• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “走出去”的新視角:《為西方讀者翻譯中國
    ——反思、批評與實踐》述評

    2017-02-07 11:46:06
    英語知識 2017年1期
    關(guān)鍵詞:外譯譯者詩歌

    刁 洪 朱 斌

    (1.重慶工商大學(xué),重慶;2.四川外國語大學(xué),重慶)

    書評

    “走出去”的新視角:《為西方讀者翻譯中國
    ——反思、批評與實踐》述評

    刁 洪1朱 斌2

    (1.重慶工商大學(xué),重慶;2.四川外國語大學(xué),重慶)

    外譯是講好中國故事、傳好中國聲音的必由之路。目前,“翻譯中國”已成為翻譯研究的一大熱點。2015年出版的《為西方讀者翻譯中國——反思、批評與實踐》是“翻譯中國”的最新研究成果,尤其在典籍翻譯和古詩外譯方面具有里程碑意義。該論文集由美國德克薩斯大學(xué)達(dá)拉斯分校顧明棟教授和Rainer Schulte教授主編,匯集了中國、美國、德國、瑞典等十幾位知名學(xué)者、譯者在“翻譯中國”研究方面的最新成果。該論文集既有聚焦翻譯美學(xué)、翻譯詩學(xué)的理論探討,又有側(cè)重隱喻、俗語翻譯的案例分析;其將當(dāng)代翻譯學(xué)與中國古典哲學(xué)相結(jié)合的努力值得稱贊,以西方讀者為中心的研究視角值得借鑒。相信本研究將為國內(nèi)翻譯界提供多方面的有益參考。

    翻譯中國;典籍翻譯;古詩翻譯;讀者中心

    1.引言

    文學(xué)“走出去”和文化“走出去”并非新論。早在新中國成立之初,我國政府就開始推動中國文學(xué)的外譯工作(張南峰,2015)。20世紀(jì)80年代至今,“熊貓叢書”、“中國文化著作翻譯出版工程”、“中華學(xué)術(shù)外譯”等項目陸續(xù)推出,彰顯了政府推動“走出去”這一國家戰(zhàn)略的決心。近年來,文學(xué)“走出去”和文化“走出去”成為國內(nèi)譯學(xué)界的研究熱點,大量學(xué)者就此進行了探討,提出了建議,如胡安江(2010)、高方、許鈞(2010)、鮑曉英(2013)、馬會娟(2014)、謝天振(2014)、朱振武、楊世祥(2015)等。然而,國外譯學(xué)界在此課題上的關(guān)注焦點和研究模式有何不同?國內(nèi)學(xué)者與海外學(xué)者在一些問題上共鳴大于分歧抑或相反?

    《為西方讀者翻譯中國——反思、批評與實踐》(Translating China for Western Readers—Reflective, Critical, and Practical Essays)(以下簡稱《翻譯中國》)為我們提供了問題的答案。該論文集的第一主編是美國華人學(xué)者、德克薩斯大學(xué)達(dá)拉斯分校教授顧明棟,第二主編是國際翻譯學(xué)期刊Translation Review編輯Rainer Schulte。該書于2015年1月由紐約州立大學(xué)出版社(SUNY Press)出版,集結(jié)了中國、美國、德國、瑞典等海內(nèi)外十余名翻譯學(xué)者、譯者對“翻譯中國”的最新研究成果,體現(xiàn)了中西學(xué)者、譯者在此課題上的深入探討和廣泛對話,為我們提供了不同的研究視角。

    2.內(nèi)容簡介

    本書共收錄12篇論文,按照主題分為三大部分,即“翻譯概念問題的反思”(Reflections on Conceptual Issues of Translation)(前四篇)、“翻譯的‘藝’與‘技’”(The Art and Craft of Translation)(中間四篇)和“翻譯實踐的批判性評價”(Critical Assessment of Translation Practice)(最后四篇)。文集以“翻譯中國”為主線,以“西方讀者”為立足點,理論實踐結(jié)合,批評反思并重,其整體性、多元化、理論深度與學(xué)術(shù)價值頗具示范意義。正如編者指出,本書旨在為從事中國古典文學(xué)、歷史、哲學(xué)著作外譯實踐的譯者和外譯研究學(xué)者提供指導(dǎo)和借鑒。

