)?!盵1](P171)譯者為了獲得與原文近乎相同的釋意,有時(shí)會使用直接翻譯。在翻譯前,譯者會對作者的意圖和譯語讀者的期待做出一些假設(shè)進(jìn)而選擇相應(yīng)的翻譯方法。由于不同的認(rèn)知環(huán)境,譯者必須考慮如何傳達(dá)原文和選擇將哪些信息傳達(dá)到譯文中。譯者如果意圖達(dá)到譯文與原文本信息的近似釋意效果,并盡量保留原文里的所有交際信息,就稱為直接翻譯。如果譯者只向譯語讀者傳達(dá)作者的主要意圖,那么就是間接翻譯。但究竟應(yīng)該選擇間接翻譯還是直接翻譯并不僅憑譯者的決策,也取決于最佳關(guān)聯(lián)原則,因?yàn)樗笇?dǎo)譯者應(yīng)以最小的處理努力保證譯語讀者得到充分的語境效果。

    直接翻譯與間接翻譯的不同之處體現(xiàn)在兩個(gè)方面:原語與譯語所處語境是否一致以及譯作是否完整保留原作內(nèi)容風(fēng)格。當(dāng)譯語讀者的語境與作者的語境不同時(shí),那么譯者應(yīng)該選擇間接翻譯,改變一些原文信息,使讀者處理信息時(shí)相對省力,并確??梢缘玫较嗨频恼Z境信息。反之,當(dāng)譯者猜測到譯語讀者和原語讀者在閱讀信息時(shí)有著相似的語境,并且直接翻譯可以將最具關(guān)聯(lián)性的信息傳達(dá)給譯語讀者,那么譯者就應(yīng)該采取直接翻譯。

    在翻譯新聞之前,譯者應(yīng)該準(zhǔn)確地理解原文的信息,然后決定選擇哪種合適的方法來進(jìn)行翻譯。值得指出的是,無論是間接翻譯還是直接翻譯都是由同一個(gè)交際原則所規(guī)約的,那便是最佳關(guān)聯(lián)性原則,直接翻譯和間接翻譯都是語際間的闡釋性使用,應(yīng)符合關(guān)聯(lián)原則。也就是說,理論上沒有必要讓譯者只采用一種方法,而是要在具體的語境下具體分析從而做出合理的翻譯決策。

    2. 翻譯方法在漢英新聞中的具體應(yīng)用

    接下來會選用天津《今晚報(bào)》中一些漢語新聞實(shí)例來討論關(guān)聯(lián)理論對于漢英新聞翻譯的指導(dǎo)作用?!督裢韴?bào)》的題材多涉及一些人文氣息濃厚的新聞報(bào)道,讀者也是一群比較固定的熱愛天津、關(guān)心天津發(fā)展的人。[11]其中的漢語新聞文本的寫作風(fēng)格非常靈活,無單一的表達(dá)方式,且善于用生動(dòng)的語言來描述天津本土的人民和事情。

    直接翻譯方法的新聞案例:漢英新聞翻譯中,當(dāng)譯語讀者同原語讀者有著類似的語境來處理信息時(shí),譯者可以采用直接翻譯。在直接翻譯中,讀者有責(zé)任去熟悉原作者所預(yù)設(shè)的語境,由于讀者需要知道原文的語境來了解話語含義,所以他們要付出更多的處理努力。具體來看下面的兩個(gè)例子。

    原文:導(dǎo)演昆火在劇中特別設(shè)計(jì)了“圓桌舞臺”的創(chuàng)意,即演員在一張圓桌上表演,圓桌周圍一圈一圈坐著觀眾。請觀眾一同入座產(chǎn)生了“在街上看人打牌”的效果,加強(qiáng)了互動(dòng)性。而圓桌又讓人想到中國人崇尚的“天圓地方”。

    譯文:Director Quinn brings up the idea of “round table stage”, namely, the actors perform on a round table with audiences sitting around. With audiences joining the table, the highly interactive performance becomes a life scene. Besides, the round table reminds people of “round heaven and square earth”, a Chinese geomantic concept.

