• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “走出去”的新視角:《為西方讀者翻譯中國
    ——反思、批評與實踐》述評

    2017-02-07 11:46:06
    英語知識 2017年1期
    關(guān)鍵詞:外譯譯者詩歌

    刁 洪 朱 斌

    (1.重慶工商大學(xué),重慶;2.四川外國語大學(xué),重慶)

    書評

    “走出去”的新視角:《為西方讀者翻譯中國
    ——反思、批評與實踐》述評

    刁 洪1朱 斌2

    (1.重慶工商大學(xué),重慶;2.四川外國語大學(xué),重慶)

    外譯是講好中國故事、傳好中國聲音的必由之路。目前,“翻譯中國”已成為翻譯研究的一大熱點。2015年出版的《為西方讀者翻譯中國——反思、批評與實踐》是“翻譯中國”的最新研究成果,尤其在典籍翻譯和古詩外譯方面具有里程碑意義。該論文集由美國德克薩斯大學(xué)達(dá)拉斯分校顧明棟教授和Rainer Schulte教授主編,匯集了中國、美國、德國、瑞典等十幾位知名學(xué)者、譯者在“翻譯中國”研究方面的最新成果。該論文集既有聚焦翻譯美學(xué)、翻譯詩學(xué)的理論探討,又有側(cè)重隱喻、俗語翻譯的案例分析;其將當(dāng)代翻譯學(xué)與中國古典哲學(xué)相結(jié)合的努力值得稱贊,以西方讀者為中心的研究視角值得借鑒。相信本研究將為國內(nèi)翻譯界提供多方面的有益參考。

    翻譯中國;典籍翻譯;古詩翻譯;讀者中心

    1.引言

    文學(xué)“走出去”和文化“走出去”并非新論。早在新中國成立之初,我國政府就開始推動中國文學(xué)的外譯工作(張南峰,2015)。20世紀(jì)80年代至今,“熊貓叢書”、“中國文化著作翻譯出版工程”、“中華學(xué)術(shù)外譯”等項目陸續(xù)推出,彰顯了政府推動“走出去”這一國家戰(zhàn)略的決心。近年來,文學(xué)“走出去”和文化“走出去”成為國內(nèi)譯學(xué)界的研究熱點,大量學(xué)者就此進行了探討,提出了建議,如胡安江(2010)、高方、許鈞(2010)、鮑曉英(2013)、馬會娟(2014)、謝天振(2014)、朱振武、楊世祥(2015)等。然而,國外譯學(xué)界在此課題上的關(guān)注焦點和研究模式有何不同?國內(nèi)學(xué)者與海外學(xué)者在一些問題上共鳴大于分歧抑或相反?

    《為西方讀者翻譯中國——反思、批評與實踐》(Translating China for Western Readers—Reflective, Critical, and Practical Essays)(以下簡稱《翻譯中國》)為我們提供了問題的答案。該論文集的第一主編是美國華人學(xué)者、德克薩斯大學(xué)達(dá)拉斯分校教授顧明棟,第二主編是國際翻譯學(xué)期刊Translation Review編輯Rainer Schulte。該書于2015年1月由紐約州立大學(xué)出版社(SUNY Press)出版,集結(jié)了中國、美國、德國、瑞典等海內(nèi)外十余名翻譯學(xué)者、譯者對“翻譯中國”的最新研究成果,體現(xiàn)了中西學(xué)者、譯者在此課題上的深入探討和廣泛對話,為我們提供了不同的研究視角。

    2.內(nèi)容簡介

    本書共收錄12篇論文,按照主題分為三大部分,即“翻譯概念問題的反思”(Reflections on Conceptual Issues of Translation)(前四篇)、“翻譯的‘藝’與‘技’”(The Art and Craft of Translation)(中間四篇)和“翻譯實踐的批判性評價”(Critical Assessment of Translation Practice)(最后四篇)。文集以“翻譯中國”為主線,以“西方讀者”為立足點,理論實踐結(jié)合,批評反思并重,其整體性、多元化、理論深度與學(xué)術(shù)價值頗具示范意義。正如編者指出,本書旨在為從事中國古典文學(xué)、歷史、哲學(xué)著作外譯實踐的譯者和外譯研究學(xué)者提供指導(dǎo)和借鑒。