    第一部分的4篇論文集合了對翻譯本質(zhì)、功能、歷史價值和翻譯元理論的深入思考。第一篇為夏威夷大學(xué)哲學(xué)教授成中英(Chung-ying Cheng)撰寫的《解釋學(xué)理解原則:翻譯的邏輯基礎(chǔ)》(Hermeneutic Principles of Understanding as the Logical Foundation of Translation)?;诤5赂駹?Martin Heidegger)的本體論解釋學(xué)(Ontological Hermeneutics)和作者自創(chuàng)的易學(xué)本體論(Ontology of Yijing),作者提出了闡釋文本(特指古典文學(xué)、哲學(xué)著作)可譯性邏輯基礎(chǔ)和評價翻譯有效性的七大理解原則。在其《隱喻可譯否?》(Does the Metaphor Translate?)一文中,瑞典學(xué)者Martin Svensson Ekstrm開篇指出西中詩歌蘊含的哲學(xué)基礎(chǔ)大相徑庭,前者為形而上學(xué),后者為關(guān)聯(lián)宇宙論。因此,“西方詩歌源于詩人的深思熟慮、精心打磨,而中國詩歌則來自靈感、渾然天成”(p.51)。依循這一邏輯,隱喻似乎不可譯。然而,作者隨即推翻了這一假設(shè),繼而指出盡管西方詩歌和中國詩歌承載著不同的文化和語言概念,但是隱喻的遷移性、共通性決定了隱喻的可譯性。第三篇文章是清華大學(xué)王寧教授的《翻譯中國文學(xué)——經(jīng)典的消解與重構(gòu)》(Translating Chinese Literature: Decanonization and Recanonization)。作者以布魯姆(Harold Bloom)和本雅明(Walter Benjamin)的文學(xué)批評理論為基礎(chǔ),分析了翻譯文學(xué)史上的幾個案例,闡明了翻譯在不同目的語中重構(gòu)文學(xué)經(jīng)典的重要角色。他認(rèn)為,經(jīng)典翻譯文學(xué)的重構(gòu)有賴于中文原作者、西方漢學(xué)家、國外出版商之間的密切合作。收尾之作是顧明棟教授的《讀者型翻譯與作者型翻譯——追本溯源的翻譯理論》(Readerly Translation and Writerly Translation: For a Theory of Translation That Returns to Its Roots)。文章創(chuàng)立了“讀者型翻譯”與“作者型翻譯”兩個概念以重新審視翻譯評估的本質(zhì)和標(biāo)準(zhǔn)。在分析美國現(xiàn)代詩人洛威爾(Amy Lowell)與龐德(Ezra Pound)翻譯的中文詩歌基礎(chǔ)上,作者得出結(jié)論:“理想的譯者應(yīng)當(dāng)是熟諳譯出語和譯入語文化的學(xué)者,嗅覺靈敏、獨具慧眼的文學(xué)評論家,從閱讀、思考和批判中汲取營養(yǎng)并潤澤實踐的思想家,堪稱一流、富有創(chuàng)意的作家”(p.114)。

    第二部分的4篇論文聚焦于翻譯的藝術(shù)與技巧,旨在為翻譯出可讀性強、受西方讀者喜愛的文本提供建議。加州大學(xué)伯克利分校教授戴梅可(Michael Nylan)撰寫的《翻譯中國歷史哲學(xué)著作》(Translating Texts in Chinese History and Philosophy)以諸子百家典籍英譯為例,剖析了經(jīng)典著作翻譯中的常見錯誤與缺陷,如作者認(rèn)為“鬼神”被譯為“ghosts and spirits”實屬牽強,因為古漢語偏愛形式對稱、音律調(diào)和的兩字、四字和六字詞語,“鬼神”亦屬其類,應(yīng)被視為單義詞,因此譯為“collective spirits”更為妥帖。美國猶他大學(xué)教授吳伏生(Fusheng Wu)的《翻譯古代中國應(yīng)詔詩》(Translating Medieval Chinese Panegyric Poetry)闡述了譯者在翻譯應(yīng)詔詩時如何根據(jù)目標(biāo)讀者的閱讀需求調(diào)整翻譯策略。為了使對古代中國感興趣的普通西方讀者也能接近譯文,體會另類古詩的獨特韻味,譯者在翻譯時采取了添加尾注、附加分析等方法。如在翻譯《晉武帝華林園集詩其一》中的“五德更運”時,譯者在提供譯文“Five virtues replace each other in turn”的基礎(chǔ)上又輔之以尾注:“五德指金、木、水、火、土……”。第三篇文章是大陸學(xué)者劉華文的《化境與事件化——詩歌翻譯的現(xiàn)象學(xué)視角》(Real-m-ization and Eventualization: A Phenomenological Approach to Poetic Translation)。作者認(rèn)為,“境界”傳遞是評判中文古詩英譯成功與否的主要標(biāo)準(zhǔn),而其中的最大難點在于中文和英文的語法差異,即前者名詞(境界多依賴名詞傳遞)占優(yōu)、傾向靜態(tài),后者動詞占優(yōu)、偏于動態(tài)。多倫多大學(xué)教授Richard John Lynn撰寫的末篇《古文經(jīng)典英譯的網(wǎng)絡(luò)與電子資源》(Internet and Electronic Resources for Translation of Premodern Chinese Texts and Howto Use Them)稍顯“另類”。作者對翻譯理論著墨不多,而是以自己豐富的翻譯經(jīng)驗為基礎(chǔ),向我們介紹了如何有效利用《四庫全書》、《古今圖書集成》等網(wǎng)絡(luò)電子資源協(xié)助翻譯實踐。