    作為原語的直接翻譯,譯文里應(yīng)該將原文所有的交際線索保留下來。在直接翻譯中,最重要的不是原語的語言屬性,而是原語提供給譯文預(yù)期釋意的交際線索。在這里,譯者采用直接翻譯以保存原文的交際信息?!疤靾A地方”在這里被直接翻譯為“round heaven and square earth”,因?yàn)樗谟⒄Z語言表達(dá)里也是可以被讀者接受的,譯語讀者對此也會產(chǎn)生相似的語境效果。同時(shí),通過在英譯里保留中國特色文化信息,中國文化得到傳播,可視為成功的交際。

    原文:聊的話題五花八門:網(wǎng)上的緋聞,身邊的八卦,飛漲的房價(jià),越來越高的離婚率,是“啃老”還是“養(yǎng)老”,到底該不該要孩子,第三者,找工作,漲工資,奢侈品,3D大片,文學(xué),音樂……幾乎將中國社會當(dāng)下的熱點(diǎn)話題一網(wǎng)打盡。牌局時(shí)而激烈,時(shí)而平淡,聊天時(shí)而爭吵,時(shí)而歡笑。

    譯文:The topics are many, such as internet gossip, soaring houses prices, increasing divorce rates, whether to live off parents or look after them, whether to have babies or not, the “third person” in marriage, job hunting, pay rises, luxury goods, films, literature, music...Almost all the hot topics in China are included. The game sometimes gets intense and sometimes plain, quarrels and laughter burst out from time to time.

    這段話采用了直接翻譯,因?yàn)樽g者試圖保留原文的內(nèi)容和風(fēng)格。上例中的“第三者”被直接翻譯為“the ‘third person’ in marriage”。另外,“‘啃老’還是‘養(yǎng)老’”的英譯也是直接翻譯。這里英語讀者同原語讀者一樣有著相同的語境來消化該信息,不需要詳細(xì)的文化知識就可以理解原文的主要意思,譯文不僅使原文內(nèi)容得到保留,風(fēng)格也自然簡潔,所以直接翻譯在這里是可行的。

    盡管中英兩種不同文化背景的讀者所處語境不盡相同,但仍然有一些共同點(diǎn),這也是理論上可以采取直接翻譯方法的原因。當(dāng)遇到專有名詞或者一些新聞專用的表達(dá)和修辭時(shí),譯者可以采用直接翻譯方法。此外,當(dāng)讀者不需要知悉原語新聞的文化背景信息時(shí),譯文采用直接翻譯可以更適當(dāng)?shù)乇A粼Z文本的文體風(fēng)格。間接翻譯方法的新聞案例:下例為一則新聞的引語部分,以此來簡要探討分析間接翻譯法是如何使譯文達(dá)到與原文的最佳關(guān)聯(lián)。

    原文:他5年游歷近50個(gè)國家,花費(fèi)卻僅10多萬元(人民幣,下同)買最便宜的機(jī)票、住有特色但價(jià)格便宜的旅店,窮游秘籍令人嘆服又羨慕。熱愛旅游,但最愛拜謁名人墓地,南開大學(xué)教師版“文化苦旅”令人向往。隨著中國旅游成為時(shí)尚,花更少的錢到國外旅游成為一大熱點(diǎn),南開大學(xué)青年教師盧楨向渤海早報(bào)記者講述了過去5年集文化體驗(yàn)、驚險(xiǎn)、新奇等關(guān)鍵詞于一體的環(huán)球旅游經(jīng)歷。

    譯文:As travel has become a fashion in China, traveling abroad with less money remains a hot issue now. Lu Zhen, a post-80s young teacher from Nankai University, has traveled nearly 50 countries in 5 years, spending only about 100,000 yuan($16120). His recipe for budget travel—choosing the cheapest flights and distinctive but cheap inns—achieves admiration. He loves to travel, especially love visiting famous cemetery. Lu Zhen tells the reporter about his global tour experience characterized by cultural experience, adventure and novelty.