    第一部分的4篇論文集合了對翻譯本質(zhì)、功能、歷史價值和翻譯元理論的深入思考。第一篇為夏威夷大學(xué)哲學(xué)教授成中英(Chung-ying Cheng)撰寫的《解釋學(xué)理解原則:翻譯的邏輯基礎(chǔ)》(Hermeneutic Principles of Understanding as the Logical Foundation of Translation)?;诤5赂駹?Martin Heidegger)的本體論解釋學(xué)(Ontological Hermeneutics)和作者自創(chuàng)的易學(xué)本體論(Ontology of Yijing),作者提出了闡釋文本(特指古典文學(xué)、哲學(xué)著作)可譯性邏輯基礎(chǔ)和評價翻譯有效性的七大理解原則。在其《隱喻可譯否?》(Does the Metaphor Translate?)一文中,瑞典學(xué)者Martin Svensson Ekstrm開篇指出西中詩歌蘊含的哲學(xué)基礎(chǔ)大相徑庭,前者為形而上學(xué),后者為關(guān)聯(lián)宇宙論。因此,“西方詩歌源于詩人的深思熟慮、精心打磨,而中國詩歌則來自靈感、渾然天成”(p.51)。依循這一邏輯,隱喻似乎不可譯。然而,作者隨即推翻了這一假設(shè),繼而指出盡管西方詩歌和中國詩歌承載著不同的文化和語言概念,但是隱喻的遷移性、共通性決定了隱喻的可譯性。第三篇文章是清華大學(xué)王寧教授的《翻譯中國文學(xué)——經(jīng)典的消解與重構(gòu)》(Translating Chinese Literature: Decanonization and Recanonization)。作者以布魯姆(Harold Bloom)和本雅明(Walter Benjamin)的文學(xué)批評理論為基礎(chǔ),分析了翻譯文學(xué)史上的幾個案例,闡明了翻譯在不同目的語中重構(gòu)文學(xué)經(jīng)典的重要角色。他認(rèn)為,經(jīng)典翻譯文學(xué)的重構(gòu)有賴于中文原作者、西方漢學(xué)家、國外出版商之間的密切合作。收尾之作是顧明棟教授的《讀者型翻譯與作者型翻譯——追本溯源的翻譯理論》(Readerly Translation and Writerly Translation: For a Theory of Translation That Returns to Its Roots)。文章創(chuàng)立了“讀者型翻譯”與“作者型翻譯”兩個概念以重新審視翻譯評估的本質(zhì)和標(biāo)準(zhǔn)。在分析美國現(xiàn)代詩人洛威爾(Amy Lowell)與龐德(Ezra Pound)翻譯的中文詩歌基礎(chǔ)上,作者得出結(jié)論:“理想的譯者應(yīng)當(dāng)是熟諳譯出語和譯入語文化的學(xué)者,嗅覺靈敏、獨具慧眼的文學(xué)評論家,從閱讀、思考和批判中汲取營養(yǎng)并潤澤實踐的思想家,堪稱一流、富有創(chuàng)意的作家”(p.114)。

    第二部分的4篇論文聚焦于翻譯的藝術(shù)與技巧,旨在為翻譯出可讀性強、受西方讀者喜愛的文本提供建議。加州大學(xué)伯克利分校教授戴梅可(Michael Nylan)撰寫的《翻譯中國歷史哲學(xué)著作》(Translating Texts in Chinese History and Philosophy)以諸子百家典籍英譯為例,剖析了經(jīng)典著作翻譯中的常見錯誤與缺陷,如作者認(rèn)為“鬼神”被譯為“ghosts and spirits”實屬牽強,因為古漢語偏愛形式對稱、音律調(diào)和的兩字、四字和六字詞語,“鬼神”亦屬其類,應(yīng)被視為單義詞,因此譯為“collective spirits”更為妥帖。美國猶他大學(xué)教授吳伏生(Fusheng Wu)的《翻譯古代中國應(yīng)詔詩》(Translating Medieval Chinese Panegyric Poetry)闡述了譯者在翻譯應(yīng)詔詩時如何根據(jù)目標(biāo)讀者的閱讀需求調(diào)整翻譯策略。為了使對古代中國感興趣的普通西方讀者也能接近譯文,體會另類古詩的獨特韻味,譯者在翻譯時采取了添加尾注、附加分析等方法。如在翻譯《晉武帝華林園集詩其一》中的“五德更運”時,譯者在提供譯文“Five virtues replace each other in turn”的基礎(chǔ)上又輔之以尾注:“五德指金、木、水、火、土……”。第三篇文章是大陸學(xué)者劉華文的《化境與事件化——詩歌翻譯的現(xiàn)象學(xué)視角》(Real-m-ization and Eventualization: A Phenomenological Approach to Poetic Translation)。作者認(rèn)為,“境界”傳遞是評判中文古詩英譯成功與否的主要標(biāo)準(zhǔn),而其中的最大難點在于中文和英文的語法差異,即前者名詞(境界多依賴名詞傳遞)占優(yōu)、傾向靜態(tài),后者動詞占優(yōu)、偏于動態(tài)。多倫多大學(xué)教授Richard John Lynn撰寫的末篇《古文經(jīng)典英譯的網(wǎng)絡(luò)與電子資源》(Internet and Electronic Resources for Translation of Premodern Chinese Texts and Howto Use Them)稍顯“另類”。作者對翻譯理論著墨不多,而是以自己豐富的翻譯經(jīng)驗為基礎(chǔ),向我們介紹了如何有效利用《四庫全書》、《古今圖書集成》等網(wǎng)絡(luò)電子資源協(xié)助翻譯實踐。