    第三部分的主題為“翻譯實踐的批判性評價”,4篇論文以詩歌翻譯與小說翻譯為研究對象,分別從不同角度論及了翻譯策略、翻譯美學(xué)、協(xié)作翻譯、讀者與譯者關(guān)系等課題。波恩大學(xué)教授、國際知名漢學(xué)家顧彬(Wolfgang Kubin)撰寫的《括號中的譯者與翻譯散論》(Translators in Brackets,or,Rambling Thoughts on Translation Work)闡述了如何在作者、譯者、出版商和讀者之間搭建一座橋梁,以更好地傳播中國文學(xué)作品。在顧彬教授看來,莫言的作品之所以在美國大受歡迎而在德國頗受冷落,原因是美國有葛浩文(Howard Goldblatt)這樣的優(yōu)秀譯者,而德國的中文小說翻譯多為“未接受翻譯訓(xùn)練、德語水平低劣的漢學(xué)家”(p.224)。可見,拙劣的譯者足以“殺死”原作。第二篇文章的作者是多次獲諾貝爾文學(xué)獎提名的美國詩人Frederick Turner。在《翻譯唐代詩人:基于西方詩人與讀者視角》(Translating the Tang Poets: A Personal Viewby a Western Poet and Reader)一文中,他指出西方人了解中國詩歌、美術(shù)、音樂和戲劇必須以西方人固有的、習(xí)慣的方式進行。而中西譯者的合作既能保證譯文精確,又能確保譯文符合西方人的審美情趣,這是翻譯唐代詩歌的首選模式。第三篇為Tony Barnstone撰寫的《文學(xué)翻譯的三個矛盾—中文詩歌形式之翻譯》(The Three Paradoxes of Literary Translation: On Translating Chinese Poetry for Form)。作者將中文詩歌翻譯視為世界文學(xué)的重要組成部分,審視了詩歌翻譯中的主要矛盾、詩歌翻譯與創(chuàng)作的關(guān)系等。全書的收尾之作是大陸學(xué)者陳月紅博士的《審美忠實與語言忠實——龐德與洛威爾譯詩的再思考》(Aesthetic Fidelity versus Linguistic Fidelity: A Reassessment of the Chinese Translations of Ezra Pound and Amy Lowell)。作者以“意境”、“意象”的傳遞為詩歌翻譯的評判標(biāo)準(zhǔn)。在分析龐德與洛威爾的中文古詩英譯后,作者指出龐德的譯本更成功地傳遞了“意境”,達(dá)到了審美忠實,因此更為英美國家讀者接受。

    3.評價

    在全球化不斷發(fā)展、各國間交流不斷深入的時代背景下,中國文學(xué)與文化正努力“走出去”。那么,翻譯扮演著怎樣的角色?怎樣的翻譯策略比較合適?誰來翻譯更好?西方讀者更偏愛何種翻譯作品?為什么葛浩文和龐德的翻譯取得了成功?本論文集就上述問題提供了有益的思考和建議。概括而言,其主要特點在于:

    第一、研究主題突出,各篇文章關(guān)聯(lián)性強。論文集收錄的文章大多著力于典籍、古詩的外譯。典籍與古詩是中華文明幾千年積累的文化和思想寶庫,到目前為止,對它們的翻譯取得了很多成就。但是正如謝天振(2014)指出,許多旨在“中學(xué)西傳”的翻譯作品尚未真正“傳出去”,例如耗費巨大人力物力的“大中華文庫”并未在海外獲得多少粉絲。國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域的研究也頗為熱門,但正所謂“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,大多論者難以跳出傳統(tǒng)藩籬,甚至充斥著一些只顧喊口號的空論,不落窠臼、視野廣闊之論甚少?!斗g中國》匯集多方言論、凝聚廣泛共識、具有開創(chuàng)意義。其次,盡管論文集的三大部分各有側(cè)重,但是它們之間是高度關(guān)聯(lián)的。理論研究(第一部分)可為微觀(第二部分)與宏觀(第三部分)層面提供研究路徑與核心概念;宏觀層面可為微觀層面與理論層面指明方向、深化理解;微觀層面的翻譯實踐則為另外兩部分研究提供實證案例。

    第二、研究視角獨特,讀者接受度備受關(guān)注。讀者中心論從書名、篇名中可見一斑。典籍、古詩的外譯是一項難度巨大的文化工程,其成功有賴于恰當(dāng)?shù)姆g策略與傳播手段。就翻譯策略而言,多數(shù)作者主張歸化翻譯,即以目標(biāo)讀者的需求為導(dǎo)向,“按照目標(biāo)文化的狀況來制定翻譯策略”(張南峰,2015)。然而,這種策略還未被國內(nèi)發(fā)起與從事文學(xué)作品、文化典籍外譯的組織者和譯者理解和接受。就傳播手段而言,多篇文章(如第三篇、第九篇、第十篇等)提及的順向翻譯(即由外語譯入母語)、中外譯者聯(lián)手、國內(nèi)外出版社合作、舉辦文學(xué)推介會、譯者進行文化考察等都是可取之道,體現(xiàn)了目標(biāo)讀者與市場的中心地位。