    上文中漢語新聞的主題句落在了這段話的末句,涵蓋了主要信息如人名、時(shí)間、事件以及旅行的原因等。然而,主題句落在末句不符合英語新聞的結(jié)構(gòu),英語新聞中重要信息通常會放置在次要信息之前。在英語新聞中,主題句通常置于首句以便概括整段話的主旨大意,接下來才會詳細(xì)展開整個(gè)事件。

    就上例而言,如果保留原漢語新聞的內(nèi)容和文體,那么可能會給英語讀者帶來困惑。因此,譯者為了西方讀者閱讀上的便利,選擇了間接翻譯法,重新整理了原新聞的整個(gè)結(jié)構(gòu),改變了原語文本的順序,將漢語新聞的末句作為主題句放在了英譯新聞首句中,以保證翻譯的連貫性和邏輯性。上例中的“10多萬元”,由于不同的貨幣計(jì)價(jià)單位,英語讀者可能不太清楚具體的數(shù)額,所以譯者應(yīng)該添加一些額外的信息來幫助讀者理解。因此,譯文將中國貨幣單位“元”換算成美元添加在括號注釋中,以方便西方讀者理解。至于“窮游秘籍”的翻譯,譯者沒有進(jìn)行直譯,而是采取靈活的翻譯方法,將其譯為“recipe for budget travel”,這樣西方讀者能輕易地獲得相似的語境效果進(jìn)而引起閱讀興趣。當(dāng)翻譯這種文化特有詞時(shí),譯者可以用英文中有著近似意義的詞或短語來替代原語。

    綜上所述,在英譯時(shí),譯者需要理清原語新聞的邏輯順序。有時(shí),為了實(shí)現(xiàn)關(guān)聯(lián)信息的最佳傳遞效果,重新安排段落的整體結(jié)構(gòu)是必要的。關(guān)聯(lián)理論中的間接翻譯方法允許譯者對原文采取更靈活的編輯形式,如調(diào)整段落結(jié)構(gòu)、潤飾詞匯、刪除一些不必要的信息等,用目標(biāo)語中的類似表達(dá)來置換原語信息,從而達(dá)到與原文近乎相同的語境效果。黃忠廉說過:“原作好比是食物,經(jīng)過變通和翻譯,只攝取其中的養(yǎng)分。在攝取的語境下,原作的信息與特定讀者需求相關(guān)的才是要譯的,其余則可舍去。”[12]通過靈活地采取間接翻譯法,譯者可以向譯語讀者傳達(dá)最相關(guān)的信息,同時(shí)西方讀者也可以獲得足夠的語境效果,而不需要花費(fèi)大量的時(shí)間來處理信息。

    翻譯意味著將一種語言中的信息完整呈現(xiàn)到其他不同語言中去。在翻譯過程中,譯者既需要兼顧決策者和讀者的雙重身份,還要考慮到語言和翻譯的復(fù)雜性,因此去苛求譯者始終采取一種固定的翻譯方法是不現(xiàn)實(shí)的。譯者可以綜合運(yùn)用多種翻譯方法,并遵循關(guān)聯(lián)原則的指導(dǎo),使讀者認(rèn)識到原文作者的信息意圖和交際意圖。總之,為了實(shí)現(xiàn)交際的成功,譯者必須保證譯文能夠滿足讀者的期望,并選擇合適的方法來確保讀者領(lǐng)悟原語的交際信息進(jìn)而認(rèn)可譯者的選擇。

    四、結(jié)語

    隨著翻譯研究的發(fā)展,格特將關(guān)聯(lián)理論引入翻譯研究領(lǐng)域,為研究漢英新聞翻譯提供了一個(gè)全新的視角。關(guān)聯(lián)理論作為一種顯性的交際理論,它的全面性和明確性對漢英新聞翻譯有著指導(dǎo)作用。在關(guān)聯(lián)理論翻譯觀下,譯者首先應(yīng)該對讀者的語境和預(yù)期期待做出假設(shè),然后再決定翻譯什么和如何翻譯。

    在具體的漢英新聞翻譯實(shí)踐中,當(dāng)譯語讀者處理原語信息費(fèi)力時(shí),譯者可以選擇間接翻譯以及使用一些省略、添加和編譯等翻譯技巧。但是,當(dāng)遇到對于譯語讀者來說不太難理解的信息時(shí),那么譯者便可以采用直接翻譯,以保存原語的內(nèi)容和風(fēng)格。應(yīng)該注意的是,無論間接翻譯還是直接翻譯都是在尋求原文信息的最佳關(guān)聯(lián)性,最佳關(guān)聯(lián)是幫助譯者達(dá)到成功的新聞?dòng)⒆g和傳播的重要指導(dǎo)原則,因此譯者對原文本內(nèi)容和結(jié)構(gòu)做出調(diào)整還是保持原文信息和文體風(fēng)格取決于最佳關(guān)聯(lián)原則。