    第三部分的主題為“翻譯實踐的批判性評價”,4篇論文以詩歌翻譯與小說翻譯為研究對象,分別從不同角度論及了翻譯策略、翻譯美學(xué)、協(xié)作翻譯、讀者與譯者關(guān)系等課題。波恩大學(xué)教授、國際知名漢學(xué)家顧彬(Wolfgang Kubin)撰寫的《括號中的譯者與翻譯散論》(Translators in Brackets,or,Rambling Thoughts on Translation Work)闡述了如何在作者、譯者、出版商和讀者之間搭建一座橋梁,以更好地傳播中國文學(xué)作品。在顧彬教授看來,莫言的作品之所以在美國大受歡迎而在德國頗受冷落,原因是美國有葛浩文(Howard Goldblatt)這樣的優(yōu)秀譯者,而德國的中文小說翻譯多為“未接受翻譯訓(xùn)練、德語水平低劣的漢學(xué)家”(p.224)。可見,拙劣的譯者足以“殺死”原作。第二篇文章的作者是多次獲諾貝爾文學(xué)獎提名的美國詩人Frederick Turner。在《翻譯唐代詩人:基于西方詩人與讀者視角》(Translating the Tang Poets: A Personal Viewby a Western Poet and Reader)一文中,他指出西方人了解中國詩歌、美術(shù)、音樂和戲劇必須以西方人固有的、習(xí)慣的方式進行。而中西譯者的合作既能保證譯文精確,又能確保譯文符合西方人的審美情趣,這是翻譯唐代詩歌的首選模式。第三篇為Tony Barnstone撰寫的《文學(xué)翻譯的三個矛盾—中文詩歌形式之翻譯》(The Three Paradoxes of Literary Translation: On Translating Chinese Poetry for Form)。作者將中文詩歌翻譯視為世界文學(xué)的重要組成部分,審視了詩歌翻譯中的主要矛盾、詩歌翻譯與創(chuàng)作的關(guān)系等。全書的收尾之作是大陸學(xué)者陳月紅博士的《審美忠實與語言忠實——龐德與洛威爾譯詩的再思考》(Aesthetic Fidelity versus Linguistic Fidelity: A Reassessment of the Chinese Translations of Ezra Pound and Amy Lowell)。作者以“意境”、“意象”的傳遞為詩歌翻譯的評判標(biāo)準(zhǔn)。在分析龐德與洛威爾的中文古詩英譯后,作者指出龐德的譯本更成功地傳遞了“意境”,達(dá)到了審美忠實,因此更為英美國家讀者接受。

    3.評價

    在全球化不斷發(fā)展、各國間交流不斷深入的時代背景下,中國文學(xué)與文化正努力“走出去”。那么,翻譯扮演著怎樣的角色?怎樣的翻譯策略比較合適?誰來翻譯更好?西方讀者更偏愛何種翻譯作品?為什么葛浩文和龐德的翻譯取得了成功?本論文集就上述問題提供了有益的思考和建議。概括而言,其主要特點在于:

    第一、研究主題突出,各篇文章關(guān)聯(lián)性強。論文集收錄的文章大多著力于典籍、古詩的外譯。典籍與古詩是中華文明幾千年積累的文化和思想寶庫,到目前為止,對它們的翻譯取得了很多成就。但是正如謝天振(2014)指出,許多旨在“中學(xué)西傳”的翻譯作品尚未真正“傳出去”,例如耗費巨大人力物力的“大中華文庫”并未在海外獲得多少粉絲。國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域的研究也頗為熱門,但正所謂“不識廬山真面目,只緣身在此山中”,大多論者難以跳出傳統(tǒng)藩籬,甚至充斥著一些只顧喊口號的空論,不落窠臼、視野廣闊之論甚少?!斗g中國》匯集多方言論、凝聚廣泛共識、具有開創(chuàng)意義。其次,盡管論文集的三大部分各有側(cè)重,但是它們之間是高度關(guān)聯(lián)的。理論研究(第一部分)可為微觀(第二部分)與宏觀(第三部分)層面提供研究路徑與核心概念;宏觀層面可為微觀層面與理論層面指明方向、深化理解;微觀層面的翻譯實踐則為另外兩部分研究提供實證案例。

    第二、研究視角獨特,讀者接受度備受關(guān)注。讀者中心論從書名、篇名中可見一斑。典籍、古詩的外譯是一項難度巨大的文化工程,其成功有賴于恰當(dāng)?shù)姆g策略與傳播手段。就翻譯策略而言,多數(shù)作者主張歸化翻譯,即以目標(biāo)讀者的需求為導(dǎo)向,“按照目標(biāo)文化的狀況來制定翻譯策略”(張南峰,2015)。然而,這種策略還未被國內(nèi)發(fā)起與從事文學(xué)作品、文化典籍外譯的組織者和譯者理解和接受。就傳播手段而言,多篇文章(如第三篇、第九篇、第十篇等)提及的順向翻譯(即由外語譯入母語)、中外譯者聯(lián)手、國內(nèi)外出版社合作、舉辦文學(xué)推介會、譯者進行文化考察等都是可取之道,體現(xiàn)了目標(biāo)讀者與市場的中心地位。