    第三、研究思路強調(diào)學(xué)界與譯界打通,體現(xiàn)中西對話、多元并存。書中既有理論性、系統(tǒng)性的學(xué)院式思辨,又有描述性、啟發(fā)性的譯者式剖析,還有不拘一格、靈感迸發(fā)的詩人、哲人式漫談,然而每一篇都是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)論文。文章的作者們來自中國、美國、德國和瑞典四個國家,他們當(dāng)中多數(shù)是一流大學(xué)的知名學(xué)者,也不乏優(yōu)秀的詩人和翻譯家。例如成中英教授被認(rèn)為是“第三代新儒家(Neo-Confucianism)的代表人物”,他既熟諳西方哲學(xué)的分析方法與精神內(nèi)核,又對中國哲學(xué)與文學(xué)傳統(tǒng)有著深切關(guān)懷與憂思。他以易學(xué)本體論和現(xiàn)代解釋學(xué)為基礎(chǔ)構(gòu)建的七大原則為我們評價翻譯質(zhì)量提供了新途徑。而TonyBarnstone教授不僅研究翻譯,還投入大量精力翻譯出版了Laughing Lost in the Mountains: Selected Poems of Wang Wei(1992),The Anchor Book of Chinese Poetry (2005),Chinese Erotic Poems(2007)等作品。他周旋于詩歌翻譯的三個矛盾中,游刃有余,最終創(chuàng)造出屬于自己的“唐詩”??傊?,多視角、多維度、多層次的對話與探討有助于我們探尋文學(xué)、文化“走出去”的正確途徑。

    第四、研究成果表現(xiàn)出深刻而系統(tǒng)的批判性?!斗g中國》在論述“走出去”各類問題的過程中,糾正了部分學(xué)者對典籍和古詩翻譯的錯誤認(rèn)識。當(dāng)前,外譯中的“文化優(yōu)勝論”和“強勢輸出論”頗有市場,一些學(xué)者(徐珺 霍躍紅,2008)鼓吹以異化翻譯為途徑提升“中國英語”(Sino-English) 地位,她們認(rèn)為要大膽使用“中國英語”,從而填補由英漢文化差異造成的表達(dá)真空,增進外面世界對中國的了解。而《翻譯中國》中多篇論文(第三篇、第四篇、第九篇)指出,中國文學(xué)目前仍處于世界文學(xué)的邊緣地位,因此,翻譯古典文學(xué)不得不更多地采用歸化策略,主動適應(yīng)目標(biāo)文化。只有這樣,才能提高譯文的接受度和流行度。

    4.結(jié)語

    總之,該論文集主題突出、視角新穎、層次清晰、內(nèi)容豐富、批判性強。但它也存在一些不足:某些理論構(gòu)想未能深入展開,翻譯案例重疊較多等。瑕不掩瑜,總體而言,此論文集為我們提供了新的研究角度,值得中國翻譯界學(xué)習(xí)借鑒。筆者認(rèn)為,中國文學(xué)和文化“走出去”的步子已經(jīng)邁出,以海外譯者為主體,作者譯者、中外出版商合作的翻譯模式和以目標(biāo)讀者、目標(biāo)文化為中心的歸化翻譯策略必將推動我們走得更遠(yuǎn)、更好。Sino-English的主張雖然體現(xiàn)了文化自豪感與挑戰(zhàn)西方中心主義的勇氣,但其本質(zhì)無疑是閉門造車、自說自話,無助于外譯工作。

    [1] 鮑曉英.2013.中國文化“走出去”之譯介模式探索——中國外文局副局長兼總編輯黃友義訪談錄[J].中國翻譯,(5): 62-65.

    [2] 高方 許鈞.2010.現(xiàn)狀、問題與建議:關(guān)于中國文學(xué)走出去的思考[J].中國翻譯,(6):5-9.

    [3] 胡安江.2010.中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究——以美國漢學(xué)家葛浩文為例[J].中國翻譯,(6):10-16.

    [4] 馬會娟.2014.解讀《國際文學(xué)翻譯形勢報告》:兼談中國文學(xué)走出去[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,(2):112-115.

    [5] 王治東.2015.成中英“本體詮釋學(xué)”的關(guān)系范疇[J].湖南科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),(2):44-49.

    [6] 徐珺 霍躍紅.2008.典籍英譯:文化翻譯觀下的異化策略與中國英語[J].外語與外語教學(xué),(7):45-48.

    [7] 謝天振.2014.中國文學(xué)走出去:問題與實質(zhì)[J].中國比較文學(xué),(1):1-10.

    [8] 張南峰.2015.文化輸出與文化自省——從中國文學(xué)外推工作說起[J].中國翻譯,(4):88-93.