    正如格特在《翻譯與關(guān)聯(lián):認(rèn)知和語境》一書中所說,翻譯的關(guān)聯(lián)理論解釋并不是要對人們在翻譯過程中做了什么進(jìn)行系統(tǒng)描述,也不是要告訴他們應(yīng)該做什么。而是想去試圖了解是什么因果相互依存關(guān)系運(yùn)作在翻譯過程中,并進(jìn)而推論出翻譯成功的條件是什么。[1](P200)這樣就明確了關(guān)聯(lián)翻譯理論的目的是解釋性的,它試圖對翻譯過程中的內(nèi)在運(yùn)作機(jī)制作出解釋。

    關(guān)聯(lián)理論對翻譯實(shí)踐活動(dòng)有著很強(qiáng)的解釋力,適用于指導(dǎo)漢語新聞?dòng)⒆g。雖然本文論述了關(guān)聯(lián)理論對漢英新聞翻譯的指導(dǎo)作用,但很多問題只是初步涉及,還未深入,希望以此來激發(fā)研究者對漢英新聞翻譯的進(jìn)一步深入研究。

    [1]Gutt, Ernst-August.Translation and Relevance:Cognition and Context[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

    [2]趙彥春.關(guān)聯(lián)理論與翻譯的本質(zhì)——對翻譯缺省問題的關(guān)聯(lián)論解釋[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2003(3):117-121.

    [3]趙彥春.翻譯學(xué)歸結(jié)論[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

    [4]賈岐國.關(guān)聯(lián)理論視角下的英漢新聞翻譯研究[D].大連:東北財(cái)經(jīng)大學(xué),2012.

    [5]林克難.關(guān)聯(lián)翻譯理論簡介[J].中國翻譯,1994(4):6-9.

    [6]Sperber, Dan and Deirdre Wilson.Relevance: Communication and Cognition[M].Oxford:Blackwell,1986.

    [7]張旭.用關(guān)聯(lián)理論探討新聞?dòng)⒄Z的特點(diǎn)及閱讀策略[D].長春:長春理工大學(xué),2010.

    [8]李寅,羅選民.關(guān)聯(lián)與翻譯[J].外語與外語教學(xué),2004(1):40-42.

    [9]趙彥春.關(guān)聯(lián)理論對翻譯的解釋力[J].現(xiàn)代外語,1999(3):273-295.

    [10]田華.翻譯的關(guān)聯(lián)主義視角[J].遼寧工程技術(shù)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006(2):202-204.

    [11]楊茜茜.今晚報(bào)中譯英的多元翻譯策略初探[J].青年作家,2014(16):312-313.

    [12]黃忠廉.變譯的性質(zhì)及其宏觀特征[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(5):108-110.

    The Application of Relevance Theory in C-E News Translation

    ZHANG Wei-wei

    (Graduate School of Tianjin Foreign Studies University, Tianjin 300204, China)

    Since Wilson & Sperber put forward the relevance theory, the study on its application in various areas has gained prosperous development. Ernst-August Gutt is the first one to apply it into the translation studies to explain translation phenomenon. Relevance theory can serve as a guide to translators to find out the optimal relevance, thus achieving successful translation and communication. In the study about news translation, translation approaches and optimal relevance principle in relevance theory can guide translators’ specific translation decisions. In order to overcome the inadequacy of the previous study and bring some enlightenment to the further research, the study explores some translational phenomenon about C-E news translation and tries to explain the translation process with the help of relevance theory.

    relevance theory; C-E news translation; optimal relevance; context

    2017-01-07

    張偉偉(1991-),女,山西晉城人,天津外國語大學(xué)英語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè)碩士研究生,主要從事翻譯理論與實(shí)踐研究。

