摘 要:《保護文學和藝術(shù)作品伯爾尼公約》(以下簡稱“伯爾尼公約”)是保護國際著作權(quán)的重要公約之一,其規(guī)定的國民待遇原則也是公約的一項基本原則,但是,《伯爾尼公約》中的國民待遇原則并不是要求各成員國絕對的對非本國人民的作品施以“同等”的待遇。由于各成員國的基本國情不同,國民待遇原則在各成員國中的實施情況也不盡相同,這就產(chǎn)生了國民待遇的例外。我國于1992年10月15日加入了《伯爾尼公約》,分析研究國際公約中的國民待遇原則在著作權(quán)領(lǐng)域中的應(yīng)用,對于我國在著作權(quán)領(lǐng)域的發(fā)展具有十分重要的現(xiàn)實意義。本文將從對《伯爾尼公約》中的國民待遇原則進行全面分析,并根據(jù)公約的規(guī)定以及我國的現(xiàn)實情況,思考我國在著作權(quán)領(lǐng)域的國民待遇原則的適用。
關(guān)鍵詞:伯爾尼公約;國民待遇原則;著作權(quán)
一、《伯爾尼公約》中國民待遇原則概述
國民待遇原則是《伯爾尼公約》的基本原則之一,其第五條第一款規(guī)定,“根據(jù)本公約得到保護作品的作者,在除作品起源國外的本聯(lián)盟各成員國,就其作品享受各該國法律現(xiàn)今給予或今后將給予其國民的權(quán)利,以及本公約特別授予的權(quán)利?!边@一規(guī)定體現(xiàn)了國民待遇原則的基本含義,即各成員國給予其他成員國國民的著作權(quán)保護標準應(yīng)該同該國國民享受的標準相同,對不同成員國國民的著作權(quán)保護一視同仁,而不應(yīng)有差別對待。而且為了使國民待遇原則在各成員國內(nèi)順利實施,《伯爾尼公約》還規(guī)定了“起源國”確定的原則:(1)對于首次在本聯(lián)盟一成員國發(fā)表的作品,應(yīng)以該國家為起源國;(2)對于在非本聯(lián)盟成員國和本聯(lián)盟某一成員國同時發(fā)表的作品,應(yīng)視后者為起源國;(3)對于未發(fā)表的作品或首次在非本聯(lián)盟成員國發(fā)表而未同時在本聯(lián)盟成員國發(fā)表的作品,則以作者為其公民的本聯(lián)盟成員國為起源國,然而對于其制片人于本聯(lián)盟某一成員國有所在地或經(jīng)常居所的電影作品,則以該國為起源國;對于建立在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)的建筑物或設(shè)置在本聯(lián)盟某一成員國內(nèi)房屋中的繪畫和造型藝術(shù)作品,應(yīng)以該國為起源國。
二、國民待遇原則在伯爾尼公約中的體現(xiàn)及例外
1.國民待遇原則在公約中的體現(xiàn)
《伯爾尼公約》中的國民待遇原則是整個公約的支撐和基石,在公約中具體體現(xiàn)為:一是在保護范圍方面:《伯爾尼公約》保護范圍更加廣泛,公約保護的“文學藝術(shù)作品”包括文學、科學和藝術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的一切作品,如圖書、講課、演講、講道、戲劇、啞劇、舞蹈、樂曲、電影作品、圖畫、建筑、雕塑、攝影作品,實用藝術(shù)品,地理學、解剖學、建筑學或科學方面的圖表、圖示及立體作品等。
其次還包括“演繹作品”,即翻譯、改編、樂曲整理,以某一文學或藝術(shù)作品的其他改造,只要不損害原作的著作權(quán),這種改造就得到與原作同等的保護;二是著作權(quán)人范圍方面,只要作者具有某一締約國的國籍,或者在某一締約國內(nèi)有住所或居所,或者其作品在某一締約國首次出版,就可以在公約所有締約國內(nèi)受到法律保護;三是在保護期限方面,給予保護的期限為作者終生及其死后五十年,對于攝影作品和實用美術(shù)作品的保護期由各國法律自行規(guī)定,但最短期限不能少于作品完成后的二十五年;這些規(guī)定體現(xiàn)了公約最大限度規(guī)定了作者的著作權(quán)受到保護的標準,使得作者的權(quán)利不因跨越國界以及各個國家關(guān)于涉外著作權(quán)的規(guī)定不同而降低保護標準。
2.國民待遇原則的例外
《伯爾尼公約》中的國民待遇原則并不是絕對的要求各成員國對非本國人員的作品提供與本國國民“同等”的待遇,主要表現(xiàn)在:①《伯爾尼公約》雖然規(guī)定了最低保護期限,以我國為例,我國1992年9月25日頒布的《實施國際著作權(quán)條約的規(guī)定》中明確規(guī)定了對外國實用藝術(shù)作品的保護期,為自該作品完成起二十五年;外國計算機程序作為文學作品保護,可以不履行登記手續(xù),保護期為自該程序首次發(fā)表之年年底起五十年。在這兩方面我國給予了外國作品較本國作品更高的保護。②《伯爾尼公約》規(guī)定了作品的延續(xù)權(quán),即對于作家和作曲家的藝術(shù)原著和原稿,作者或作者死后由國家法律授權(quán)的人或機構(gòu),享有從作者第一次轉(zhuǎn)讓作品之后對作品的每次銷售中分取盈利的不可剝奪的權(quán)利。