    [9] 朱振武 楊世祥.2015.文化“走出去”語境下中國文學(xué)英譯的誤讀與重構(gòu)——以莫言小說《師傅越來越幽默》的英譯為例[J].中國翻譯,(1):77-80.

    A NewPerspective of “Going-out”: A Reviewof Translating China for Western Readers—Reflective,Critical,and Practical Essays

    Outbound translation is the only way of promoting Chinese stories and cultures in foreign countries.In this background,“translating China”has become a hot research topic in recent years.Translating China for Western Readers—Reflective,Critical,and Practical Essays,which was published in 2015,is a milestone contribution to this research field.This collection of essays,written by prominent scholars fromseveral countries such as China,USA,Germany and Sweden and compiled by Pro.Mingdong Gu and Pro.Rainer Schulte,has focused on topics such as translation aesthetics,translation poetics,metaphor translation,proverb translation and the intertwined relationship between contemporary translation studies and Chinese traditional philosophy.Featuring a Western readers-centered perspective,this work will be inspiration and enlightenment for translation scholars in China.

    translating China;classics translation;classical poetry translation;reader-center

    H059

    A

    2095-4891(2017)01-0081-04

    本文系2016年重慶市教委高校人文社會科學(xué)研究項目“中國古典詩歌‘走進英語世界’研究”(項目編號:16SKGH109)和四川外國語大學(xué)科研項目“古典詩歌英譯譯者模式研究”(項目編號:sisu201627)的階段性研究成果。

    刁洪,講師, 碩士;研究方向:文學(xué)翻譯、翻譯史;朱斌,碩士,講師;研究方向:翻譯理論與實踐

    通訊地址:1.400067重慶市南岸區(qū)學(xué)府大道19號 重慶工商大學(xué)外語學(xué)院;2.400031 重慶市沙坪壩區(qū)壯志路33號四川外國語大學(xué)