    H059

    A

    1008-469X(2017)02-0050-05

    猜你喜歡
    漢英譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    讓句子動(dòng)起來
    話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
    從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
    嘗糞憂心
    漢英文字的幽默修辭功能淺探
    語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    久久精品国产亚洲av香蕉五月| 美女被艹到高潮喷水动态| 亚洲国产精品合色在线| 久久久色成人| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 国产精品一区二区三区四区免费观看| 色5月婷婷丁香| 精品人妻熟女av久视频| 国产亚洲5aaaaa淫片| .国产精品久久| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲精品日韩在线中文字幕 | 午夜亚洲福利在线播放| 淫秽高清视频在线观看| 一区二区三区四区激情视频 | 亚洲精品国产成人久久av| 亚洲av一区综合| 一级毛片久久久久久久久女| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲欧洲国产日韩| 国产精品99久久久久久久久| 国产69精品久久久久777片| 国产 一区精品| 禁无遮挡网站| 热99在线观看视频| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 欧美性感艳星| 国产av在哪里看| 综合色av麻豆| 国产午夜福利久久久久久| 久久99热这里只有精品18| 尾随美女入室| 性色avwww在线观看| 亚洲美女视频黄频| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 人妻久久中文字幕网| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| 观看免费一级毛片| 一级av片app| 亚洲18禁久久av| 人妻制服诱惑在线中文字幕| a级一级毛片免费在线观看| 在线国产一区二区在线| 久久久久免费精品人妻一区二区| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲精华国产精华液的使用体验 | 99视频精品全部免费 在线| 日本-黄色视频高清免费观看| 黄色一级大片看看| 久久鲁丝午夜福利片| 色综合站精品国产| 欧美一区二区国产精品久久精品| 青春草亚洲视频在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产69精品久久久久777片| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 亚洲丝袜综合中文字幕| .国产精品久久| 日韩人妻高清精品专区| 婷婷六月久久综合丁香| 国产三级中文精品| 亚洲精品自拍成人| 国产精品久久久久久精品电影| 国产精品爽爽va在线观看网站| 岛国在线免费视频观看| 日本一二三区视频观看| 欧美极品一区二区三区四区| 午夜视频国产福利| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲av中文av极速乱| 久久国产乱子免费精品| 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产成人91sexporn| 男女边吃奶边做爰视频| 久久午夜亚洲精品久久| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美高清成人免费视频www| 中文资源天堂在线| 国产黄片美女视频| 久久精品人妻少妇| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 69av精品久久久久久| 亚洲一区高清亚洲精品| 黄色欧美视频在线观看| 免费人成在线观看视频色| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| .国产精品久久| 中文字幕av成人在线电影| 成人三级黄色视频| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 免费观看人在逋| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 亚洲欧美日韩高清专用| 99在线视频只有这里精品首页| 亚洲五月天丁香| 在线观看美女被高潮喷水网站| 日韩成人av中文字幕在线观看| 最好的美女福利视频网| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 国产精品久久久久久久电影| 国产麻豆成人av免费视频| 毛片女人毛片| 国产麻豆成人av免费视频| 嘟嘟电影网在线观看| 精品久久久久久成人av| 男女那种视频在线观看| 亚洲,欧美,日韩| 国产午夜福利久久久久久| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 国产精品精品国产色婷婷| 国产美女午夜福利| 99热精品在线国产| 永久网站在线| 久久中文看片网| av视频在线观看入口| 免费在线观看成人毛片| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 联通29元200g的流量卡| 婷婷亚洲欧美| 熟女电影av网| 26uuu在线亚洲综合色| 日韩成人av中文字幕在线观看| 一区二区三区免费毛片| 校园春色视频在线观看| 久久鲁丝午夜福利片| 国产免费一级a男人的天堂| 精品久久久久久久久亚洲| 国产精品综合久久久久久久免费| 婷婷色综合大香蕉| or卡值多少钱| 高清毛片免费观看视频网站| 