    第三、研究思路強調(diào)學(xué)界與譯界打通,體現(xiàn)中西對話、多元并存。書中既有理論性、系統(tǒng)性的學(xué)院式思辨,又有描述性、啟發(fā)性的譯者式剖析,還有不拘一格、靈感迸發(fā)的詩人、哲人式漫談,然而每一篇都是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)論文。文章的作者們來自中國、美國、德國和瑞典四個國家,他們當(dāng)中多數(shù)是一流大學(xué)的知名學(xué)者,也不乏優(yōu)秀的詩人和翻譯家。例如成中英教授被認(rèn)為是“第三代新儒家(Neo-Confucianism)的代表人物”,他既熟諳西方哲學(xué)的分析方法與精神內(nèi)核,又對中國哲學(xué)與文學(xué)傳統(tǒng)有著深切關(guān)懷與憂思。他以易學(xué)本體論和現(xiàn)代解釋學(xué)為基礎(chǔ)構(gòu)建的七大原則為我們評價翻譯質(zhì)量提供了新途徑。而TonyBarnstone教授不僅研究翻譯,還投入大量精力翻譯出版了Laughing Lost in the Mountains: Selected Poems of Wang Wei(1992),The Anchor Book of Chinese Poetry (2005),Chinese Erotic Poems(2007)等作品。他周旋于詩歌翻譯的三個矛盾中,游刃有余,最終創(chuàng)造出屬于自己的“唐詩”??傊?,多視角、多維度、多層次的對話與探討有助于我們探尋文學(xué)、文化“走出去”的正確途徑。

    第四、研究成果表現(xiàn)出深刻而系統(tǒng)的批判性?!斗g中國》在論述“走出去”各類問題的過程中,糾正了部分學(xué)者對典籍和古詩翻譯的錯誤認(rèn)識。當(dāng)前,外譯中的“文化優(yōu)勝論”和“強勢輸出論”頗有市場,一些學(xué)者(徐珺 霍躍紅,2008)鼓吹以異化翻譯為途徑提升“中國英語”(Sino-English) 地位,她們認(rèn)為要大膽使用“中國英語”,從而填補由英漢文化差異造成的表達(dá)真空,增進外面世界對中國的了解。而《翻譯中國》中多篇論文(第三篇、第四篇、第九篇)指出,中國文學(xué)目前仍處于世界文學(xué)的邊緣地位,因此,翻譯古典文學(xué)不得不更多地采用歸化策略,主動適應(yīng)目標(biāo)文化。只有這樣,才能提高譯文的接受度和流行度。

    4.結(jié)語

    總之,該論文集主題突出、視角新穎、層次清晰、內(nèi)容豐富、批判性強。但它也存在一些不足:某些理論構(gòu)想未能深入展開,翻譯案例重疊較多等。瑕不掩瑜,總體而言,此論文集為我們提供了新的研究角度,值得中國翻譯界學(xué)習(xí)借鑒。筆者認(rèn)為,中國文學(xué)和文化“走出去”的步子已經(jīng)邁出,以海外譯者為主體,作者譯者、中外出版商合作的翻譯模式和以目標(biāo)讀者、目標(biāo)文化為中心的歸化翻譯策略必將推動我們走得更遠(yuǎn)、更好。Sino-English的主張雖然體現(xiàn)了文化自豪感與挑戰(zhàn)西方中心主義的勇氣,但其本質(zhì)無疑是閉門造車、自說自話,無助于外譯工作。

    [1] 鮑曉英.2013.中國文化“走出去”之譯介模式探索——中國外文局副局長兼總編輯黃友義訪談錄[J].中國翻譯,(5): 62-65.

    [2] 高方 許鈞.2010.現(xiàn)狀、問題與建議:關(guān)于中國文學(xué)走出去的思考[J].中國翻譯,(6):5-9.

    [3] 胡安江.2010.中國文學(xué)“走出去”之譯者模式及翻譯策略研究——以美國漢學(xué)家葛浩文為例[J].中國翻譯,(6):10-16.

    [4] 馬會娟.2014.解讀《國際文學(xué)翻譯形勢報告》:兼談中國文學(xué)走出去[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,(2):112-115.

    [5] 王治東.2015.成中英“本體詮釋學(xué)”的關(guān)系范疇[J].湖南科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),(2):44-49.

    [6] 徐珺 霍躍紅.2008.典籍英譯:文化翻譯觀下的異化策略與中國英語[J].外語與外語教學(xué),(7):45-48.

    [7] 謝天振.2014.中國文學(xué)走出去:問題與實質(zhì)[J].中國比較文學(xué),(1):1-10.

    [8] 張南峰.2015.文化輸出與文化自省——從中國文學(xué)外推工作說起[J].中國翻譯,(4):88-93.

    [9] 朱振武 楊世祥.2015.文化“走出去”語境下中國文學(xué)英譯的誤讀與重構(gòu)——以莫言小說《師傅越來越幽默》的英譯為例[J].中國翻譯,(1):77-80.