    猜你喜歡
    外譯譯者詩歌
    詩歌不除外
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    “新”“舊”互鑒,詩歌才能復(fù)蘇并繁榮
    中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:24
    詩歌島·八面來風(fēng)
    椰城(2018年2期)2018-01-26 08:25:54
    柔性侵入:文化外譯接受策略研究
    語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
    如何講述中國故事:全球化背景下中國文學(xué)的外譯問題
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    民族典籍外譯比較研究——以藏族《薩迦格言》英譯本為例
    阿來研究(2014年1期)2014-02-27 06:18:52
    久久精品国产综合久久久| 搡老岳熟女国产| 一a级毛片在线观看| 久久精品国产清高在天天线| 国产精品久久久久久久电影 | 91字幕亚洲| 香蕉久久夜色| 国产激情偷乱视频一区二区| 狂野欧美激情性xxxx| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产av不卡久久| 国产免费av片在线观看野外av| 成人特级黄色片久久久久久久| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 亚洲国产高清在线一区二区三| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产亚洲精品久久久com| 久久久精品欧美日韩精品| 美女大奶头视频| 国内精品美女久久久久久| 亚洲午夜理论影院| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲欧美激情综合另类| 18禁美女被吸乳视频| 亚洲av美国av| 国产高清激情床上av| 亚洲自拍偷在线| 国产精品综合久久久久久久免费| 制服丝袜大香蕉在线| 国内精品一区二区在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 叶爱在线成人免费视频播放| 国产熟女xx| 毛片女人毛片| 母亲3免费完整高清在线观看| 听说在线观看完整版免费高清| 午夜福利欧美成人| 18禁观看日本| 国产亚洲av高清不卡| 无限看片的www在线观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 天堂网av新在线| 亚洲精品456在线播放app | 男女午夜视频在线观看| 国产成人av激情在线播放| 麻豆成人av在线观看| 成人亚洲精品av一区二区| 岛国在线免费视频观看| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 18禁观看日本| 欧美日韩黄片免| 国产1区2区3区精品| 丁香六月欧美| 成人一区二区视频在线观看| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 一级作爱视频免费观看| 91久久精品国产一区二区成人 | 亚洲欧美一区二区三区黑人| 美女cb高潮喷水在线观看 | 91字幕亚洲| 1000部很黄的大片| 国产精品99久久99久久久不卡| 999精品在线视频| 一级毛片高清免费大全| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产久久久一区二区三区| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 香蕉丝袜av| 99热只有精品国产| 久久久久亚洲av毛片大全| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 国产探花在线观看一区二区| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 日韩大尺度精品在线看网址| 免费在线观看亚洲国产| 热99re8久久精品国产| 操出白浆在线播放| xxxwww97欧美| av片东京热男人的天堂| 熟女人妻精品中文字幕| 一级作爱视频免费观看| 青草久久国产| 麻豆av在线久日| 免费看十八禁软件| 亚洲欧美一区二区三区黑人| cao死你这个sao货| 亚洲精品中文字幕一二三四区| 91在线精品国自产拍蜜月 | 又爽又黄无遮挡网站| 亚洲国产欧美人成| 成年女人永久免费观看视频| 久久久国产精品麻豆| 欧美性猛交黑人性爽| 九九热线精品视视频播放| 99在线人妻在线中文字幕| 天堂动漫精品| 九九久久精品国产亚洲av麻豆 | 久久久成人免费电影| 日韩欧美一区二区三区在线观看| av国产免费在线观看| 少妇丰满av| 成人三级黄色视频| 精品国产三级普通话版| 国产私拍福利视频在线观看| 午夜福利欧美成人| 18禁国产床啪视频网站| 长腿黑丝高跟| 淫秽高清视频在线观看| 观看美女的网站| а√天堂www在线а√下载| 搡老妇女老女人老熟妇| 身体一侧抽搐| av在线蜜桃| 亚洲av日韩在线播放| 三级国产精品欧美在线观看| 熟女电影av网| 岛国毛片在线播放| 精品少妇黑人巨大在线播放 | 亚洲真实伦在线观看| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线 | 国产又色又爽无遮挡免| 男女那种视频在线观看| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 亚洲人成网站高清观看| 免费观看的影片在线观看| 最近中文字幕2019免费版| 国语自产精品视频在线第100页| 黄色配什么色好看| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 赤兔流量卡办理| 亚洲欧美精品专区久久| 国产激情偷乱视频一区二区| 高清在线视频一区二区三区 | 人妻制服诱惑在线中文字幕| 久久久久久久亚洲中文字幕| 成人亚洲精品av一区二区| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产精品伦人一区二区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 日韩一区二区视频免费看| 国产精品久久视频播放| 99久久中文字幕三级久久日本| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产高潮美女av| 国产精品综合久久久久久久免费| 男人舔奶头视频| 久久99精品国语久久久| 国产精品福利在线免费观看| 人妻少妇偷人精品九色| av视频在线观看入口| 日日干狠狠操夜夜爽| av在线播放精品| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 午夜日本视频在线| 欧美日本亚洲视频在线播放| 欧美日韩精品成人综合77777| 久久久成人免费电影| 国产爱豆传媒在线观看| 久久精品久久久久久久性| 国产亚洲精品久久久com| 成人二区视频| 国产成人a区在线观看| 久久亚洲国产成人精品v| 小说图片视频综合网站| 插逼视频在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 五月伊人婷婷丁香| 久久久久精品久久久久真实原创| 国产精品一区二区三区四区久久| 国产精品女同一区二区软件| 日韩欧美在线乱码| 亚洲av二区三区四区| 精品久久久久久久久亚洲| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 内地一区二区视频在线| 尾随美女入室| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产高清视频在线观看网站| 丰满少妇做爰视频| 国产91av在线免费观看| 