免费看日本二区| 国产伦精品一区二区三区四那| av天堂在线播放| 免费看美女性在线毛片视频| 中文字幕免费在线视频6| h日本视频在线播放| 日韩中字成人| 好男人在线观看高清免费视频| 可以在线观看毛片的网站| 国产精品综合久久久久久久免费| 免费人成视频x8x8入口观看| 99热精品在线国产| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲七黄色美女视频| 人妻久久中文字幕网| 九九在线视频观看精品| 久久精品综合一区二区三区| 成熟少妇高潮喷水视频| 高清午夜精品一区二区三区 | 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | av视频在线观看入口| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 日本五十路高清| av在线播放精品| 日本在线视频免费播放| 波多野结衣高清无吗| 狠狠狠狠99中文字幕| 亚洲第一电影网av| 寂寞人妻少妇视频99o| 天堂√8在线中文| 国内精品宾馆在线| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩制服骚丝袜av| 午夜激情福利司机影院| 国产探花极品一区二区| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看 | 最新中文字幕久久久久| 日韩 亚洲 欧美在线| 成人永久免费在线观看视频| 国产v大片淫在线免费观看| 国产伦一二天堂av在线观看| 一区二区三区高清视频在线| av视频在线观看入口| 亚洲在线观看片| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 国产成人影院久久av| 欧美潮喷喷水| 少妇被粗大猛烈的视频| 乱系列少妇在线播放| 特级一级黄色大片| 国产成年人精品一区二区| 少妇人妻精品综合一区二区 | 国产精品爽爽va在线观看网站| www.av在线官网国产| 国产 一区精品| 一级毛片我不卡| 看片在线看免费视频| av免费观看日本| 一区二区三区免费毛片| 中文资源天堂在线| 午夜a级毛片| 久久久色成人| 黄色日韩在线| 乱人视频在线观看| 久久久精品大字幕| 看非洲黑人一级黄片| 禁无遮挡网站| 伦理电影大哥的女人| 精品午夜福利在线看| 韩国av在线不卡| 国产高清不卡午夜福利| 国产黄色小视频在线观看| 日韩欧美国产在线观看| 国产精品无大码| 高清毛片免费观看视频网站| 内射极品少妇av片p| 日日撸夜夜添| 国产精品蜜桃在线观看 | 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 观看免费一级毛片| 欧美日韩在线观看h| 99久久无色码亚洲精品果冻| 91精品一卡2卡3卡4卡| 搡女人真爽免费视频火全软件| 老司机影院成人| 中文字幕av在线有码专区| 热99在线观看视频| 人妻系列 视频| 一个人看的www免费观看视频| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 在线观看av片永久免费下载| 欧美在线一区亚洲| 亚洲人成网站在线观看播放| 美女黄网站色视频| 欧美极品一区二区三区四区| 日韩av不卡免费在线播放| 最近中文字幕高清免费大全6| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲真实伦在线观看| 一区二区三区免费毛片| 国产精品人妻久久久久久| 搡女人真爽免费视频火全软件| 午夜激情欧美在线| 久久精品91蜜桃| 久久综合国产亚洲精品| 成人欧美大片| 五月玫瑰六月丁香| 欧美高清性xxxxhd video| 午夜福利高清视频| 亚洲精品国产av成人精品| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 美女黄网站色视频| 国产一级毛片在线| 日韩精品青青久久久久久| 六月丁香七月| 黄色配什么色好看| 国产精品一区二区三区四区久久| 精品日产1卡2卡| 麻豆久久精品国产亚洲av| 乱人视频在线观看| 观看免费一级毛片| 丰满的人妻完整版| 午夜爱爱视频在线播放| 色综合色国产| 精品免费久久久久久久清纯| 18+在线观看网站| 少妇被粗大猛烈的视频| 麻豆av噜噜一区二区三区| 麻豆久久精品国产亚洲av| 免费搜索国产男女视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 男女边吃奶边做爰视频| 高清在线视频一区二区三区 | 亚洲激情五月婷婷啪啪| 国产成人影院久久av| 日本熟妇午夜| 超碰av人人做人人爽久久| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 久久久欧美国产精品| 日日撸夜夜添| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 中文欧美无线码| 精品欧美国产一区二区三| 欧美激情久久久久久爽电影| 91久久精品国产一区二区三区| 丝袜喷水一区| 一区福利在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 国产极品天堂在线| 午夜爱爱视频在线播放| 1000部很黄的大片| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久久久国产网址| 国产高清有码在线观看视频| 搞女人的毛片| 超碰av人人做人人爽久久| 成人欧美大片| 国产私拍福利视频在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 日本在线视频免费播放| 永久网站在线| 我要看日韩黄色一级片| 婷婷色av中文字幕| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 久久久成人免费电影| 国产高清有码在线观看视频| 国产单亲对白刺激| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲18禁久久av| 