    A NewPerspective of “Going-out”: A Reviewof Translating China for Western Readers—Reflective,Critical,and Practical Essays

    Outbound translation is the only way of promoting Chinese stories and cultures in foreign countries.In this background,“translating China”has become a hot research topic in recent years.Translating China for Western Readers—Reflective,Critical,and Practical Essays,which was published in 2015,is a milestone contribution to this research field.This collection of essays,written by prominent scholars fromseveral countries such as China,USA,Germany and Sweden and compiled by Pro.Mingdong Gu and Pro.Rainer Schulte,has focused on topics such as translation aesthetics,translation poetics,metaphor translation,proverb translation and the intertwined relationship between contemporary translation studies and Chinese traditional philosophy.Featuring a Western readers-centered perspective,this work will be inspiration and enlightenment for translation scholars in China.

    translating China;classics translation;classical poetry translation;reader-center

    H059

    A

    2095-4891(2017)01-0081-04

    本文系2016年重慶市教委高校人文社會科學(xué)研究項目“中國古典詩歌‘走進英語世界’研究”(項目編號:16SKGH109)和四川外國語大學(xué)科研項目“古典詩歌英譯譯者模式研究”(項目編號:sisu201627)的階段性研究成果。

    刁洪,講師, 碩士;研究方向:文學(xué)翻譯、翻譯史;朱斌,碩士,講師;研究方向:翻譯理論與實踐

    通訊地址:1.400067重慶市南岸區(qū)學(xué)府大道19號 重慶工商大學(xué)外語學(xué)院;2.400031 重慶市沙坪壩區(qū)壯志路33號四川外國語大學(xué)