国产精品乱码一区二三区的特点| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲国产欧美人成| 中文乱码字字幕精品一区二区三区 | 99九九线精品视频在线观看视频| 国产精品熟女久久久久浪| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 成年版毛片免费区| 哪个播放器可以免费观看大片| 免费大片18禁| 国产亚洲一区二区精品| 日韩在线高清观看一区二区三区| 成人毛片a级毛片在线播放| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 久久午夜福利片| 欧美高清性xxxxhd video| 久久久久国产网址| 亚洲成人中文字幕在线播放| 视频中文字幕在线观看| 免费观看在线日韩| 黄色配什么色好看| 国产不卡一卡二| 91在线精品国自产拍蜜月| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产免费男女视频| 91av网一区二区| a级毛片免费高清观看在线播放| 简卡轻食公司| 亚洲三级黄色毛片| 精品熟女少妇av免费看| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲精品国产av成人精品| 青春草国产在线视频| 如何舔出高潮| a级一级毛片免费在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 麻豆成人av视频| 天堂影院成人在线观看| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 久久久久久九九精品二区国产| 国产在视频线在精品| 女人久久www免费人成看片 | 高清av免费在线| 午夜爱爱视频在线播放| 亚洲丝袜综合中文字幕| 日本黄色视频三级网站网址| 国产成人91sexporn| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 成年av动漫网址| 看免费成人av毛片| 亚洲乱码一区二区免费版| 欧美一区二区精品小视频在线| 国产色爽女视频免费观看| 伦精品一区二区三区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 久久久久久久久大av| 久久韩国三级中文字幕| 日本免费a在线| 26uuu在线亚洲综合色| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 韩国av在线不卡| 国产欧美日韩精品一区二区| 精品免费久久久久久久清纯| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 成人性生交大片免费视频hd| 成人欧美大片| 日韩av不卡免费在线播放| 男女边吃奶边做爰视频| 简卡轻食公司| 99久久精品一区二区三区| 婷婷色麻豆天堂久久 | 秋霞在线观看毛片| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲av中文av极速乱| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 国产淫片久久久久久久久| 午夜精品一区二区三区免费看| 免费观看在线日韩| 亚洲18禁久久av| 男插女下体视频免费在线播放| 18禁动态无遮挡网站| 欧美日韩国产亚洲二区| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 我要看日韩黄色一级片| 女人被狂操c到高潮| 日本熟妇午夜| 亚洲怡红院男人天堂| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 午夜久久久久精精品| 小说图片视频综合网站| 日韩大片免费观看网站 | 1024手机看黄色片| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 91av网一区二区| 精品午夜福利在线看| 51国产日韩欧美| 免费看光身美女| 只有这里有精品99| 久久久久久久久大av| 一边摸一边抽搐一进一小说| 久久99热6这里只有精品| 亚洲无线观看免费| 午夜福利网站1000一区二区三区| 少妇被粗大猛烈的视频| 两个人视频免费观看高清| 99久国产av精品国产电影| 成人美女网站在线观看视频| 看免费成人av毛片| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 深夜a级毛片| 丝袜美腿在线中文| 欧美高清性xxxxhd video| av在线亚洲专区| 日韩av在线免费看完整版不卡| 亚洲怡红院男人天堂| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 久久人人爽人人片av| kizo精华| 人体艺术视频欧美日本| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲国产欧美在线一区| 在线免费十八禁| 中文字幕亚洲精品专区| 国产午夜精品论理片| 国产熟女欧美一区二区| 日韩三级伦理在线观看| 欧美一区二区国产精品久久精品| 能在线免费观看的黄片| 免费人成在线观看视频色| 麻豆一二三区av精品| 黄色配什么色好看| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产精品野战在线观看| 久久热精品热| 激情 狠狠 欧美| 十八禁国产超污无遮挡网站| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产亚洲91精品色在线| 日本免费a在线| 欧美丝袜亚洲另类| 高清毛片免费看| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 欧美一区二区精品小视频在线| 中文字幕熟女人妻在线| 成人av在线播放网站| 亚洲av成人精品一区久久| 亚洲成人av在线免费| 国内揄拍国产精品人妻在线| 六月丁香七月| 亚洲国产精品久久男人天堂| 全区人妻精品视频| 高清av免费在线| 老司机影院成人| 成人欧美大片| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲欧美一区二区三区国产| 亚洲人与动物交配视频| 成人二区视频| 在线天堂最新版资源| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产麻豆成人av免费视频| 啦啦啦韩国在线观看视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 亚洲国产成人一精品久久久| 久久久久久久久久久免费av| 女人被狂操c到高潮| 亚洲图色成人| 两个人的视频大全免费| 99久久精品热视频| 丰满少妇做爰视频| 麻豆一二三区av精品| 最近中文字幕2019免费版| 黑人高潮一二区| 日韩一区二区三区影片| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 日韩欧美在线乱码| 哪个播放器可以免费观看大片| 日本av手机在线免费观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产午夜福利久久久久久| 麻豆国产97在线/欧美| 色视频www国产| 久久久久久久久久久免费av| 久久亚洲精品不卡| 毛片女人毛片| 啦啦啦韩国在线观看视频| 91av网一区二区| 亚洲五月天丁香| 可以在线观看毛片的网站| 日本五十路高清| 亚洲精品影视一区二区三区av| 亚洲国产精品国产精品| 中文天堂在线官网| 久久久久久大精品| 国产精品伦人一区二区| 国产熟女欧美一区二区| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 青春草视频在线免费观看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 最后的刺客免费高清国语| 