国产精品一二三区在线看| 麻豆成人av视频| 精品一区二区免费观看| 国产人妻一区二区三区在| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 免费观看a级毛片全部| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产久久久一区二区三区| 欧美最新免费一区二区三区| 爱豆传媒免费全集在线观看| 高清毛片免费观看视频网站| 免费人成在线观看视频色| 2021天堂中文幕一二区在线观| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲国产精品久久男人天堂| 永久网站在线| 欧美一区二区国产精品久久精品| 亚洲欧美日韩高清在线视频| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲av中文av极速乱| 亚洲最大成人手机在线| 熟女电影av网| 成人无遮挡网站| 黄色配什么色好看| 欧美zozozo另类| 午夜免费男女啪啪视频观看| 久久久精品欧美日韩精品| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 亚洲真实伦在线观看| 亚洲成人久久爱视频| 国内精品美女久久久久久| av视频在线观看入口| 亚洲成av人片在线播放无| 色哟哟·www| 中文字幕久久专区| 国产精品,欧美在线| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 免费观看a级毛片全部| 干丝袜人妻中文字幕| 久久精品人妻少妇| 99热6这里只有精品| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲国产色片| 色哟哟哟哟哟哟| av视频在线观看入口| 国产午夜精品论理片| 最近视频中文字幕2019在线8| 天堂网av新在线| 男女下面进入的视频免费午夜| 免费在线观看成人毛片| 久久久午夜欧美精品| 免费观看的影片在线观看| 波野结衣二区三区在线| 国产成人a∨麻豆精品| 黄色一级大片看看| 欧美成人a在线观看| 亚洲最大成人中文| 观看美女的网站| 亚洲欧美成人精品一区二区| 中文字幕熟女人妻在线| 少妇的逼水好多| 在线观看一区二区三区| 女人被狂操c到高潮| 国产精品福利在线免费观看| 性欧美人与动物交配| 日本五十路高清| 欧美色欧美亚洲另类二区| 大型黄色视频在线免费观看| av女优亚洲男人天堂| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲五月天丁香| 国产探花极品一区二区| 观看美女的网站| 亚洲成av人片在线播放无| 91久久精品国产一区二区三区| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 日韩欧美一区二区三区在线观看| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 精华霜和精华液先用哪个| 啦啦啦啦在线视频资源| 美女大奶头视频| 夜夜夜夜夜久久久久| 日韩精品青青久久久久久| 精品无人区乱码1区二区| 2022亚洲国产成人精品| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 一区二区三区高清视频在线| 最近的中文字幕免费完整| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 亚洲国产精品成人久久小说 | 免费在线观看成人毛片| 2021天堂中文幕一二区在线观| 欧美色欧美亚洲另类二区| av天堂在线播放| 一进一出抽搐动态| 日韩av不卡免费在线播放| 精品人妻熟女av久视频| 日韩av不卡免费在线播放| 成人性生交大片免费视频hd| 麻豆久久精品国产亚洲av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 不卡一级毛片| 日韩亚洲欧美综合| 三级国产精品欧美在线观看| 在线免费十八禁| 成人毛片60女人毛片免费| 日韩亚洲欧美综合| 欧美又色又爽又黄视频| 成年免费大片在线观看| 国产精品无大码| 精品日产1卡2卡| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 欧美区成人在线视频| 夜夜爽天天搞| .国产精品久久| 性色avwww在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 久久久国产成人免费| 国产精品综合久久久久久久免费| 欧美色欧美亚洲另类二区| 国产真实伦视频高清在线观看| 婷婷色av中文字幕| 婷婷六月久久综合丁香| 国产大屁股一区二区在线视频| 丰满人妻一区二区三区视频av| 天堂影院成人在线观看| 男女下面进入的视频免费午夜| 91精品国产九色| 免费观看a级毛片全部| 亚洲久久久久久中文字幕| 欧美bdsm另类| 亚洲第一电影网av| 国产私拍福利视频在线观看| 久久久精品大字幕| 亚洲无线在线观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 午夜久久久久精精品| 波多野结衣高清作品| 欧美潮喷喷水| 听说在线观看完整版免费高清| 国产成人一区二区在线| 国产成人a∨麻豆精品| 国产精品久久久久久久电影| 精品人妻熟女av久视频| 国产一区二区三区av在线 | 国产av不卡久久| 成年免费大片在线观看| 免费看光身美女| 久久精品综合一区二区三区| 男女那种视频在线观看| 亚洲综合色惰| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| 欧美+亚洲+日韩+国产| 毛片一级片免费看久久久久| 国产精品不卡视频一区二区| 国产一区亚洲一区在线观看| 老司机福利观看| 日日啪夜夜撸| 国产老妇伦熟女老妇高清| 亚洲无线观看免费| 久久精品影院6| 成人亚洲精品av一区二区| 日韩人妻高清精品专区| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 