    猜你喜歡
    外譯譯者詩歌
    詩歌不除外
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    “新”“舊”互鑒,詩歌才能復(fù)蘇并繁榮
    中華詩詞(2019年1期)2019-08-23 08:24:24
    詩歌島·八面來風(fēng)
    椰城(2018年2期)2018-01-26 08:25:54
    柔性侵入:文化外譯接受策略研究
    語言與翻譯(2015年1期)2015-07-18 11:10:08
    如何講述中國故事:全球化背景下中國文學(xué)的外譯問題
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    民族典籍外譯比較研究——以藏族《薩迦格言》英譯本為例
    阿來研究(2014年1期)2014-02-27 06:18:52
    18禁观看日本| av女优亚洲男人天堂| 国产一区二区在线观看av| 99精国产麻豆久久婷婷| 国产乱人偷精品视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 久久国内精品自在自线图片| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美精品一区二区免费开放| freevideosex欧美| 国产av精品麻豆| 成人免费观看视频高清| 伦精品一区二区三区| 日韩成人伦理影院| www日本在线高清视频| 久久精品国产综合久久久 | 五月天丁香电影| 人人妻人人澡人人看| 两性夫妻黄色片 | 婷婷成人精品国产| 久热这里只有精品99| 插逼视频在线观看| 日本wwww免费看| 欧美少妇被猛烈插入视频| 99久国产av精品国产电影| 欧美成人午夜免费资源| 国产不卡av网站在线观看| 满18在线观看网站| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 精品少妇久久久久久888优播| 9热在线视频观看99| 国产精品久久久av美女十八| 国产高清不卡午夜福利| 国产精品偷伦视频观看了| 多毛熟女@视频| 亚洲成人手机| 国产69精品久久久久777片| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 高清黄色对白视频在线免费看| 免费不卡的大黄色大毛片视频在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 韩国av在线不卡| av视频免费观看在线观看| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 校园人妻丝袜中文字幕| 国产精品久久久久久精品电影小说| 晚上一个人看的免费电影| 一二三四在线观看免费中文在 | 日日撸夜夜添| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀 | 精品亚洲成a人片在线观看| 中国美白少妇内射xxxbb| 制服丝袜香蕉在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 香蕉精品网在线| 如何舔出高潮| 韩国精品一区二区三区 | 日韩一本色道免费dvd| 国产精品久久久久久久电影| 美女大奶头黄色视频| 亚洲成色77777| 久久久久久久久久成人| 国产精品国产av在线观看| 免费少妇av软件| 高清在线视频一区二区三区| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产在线一区二区三区精| av在线老鸭窝| 日韩欧美精品免费久久| 亚洲成国产人片在线观看| av天堂久久9| 色婷婷久久久亚洲欧美| 丝袜美足系列| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 男女啪啪激烈高潮av片| 日日撸夜夜添| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 人人澡人人妻人| 午夜91福利影院| 青春草国产在线视频| 自线自在国产av| 国产乱人偷精品视频| 久久人人97超碰香蕉20202| 高清在线视频一区二区三区| 精品一区二区三卡| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 日韩一本色道免费dvd| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 香蕉国产在线看| 精品久久蜜臀av无| 国产一区二区在线观看av| 五月玫瑰六月丁香| 日韩三级伦理在线观看| 黄色怎么调成土黄色| av又黄又爽大尺度在线免费看| 色视频在线一区二区三区| 国产精品熟女久久久久浪| 女性被躁到高潮视频| 亚洲国产精品成人久久小说| 国产精品久久久久成人av| 美国免费a级毛片| 毛片一级片免费看久久久久| 9色porny在线观看| 国产精品免费大片| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久久久久久大尺度免费视频| 亚洲美女搞黄在线观看| 啦啦啦啦在线视频资源| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 国产亚洲一区二区精品| 9色porny在线观看| 国产片特级美女逼逼视频| 十八禁高潮呻吟视频| 亚洲人成77777在线视频| 看免费成人av毛片| freevideosex欧美| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产一区二区在线观看日韩| 少妇的逼好多水| 最近手机中文字幕大全| 久久精品久久久久久久性| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 波野结衣二区三区在线| 午夜日本视频在线| av片东京热男人的天堂| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 亚洲av免费高清在线观看| 国产69精品久久久久777片| 国产精品久久久av美女十八| 大香蕉久久网| 1024视频免费在线观看| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 国产av国产精品国产| 最近手机中文字幕大全| 国产成人av激情在线播放| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 国产综合精华液| 99久久综合免费| 大片免费播放器 马上看| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 少妇精品久久久久久久| 久久久久精品人妻al黑| 中文天堂在线官网| 只有这里有精品99| 大码成人一级视频| 亚洲综合色网址| 一区二区三区精品91| 丝袜人妻中文字幕| 高清黄色对白视频在线免费看| 最新的欧美精品一区二区| 色婷婷av一区二区三区视频| 91久久精品国产一区二区三区| 日韩欧美精品免费久久| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 少妇精品久久久久久久| av有码第一页| 亚洲美女黄色视频免费看| 多毛熟女@视频| 女性被躁到高潮视频| 男人舔女人的私密视频| 国产成人一区二区在线| 亚洲欧美精品自产自拍| 中文字幕人妻熟女乱码| 一级片'在线观看视频| 国产高清国产精品国产三级| 中文字幕最新亚洲高清| 精品一区二区三区视频在线| 飞空精品影院首页| 99久久人妻综合| 久久久久久久久久成人| 午夜福利网站1000一区二区三区| 欧美bdsm另类| 成人漫画全彩无遮挡| 9热在线视频观看99| 中文字幕免费在线视频6| 国产午夜精品一二区理论片| 亚洲经典国产精华液单| 久久免费观看电影| 成人国产av品久久久| 七月丁香在线播放| 国产精品女同一区二区软件| 国产老妇伦熟女老妇高清| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 