也就是說藝術(shù)作品的原件、作家與作曲家的手稿售出后,作者對此后的每一次轉(zhuǎn)售,均有權(quán)從中分取利益。然而“只有在作者國籍所屬國法律允許的情況下,才可對本聯(lián)盟某一成員國要求上款所規(guī)定的保護,而且保護的程度應(yīng)限于向之提出保護要求的國家的法律所規(guī)定的程度”??梢?,一個國家對另一個國家的國民是否保護其作品的延續(xù)權(quán)完全依賴與該國法律是否有保護延續(xù)權(quán)的規(guī)定。我國著作權(quán)法及相關(guān)法律法規(guī)并沒有規(guī)定作者的延續(xù)權(quán),所以按照公約的規(guī)定,我國國民在保護延續(xù)權(quán)的成員國內(nèi)也不會享受到延續(xù)權(quán)方面的權(quán)益。
三、中國在著作權(quán)領(lǐng)域?qū)嵤﹪翊龅乃伎?/p>
1.國民待遇原則在我國著作權(quán)法中的適用
國民待遇制度,是確定外國人民在本國地位的法律標準,它不僅是國際經(jīng)貿(mào)關(guān)系中的重要原則,同時也是國際知識產(chǎn)權(quán)保護公約中的首要基本原則,體現(xiàn)的是一個國家對外國人在本國法律地位承認上的價值取向以及對公平和正義的理解和運用,體現(xiàn)的是一個國家法律水平以及經(jīng)濟發(fā)展水平的高低。中國于1992年10月15日成為了《伯爾尼公約》的締約國,我國加入《伯爾尼公約》后根據(jù)公約的規(guī)定,也制定了一系列的著作權(quán)保護法律法規(guī),我國的《著作權(quán)法》在制定時就進行了諸多法律移植,以適應(yīng)知識產(chǎn)權(quán)保護現(xiàn)代化及全球化的要求。
關(guān)于著作權(quán)保護的國民待遇原則,我國《著作權(quán)法》第二條對其進行了原則性的規(guī)定,中國公民、法人或者其他組織的作品,不論是否發(fā)表,依照本法享有著作權(quán)。外國人、無國籍人的作品根據(jù)其作者所屬國或者經(jīng)常居住地國同中國簽訂的協(xié)議或者共同參加的國際條約享有的著作權(quán),受本法保護。外國人、無國籍人的作品首先在中國境內(nèi)出版的,依照本法享有著作權(quán)。未與中國簽訂協(xié)議或者共同參加國際條約的國家的作者以及無國籍人的作品首次在中國參加的國際條約的成員國出版的,或者在成員國和非成員國同時出版的,受本法保護。這一規(guī)定有益于今后我國經(jīng)濟融入國際經(jīng)濟體系與大國接軌。
2.國民待遇原則在我國著作權(quán)領(lǐng)域適用中的問題
從著作權(quán)法第二條可以看出,我國著作權(quán)法規(guī)定的國民待遇原則在國內(nèi)的適用需滿則以下條件:①所屬國或者經(jīng)常居住地國同中國簽訂的協(xié)議或者共同參加的國際條約;②首先在中國境內(nèi)出版;③首次在中國參加的國際條約的成員國出版。
然而,我國著作權(quán)法國民待遇的原則的適用條件與《伯爾尼公約》等規(guī)定的國民待遇原則的適用條件并不完全一致。我國《著作權(quán)法》規(guī)定的國民待遇原則的適用條件中并沒有規(guī)定“住所”或者“慣常居所”這樣的連接點,一旦對于不具有中國國籍但在中國擁有住所的著作權(quán)人,如果不符合中國《著作權(quán)法》規(guī)定的國民待遇原則適用條件,其著作權(quán)很可能會得不到相應(yīng)的保護。
綜上所述,《伯爾尼公約》所規(guī)定的國民待遇原則已經(jīng)成為了國際知識產(chǎn)權(quán)保護領(lǐng)域的重要原則,對世界各國的立法實踐有著深刻的指導意義,尤其對我國的著作權(quán)立法影響深遠,我國需要在保留自己的特色時,盡快與國際準則接軌,才能快速的融入到全球化的經(jīng)濟發(fā)展大潮中。我國著作權(quán)的規(guī)定仍有不足之處,我國仍需不斷借鑒國際公約的通行做法,完善著作權(quán)立法并與國際接軌。
參考文獻:
[1]韋之,楊紅菊.《伯爾尼公約》中的“國民待遇”原則之例外,載于知識產(chǎn)權(quán),1997年第4期.
[2]劉嬌,谷艷輝,姜鳳武.《論國民待遇制度——兼評知識產(chǎn)權(quán)國際保護》載于遼寧大學學報,2011年11月第39卷第6期.
[3]曹新明.《試析國際著作權(quán)分約中的國民待遇原則》載于中南政法大學學報,1995年第1期.
[4]羅文正,古祖雪.《試析國際知識產(chǎn)權(quán)法的基本原則》載于湖南社會科學,2002年第4期.
[5]何雋.《知識產(chǎn)權(quán)公約中國民待遇的“例外”》載于清華法學,2013年第2期.
[6]全小蓮.《論美國337條款對中國知識產(chǎn)權(quán)保護的借鑒意義》載于時代金融,2012年第4期中旬刊.
作者簡介:
徐曉(1983.7~)女,漢,重慶萬州,職務(wù):英語翻譯,對外經(jīng)濟貿(mào)易大學法學院在職人員高級課程研修班學員,學位:文學學士,研究方向:國際經(jīng)濟法。