国产高清有码在线观看视频| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 97在线视频观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 精品不卡国产一区二区三区| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 日韩欧美精品免费久久| 久久这里有精品视频免费| 亚洲自偷自拍三级| 成人一区二区视频在线观看| 97超视频在线观看视频| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 欧美日韩精品成人综合77777| 欧美色欧美亚洲另类二区| 两个人的视频大全免费| 亚洲最大成人手机在线| 国语自产精品视频在线第100页| 青青草视频在线视频观看| kizo精华| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 亚洲国产精品合色在线| 成人漫画全彩无遮挡| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲成a人片在线一区二区| 99视频精品全部免费 在线| 久久6这里有精品| 18+在线观看网站| 国产一区二区在线av高清观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产高清激情床上av| 久久草成人影院| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 日韩高清综合在线| 免费无遮挡裸体视频| 搡老妇女老女人老熟妇| 欧美高清成人免费视频www| 亚洲精品粉嫩美女一区| 日韩视频在线欧美| 99热只有精品国产| 99久久成人亚洲精品观看| 亚洲美女视频黄频| 欧美成人免费av一区二区三区| 少妇人妻一区二区三区视频| 欧美色欧美亚洲另类二区| 神马国产精品三级电影在线观看| 久久久国产成人免费| 日本黄大片高清| 国产亚洲精品久久久com| av福利片在线观看| 性插视频无遮挡在线免费观看| 国产黄片美女视频| av在线播放精品| 天天一区二区日本电影三级| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久久久免费精品人妻一区二区| 亚洲欧洲日产国产| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲18禁久久av| 国内精品久久久久精免费| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 联通29元200g的流量卡| 26uuu在线亚洲综合色| 亚洲第一电影网av| 久久久久久久久久黄片| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产精品人妻久久久影院| 国内精品久久久久精免费| 深夜精品福利| 真实男女啪啪啪动态图| 亚洲av成人av| 少妇的逼水好多| 欧美日韩乱码在线| 岛国毛片在线播放| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 内射极品少妇av片p| 99九九线精品视频在线观看视频| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 日韩精品青青久久久久久| 人妻系列 视频| 精华霜和精华液先用哪个| 直男gayav资源| 男人舔女人下体高潮全视频| 校园春色视频在线观看| 亚洲精品日韩av片在线观看| 99riav亚洲国产免费| 国产精品.久久久| 五月玫瑰六月丁香| 国产在视频线在精品| 村上凉子中文字幕在线| 久久精品夜色国产| 99视频精品全部免费 在线| 日韩精品有码人妻一区| 夜夜夜夜夜久久久久| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 成人av在线播放网站| 天堂中文最新版在线下载 | 国产黄色小视频在线观看| a级一级毛片免费在线观看| 在线免费观看的www视频| 久久这里有精品视频免费| 色哟哟·www| 国产伦在线观看视频一区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国内精品一区二区在线观看| 精品免费久久久久久久清纯| 成年版毛片免费区| 日韩av在线大香蕉| 国产精品乱码一区二三区的特点| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 成人亚洲精品av一区二区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 日韩高清综合在线| 久久鲁丝午夜福利片| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 99热这里只有精品一区| 婷婷色综合大香蕉| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲真实伦在线观看| 国产成人a∨麻豆精品| 99视频精品全部免费 在线| 一本久久中文字幕| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 99在线视频只有这里精品首页| 欧美又色又爽又黄视频| 久99久视频精品免费| av.在线天堂| 男女视频在线观看网站免费| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 最近视频中文字幕2019在线8| 人人妻人人看人人澡| 99九九线精品视频在线观看视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 舔av片在线| 免费一级毛片在线播放高清视频| 久久中文看片网| 亚洲精品456在线播放app| 成年女人看的毛片在线观看| 一区二区三区免费毛片| 国产精品.久久久| 久久午夜亚洲精品久久| 亚洲一区二区三区色噜噜| 熟女人妻精品中文字幕|