欧美变态另类bdsm刘玥| 免费观看av网站的网址| 中文字幕人妻熟女乱码| 成人影院久久| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产色婷婷99| 不卡视频在线观看欧美| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲伊人久久精品综合| 国精品久久久久久国模美| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区 | 亚洲三级黄色毛片| 如何舔出高潮| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 老女人水多毛片| 国产成人一区二区在线| av网站免费在线观看视频| 我的女老师完整版在线观看| 黄色怎么调成土黄色| 水蜜桃什么品种好| 久久精品国产亚洲av天美| 深夜精品福利| 成年美女黄网站色视频大全免费| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 欧美国产精品一级二级三级| 国产精品女同一区二区软件| 婷婷色综合www| 久久精品久久久久久久性| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 99热全是精品| 自线自在国产av| 少妇精品久久久久久久| 亚洲成av片中文字幕在线观看 | 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 91国产中文字幕| 一区二区三区精品91| 久久久国产一区二区| videossex国产| 欧美成人精品欧美一级黄| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 国产午夜精品一二区理论片| 精品福利永久在线观看| 亚洲国产精品专区欧美| 91精品国产国语对白视频| 国产精品一二三区在线看| 国产精品不卡视频一区二区| 亚洲av日韩在线播放| 精品午夜福利在线看| 午夜福利影视在线免费观看| 日韩制服丝袜自拍偷拍| 欧美+日韩+精品| 免费人妻精品一区二区三区视频| 一级a做视频免费观看| 国产精品久久久久成人av| 99久久人妻综合| 五月开心婷婷网| 香蕉国产在线看| 中文字幕最新亚洲高清| 97人妻天天添夜夜摸| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产1区2区3区精品| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲三级黄色毛片| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲国产av影院在线观看| 中文字幕av电影在线播放| 国产在线视频一区二区| 日韩一本色道免费dvd| 日韩av免费高清视频| 麻豆乱淫一区二区| 免费av不卡在线播放| 夫妻午夜视频| 免费黄色在线免费观看| 久久国产精品大桥未久av| 多毛熟女@视频| 国产精品蜜桃在线观看| 精品国产露脸久久av麻豆| 一级片'在线观看视频| 热re99久久精品国产66热6| 午夜福利,免费看| 日韩中字成人| 一区二区三区乱码不卡18| 青春草视频在线免费观看| 婷婷色麻豆天堂久久| 青青草视频在线视频观看| 午夜激情av网站| 捣出白浆h1v1| 视频区图区小说| 国产免费视频播放在线视频| 乱人伦中国视频| av.在线天堂| 2018国产大陆天天弄谢| 在线 av 中文字幕| 免费人成在线观看视频色| 母亲3免费完整高清在线观看 | 日本av免费视频播放| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 国产一区有黄有色的免费视频| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 少妇人妻久久综合中文| 久久精品国产综合久久久 | 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲 欧美一区二区三区| 丁香六月天网| 母亲3免费完整高清在线观看 | 2022亚洲国产成人精品| 免费av中文字幕在线| 国产精品久久久久久久久免| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| √禁漫天堂资源中文www| 欧美精品亚洲一区二区| 午夜影院在线不卡| 亚洲av日韩在线播放| 国产男女内射视频| 蜜桃国产av成人99| 热99久久久久精品小说推荐| 99re6热这里在线精品视频| 亚洲精品,欧美精品| 国产成人av激情在线播放| 久热久热在线精品观看| 精品熟女少妇av免费看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产精品一二三区在线看| 亚洲人成77777在线视频| 桃花免费在线播放| 一边摸一边做爽爽视频免费| 久久精品人人爽人人爽视色| √禁漫天堂资源中文www| 亚洲国产成人一精品久久久| 岛国毛片在线播放| 日本vs欧美在线观看视频| 亚洲国产色片| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 国产黄色视频一区二区在线观看| 天天影视国产精品| 国产伦理片在线播放av一区| xxx大片免费视频| 女性被躁到高潮视频| 亚洲人成网站在线观看播放| 成人国语在线视频| 亚洲国产色片| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲欧洲日产国产| 亚洲成人一二三区av| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲综合色网址| 亚洲五月色婷婷综合| 免费在线观看完整版高清| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| av一本久久久久| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 国产成人精品无人区| 丝袜美足系列| 国产不卡av网站在线观看| 桃花免费在线播放| 在线 av 中文字幕| 成人午夜精彩视频在线观看| 欧美精品一区二区免费开放| 久久国产亚洲av麻豆专区| 国产精品国产三级国产专区5o| 精品少妇黑人巨大在线播放| 一区二区av电影网| 99久国产av精品国产电影| 国产午夜精品一二区理论片| 精品福利永久在线观看| 久久影院123| 国产精品久久久久久精品古装| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 亚洲美女视频黄频| 最后的刺客免费高清国语| 欧美精品高潮呻吟av久久| 一级片免费观看大全| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 亚洲av综合色区一区| 成人免费观看视频高清| 我的女老师完整版在线观看| 午夜激情av网站| 欧美激情国产日韩精品一区| 日韩精品有码人妻一区| 日韩免费高清中文字幕av| 美女中出高潮动态图| 日韩人妻精品一区2区三区| 国产片内射在线| 韩国精品一区二区三区 | 青青草视频在线视频观看| 欧美日韩亚洲高清精品| 色网站视频免费| av又黄又爽大尺度在线免费看| 97人妻天天添夜夜摸| 免费在线观看完整版高清| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲高清免费不卡视频| av线在线观看网站| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 国产男人的电影天堂91| 久久精品夜色国产| 久久鲁丝午夜福利片| 少妇人妻久久综合中文| 女性被躁到高潮视频| 国产不卡av网站在线观看| 一区在线观看完整版| 热re99久久国产66热| 日韩中字成人| 色婷婷av一区二区三区视频| 我要看黄色一级片免费的| 赤兔流量卡办理| 国产熟女午夜一区二区三区| 咕卡用的链子| 亚洲欧美成人精品一区二区| 