久久久精品大字幕| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 在线观看美女被高潮喷水网站| 男女那种视频在线观看| 五月伊人婷婷丁香| av国产久精品久网站免费入址| 欧美日韩国产亚洲二区| 久久久久久伊人网av| 日韩 亚洲 欧美在线| 精品酒店卫生间| 国产精品久久久久久精品电影| 亚洲国产精品成人久久小说| 久久久久免费精品人妻一区二区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲人与动物交配视频| 国产精品国产高清国产av| 男女国产视频网站| 久久久久久久久久久丰满| h日本视频在线播放| 男女下面进入的视频免费午夜| 最近中文字幕高清免费大全6| 国产亚洲一区二区精品| 中文在线观看免费www的网站| 久久久欧美国产精品| 高清午夜精品一区二区三区| av国产免费在线观看| 99在线视频只有这里精品首页| 日本熟妇午夜| 国产成人91sexporn| 99在线视频只有这里精品首页| 久久精品国产亚洲av涩爱| 免费av毛片视频| 国产精品熟女久久久久浪| 搞女人的毛片| 日韩三级伦理在线观看| 国产精品久久久久久久久免| 国产极品精品免费视频能看的| 成人漫画全彩无遮挡| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产淫片久久久久久久久| 欧美一级a爱片免费观看看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 一级毛片我不卡| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日韩欧美三级三区| 免费看av在线观看网站| 久久久久久九九精品二区国产| 国模一区二区三区四区视频| 不卡视频在线观看欧美| 最近视频中文字幕2019在线8| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲欧洲国产日韩| 国产69精品久久久久777片| 成人毛片60女人毛片免费| 99久久九九国产精品国产免费| 亚洲av男天堂| 亚洲丝袜综合中文字幕| 超碰av人人做人人爽久久| 国产成人freesex在线| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 级片在线观看| 床上黄色一级片| 久久亚洲国产成人精品v| 91在线精品国自产拍蜜月| 黄色日韩在线| 99久国产av精品国产电影| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 高清av免费在线| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 欧美不卡视频在线免费观看| 床上黄色一级片| 乱码一卡2卡4卡精品| 久久精品国产自在天天线| a级毛色黄片| 欧美一区二区精品小视频在线| 最后的刺客免费高清国语| 成年版毛片免费区| 国产免费视频播放在线视频 | 特级一级黄色大片| 男女边吃奶边做爰视频| 久久久精品大字幕| 亚洲综合色惰| 亚洲国产精品久久男人天堂| 五月伊人婷婷丁香| 成人二区视频| 日本五十路高清| 午夜爱爱视频在线播放| 国产精品一区二区性色av| 一区二区三区乱码不卡18| h日本视频在线播放| 欧美激情在线99| 国产探花极品一区二区| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产久久久一区二区三区| 国产一区有黄有色的免费视频 | 亚洲av成人精品一区久久| 国产不卡一卡二| 热99re8久久精品国产| 最近2019中文字幕mv第一页| 91狼人影院| 亚洲自偷自拍三级| 久久久久久久久久久丰满| 国产精品国产三级专区第一集| 国产高清有码在线观看视频| 国产精品野战在线观看| 日韩欧美三级三区| 高清在线视频一区二区三区 | 黄片wwwwww| 日韩强制内射视频| 99国产精品一区二区蜜桃av| 久久精品国产亚洲av涩爱| 一级毛片电影观看 | 久久久欧美国产精品| 国产成人福利小说| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲av男天堂| 老司机福利观看| 国产精品无大码| 免费黄色在线免费观看| 国产一级毛片七仙女欲春2| 丰满少妇做爰视频| 九九在线视频观看精品| 国内精品宾馆在线| av.在线天堂| 97热精品久久久久久| 内射极品少妇av片p| 色综合站精品国产| 乱码一卡2卡4卡精品| 亚洲av男天堂| 中文在线观看免费www的网站| 亚洲av男天堂| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 美女国产视频在线观看| 午夜久久久久精精品| 我的女老师完整版在线观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲av.av天堂| 国产综合懂色| 色吧在线观看| 亚洲天堂国产精品一区在线| 国产成人免费观看mmmm| 国产色爽女视频免费观看| 黑人高潮一二区| 成人综合一区亚洲| 九色成人免费人妻av| 美女被艹到高潮喷水动态| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 在线天堂最新版资源| 男插女下体视频免费在线播放| 亚洲电影在线观看av| 日韩亚洲欧美综合| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品 | 99热这里只有是精品50| 久久久久久国产a免费观看| 日本熟妇午夜| 欧美色视频一区免费| 婷婷色综合大香蕉| 免费人成在线观看视频色| 久久6这里有精品| 国产免费福利视频在线观看| 色视频www国产| 久久久久久久久久黄片| 搞女人的毛片| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲精品日韩av片在线观看| av在线老鸭窝| 少妇的逼好多水| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 男女下面进入的视频免费午夜| 亚洲怡红院男人天堂| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产一区二区在线观看日韩| 日本黄色片子视频| 2021天堂中文幕一二区在线观| 又爽又黄无遮挡网站| 男人舔女人下体高潮全视频| 直男gayav资源| 亚洲精品色激情综合| 国产欧美日韩精品一区二区| 一级毛片电影观看 | 全区人妻精品视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 日韩人妻高清精品专区| 色视频www国产| 日日啪夜夜撸| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 内射极品少妇av片p| 免费搜索国产男女视频| 亚洲电影在线观看av| 久久久国产成人免费| 亚洲性久久影院| 能在线免费看毛片的网站| 欧美精品一区二区大全| 亚洲精品456在线播放app| 97超视频在线观看视频| 国产成人午夜福利电影在线观看| 日韩av在线大香蕉| 三级国产精品欧美在线观看| 国产精品一二三区在线看| 精品国产三级普通话版| 联通29元200g的流量卡| 免费看美女性在线毛片视频| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 亚洲av一区综合| 久久久久久久久中文| 69人妻影院| 亚洲国产精品合色在线| 99久国产av精品国产电影| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲成人久久爱视频| 免费观看a级毛片全部| 国产乱人偷精品视频| 麻豆国产97在线/欧美| 国产 一区 欧美 日韩| 亚州av有码| 色5月婷婷丁香| 一级毛片我不卡| 婷婷色麻豆天堂久久 | 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲av成人精品一区久久| 一级二级三级毛片免费看| 女人久久www免费人成看片 |