哪个播放器可以免费观看大片| 热re99久久国产66热| 国产色婷婷99| 午夜av观看不卡| 久久韩国三级中文字幕| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 精品少妇内射三级| 精品一品国产午夜福利视频| 日本wwww免费看| 久久久久国产精品人妻一区二区| 精品熟女少妇av免费看| 热re99久久国产66热| 欧美+日韩+精品| 欧美国产精品一级二级三级| 亚洲第一av免费看| 七月丁香在线播放| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | av卡一久久| 久久久久久久亚洲中文字幕| 最新的欧美精品一区二区| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 午夜福利视频在线观看免费| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 亚洲欧美精品自产自拍| 青春草亚洲视频在线观看| 天天影视国产精品| 99香蕉大伊视频| 老司机亚洲免费影院| 夫妻性生交免费视频一级片| 日日摸夜夜添夜夜爱| 精品一品国产午夜福利视频| 大码成人一级视频| 丁香六月天网| 国产一区二区三区av在线| 春色校园在线视频观看| 看十八女毛片水多多多| 黑人欧美特级aaaaaa片| 久久久欧美国产精品| 色哟哟·www| 国产淫语在线视频| 精品一区二区免费观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久久久网色| 岛国毛片在线播放| 精品第一国产精品| 国产色婷婷99| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 热re99久久精品国产66热6| 伊人亚洲综合成人网| 久久精品国产综合久久久 | 国产高清国产精品国产三级| 亚洲第一av免费看| 亚洲精品,欧美精品| 人妻系列 视频| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产精品嫩草影院av在线观看| 99视频精品全部免费 在线| 国产成人a∨麻豆精品| 国产一区二区激情短视频 | 欧美日韩精品成人综合77777| 如何舔出高潮| 哪个播放器可以免费观看大片| 韩国av在线不卡| 久久综合国产亚洲精品| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 91国产中文字幕| 欧美丝袜亚洲另类| 91aial.com中文字幕在线观看| 亚洲av综合色区一区| 午夜av观看不卡| 国产精品久久久久久久久免| 欧美xxⅹ黑人| 婷婷色综合www| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 亚洲高清免费不卡视频| 亚洲精品美女久久av网站| 国产视频首页在线观看| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 草草在线视频免费看| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃 | 黄色毛片三级朝国网站| 宅男免费午夜| 日韩中文字幕视频在线看片| 亚洲精品中文字幕在线视频| 男女下面插进去视频免费观看 | 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 国产一区二区三区综合在线观看 | 99re6热这里在线精品视频| 黄色怎么调成土黄色| 一本一本久久a久久精品综合妖精 国产伦在线观看视频一区 | 久久99一区二区三区| 久久午夜福利片| 在线天堂中文资源库| 搡老乐熟女国产| 熟女av电影| 有码 亚洲区| 久热这里只有精品99| 久久久国产一区二区| 精品国产一区二区三区四区第35| 精品一区二区三区四区五区乱码 | 亚洲成人手机| 亚洲人成77777在线视频| 99九九在线精品视频| 免费av不卡在线播放| 成人无遮挡网站| 国产精品一区二区在线观看99| 91精品国产国语对白视频| 看十八女毛片水多多多| 嫩草影院入口| 欧美最新免费一区二区三区| 亚洲欧美清纯卡通| 制服丝袜香蕉在线| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲av日韩在线播放| 97人妻天天添夜夜摸| 五月开心婷婷网| 两个人看的免费小视频| 久久久国产欧美日韩av| 日本vs欧美在线观看视频| 欧美亚洲日本最大视频资源| 日本-黄色视频高清免费观看| videossex国产| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 婷婷色综合www| 亚洲一码二码三码区别大吗| 亚洲人与动物交配视频| 1024视频免费在线观看| 韩国av在线不卡| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕 | 久久国产精品大桥未久av| 咕卡用的链子| 久久女婷五月综合色啪小说| 一边亲一边摸免费视频| 在线亚洲精品国产二区图片欧美| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 美女主播在线视频| 激情视频va一区二区三区| 久久99一区二区三区| a级毛片黄视频| 成人毛片60女人毛片免费| av国产精品久久久久影院| 国产成人欧美| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 丝袜美足系列| 色网站视频免费| 春色校园在线视频观看| 国产熟女欧美一区二区| 高清欧美精品videossex| 国产有黄有色有爽视频| 国产精品久久久久成人av| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 午夜免费鲁丝| 黄色一级大片看看| 亚洲色图综合在线观看| 人妻一区二区av| 成人影院久久| 捣出白浆h1v1| 久久韩国三级中文字幕| 90打野战视频偷拍视频| 91精品伊人久久大香线蕉| 夫妻性生交免费视频一级片| 老司机亚洲免费影院| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产精品久久久久久久久免| 亚洲国产av新网站| 午夜影院在线不卡| 国产精品一区二区在线不卡| 日韩熟女老妇一区二区性免费视频| 一区二区三区乱码不卡18| 在线天堂最新版资源| 亚洲精品成人av观看孕妇| 久久久久精品久久久久真实原创| av在线app专区| 男女高潮啪啪啪动态图| 黄色一级大片看看| 2021少妇久久久久久久久久久| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| a级毛片黄视频| 日韩人妻精品一区2区三区| 97精品久久久久久久久久精品| 亚洲精品,欧美精品| 男人舔女人的私密视频| 亚洲av男天堂| 精品亚洲成国产av| 大片电影免费在线观看免费| 考比视频在线观看| xxxhd国产人妻xxx| 香蕉丝袜av| 精品一区二区三区视频在线| 超色免费av| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 中国三级夫妇交换| 精品一品国产午夜福利视频| 人人妻人人添人人爽欧美一区卜| 国产欧美亚洲国产| 美国免费a级毛片| 五月伊人婷婷丁香| 人成视频在线观看免费观看| 日韩 亚洲 欧美在线| 欧美精品一区二区免费开放| 欧美成人午夜免费资源| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 在线观看一区二区三区激情| 国产精品欧美亚洲77777| 亚洲,欧美,日韩| 热re99久久国产66热| 国产成人精品久久久久久| 最近2019中文字幕mv第一页| 五月伊人婷婷丁香| 91成人精品电影| 一级a做视频免费观看| 十八禁网站网址无遮挡| 亚洲综合精品二区| 久久久亚洲精品成人影院| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观|