黃玲玲
湖南交通工程學(xué)院,湖南 衡陽 421009
淺論現(xiàn)代漢語縮略語語義建構(gòu)
黃玲玲
湖南交通工程學(xué)院,湖南 衡陽 421009
語言能力是人類認(rèn)知能力的一部分,漢語縮略語是以“部分的語言形式代替完整的語言形式”,是人們在現(xiàn)實(shí)生活中為了表達(dá)上的“經(jīng)濟(jì)”而采用的語言形式。漢語縮略語誕生之初對于人們而言往往是新詞語,它的語義建構(gòu)是由縮略語建構(gòu)的語素充當(dāng)認(rèn)知參照點(diǎn),通過激活相關(guān)詞匯概念進(jìn)行概念整合。因此,其語義建構(gòu)是一個(gè)以高度突顯的縮略語為參照點(diǎn),引導(dǎo)通達(dá)其原式的推理還原過程?,F(xiàn)實(shí)的語境在縮略語的語義建構(gòu)過程中扮演著至關(guān)重要的提示和限制作用。
現(xiàn)代漢語;縮略語;語義建構(gòu)
語言的意義是客觀的,語言符號和現(xiàn)實(shí)是對應(yīng)關(guān)系,語言忠實(shí)、鏡像地反映外部的客觀世界。由于個(gè)人的體驗(yàn)不同,使得語義不可避免地帶有一定的主觀性。同時(shí),思維的隱喻性以及語境的多變性又會使語義帶有一定的動態(tài)性。要完整理解縮略語的含義必須遵循“現(xiàn)實(shí)一認(rèn)知一語言”的路徑,堅(jiān)持人類認(rèn)知在縮略語意義建構(gòu)中的積極作用。
(一)縮合式縮略語的語義建構(gòu)
漢語是表意文字,“字”在漢語中是最小的結(jié)構(gòu)單位,它跟“音節(jié)、漢字、意義”是緊密相連的,在追求新穎、追求創(chuàng)新的網(wǎng)絡(luò)縮略語中體現(xiàn)得尤為明顯。中國的漢語詞語是可以“望文生義”的,其透明度較高,似乎不會涉及到語義建構(gòu)問題。傳統(tǒng)觀點(diǎn)也認(rèn)為漢語縮略詞語的還原性較強(qiáng),從其縮略形式一般可以較為容易地推出其縮略前的原形形式,從而理解其意義。但是,縮合式縮略語的語義并不一定完全是其語素義的簡單相加,而是各自激活的詞匯概念的整合,即從原式各意義段中截取突顯、最能激活原式的成分的“代表字”再重新拼合在一起進(jìn)行逆向認(rèn)知推理的過程。比如“手游”,在大多數(shù)人的心理詞庫中并不存在。這時(shí),我們通常會將其分解成“手”和“游”兩個(gè)語素,再由“手”和“游”分別充當(dāng)認(rèn)知參照點(diǎn),激活相關(guān)詞匯概念進(jìn)行整合。當(dāng)然“手”和“游”在不同人的大腦里激活的詞匯概念優(yōu)先順序不一樣,使用頻率高、語義聯(lián)系緊密的詞匯概念會優(yōu)先得到激活。反之,使用頻率低、冷僻陌生的詞匯概念激活得較慢,甚至得不到激活?!笆钟巍币辉~的構(gòu)成方式會讓人們自覺或不自覺地聯(lián)想起“桌游”(桌上游戲)、“電游”(電子游戲)、“網(wǎng)游”(網(wǎng)絡(luò)游戲)等詞語。在廣告宣傳泛濫的今天,各種游戲宣傳標(biāo)語和橫幅會時(shí)不時(shí)進(jìn)入我們的視線;就連日常接觸的電子媒介比如網(wǎng)絡(luò)或電視,在正片播放前有時(shí)都會插播一段“網(wǎng)游”廣告。“游”用來表達(dá)“游戲”這一內(nèi)涵的使用頻率相對較高。由于語義聯(lián)系得較為緊密,在詞語使用頻率效應(yīng)的直接作用下,“手游”中的“游”很容易會被激活為“游戲”的含義。當(dāng)縮略語中“游”的對應(yīng)原式基本描定為“游戲”后,再去推理解讀出“手”的原式相對就容易得多。能與“游戲”組合在一起的“手”的詞匯概念范圍要狹窄得多?!笆帧背洚?dāng)認(rèn)知參照點(diǎn),在百科知識的引導(dǎo)下通達(dá)“手機(jī)”。至此,縮略語“手游”的原式解讀完成。有時(shí)候,漢語縮略語會對應(yīng)多個(gè)原式,即同形縮略語,例如,“副高”既可指“副高級職稱”,也可指“副熱帶高壓”;“高職”既是“高級職業(yè)學(xué)?!钡目s略,也是“高級職稱”的縮略;“國標(biāo)”既是“國際標(biāo)準(zhǔn)交誼舞”的縮略,也是“國家標(biāo)準(zhǔn)”的縮略;“聯(lián)大”既可指聯(lián)合大學(xué),也可以是聯(lián)合國大會的縮略。
(二)拼綴式縮略語的語義建構(gòu)
拼綴式縮略語許多時(shí)候是臨時(shí)拼湊在一起,從結(jié)構(gòu)上較為松散的幾個(gè)詞語中各截取一個(gè)語素拼合而成,其原式相對于縮合式縮略語更難以確定,其語義建構(gòu)更為復(fù)雜,需要解讀者付出更多的認(rèn)知努力。人們普遍熟知的拼綴式縮略語如“動漫”(動畫、漫畫)、“青藏”(青海、西藏)、“參茸”(人參、鹿茸)等,從漢語言專業(yè)角度我們把它歸類為縮略語,但人們在使用它們時(shí)往往不會去關(guān)注此類事情,但人們?nèi)绻私膺@些詞語的拼綴構(gòu)成方式再來理解和記憶那就容易多了。日常交流過程中,人們出于追求語言表達(dá)的“奇特”效果,借用已有的語言形式是很多拼綴式縮略語生成時(shí)通常采用的方式,如“白骨精”(白領(lǐng)、骨干、精英的縮略語)、“蛋白質(zhì)”(笨蛋、白癡、神經(jīng)質(zhì)的縮略語)、“新西蘭”(新疆、西藏、蘭州的縮略語)等,這些因素大大增加了其語義建構(gòu)的復(fù)雜程度。因此,語境的提示和制約作用對拼綴式縮略語的語義建構(gòu)至關(guān)重要。此外,漢語拼綴式縮略語有時(shí)也會發(fā)生意義的隱喻拓展,使得原本表達(dá)單一的詞匯概念,變得豐富起來。比如,2012年迅速竄紅網(wǎng)絡(luò),入選《咬文嚼字》雜志社“2012年十大流行語”的拼綴式縮略語“高富帥”用以指集“高大、富有、帥氣”于一身的極品男人形象,但在隱喻機(jī)制的作用下,這一拼綴式縮略語的意義也不斷拓展開來。新詞語在語言的進(jìn)化發(fā)展過程中往往也被當(dāng)做加工材料,一個(gè)新詞匯從誕生之初到后來變?yōu)槭煸~,在頻繁的使用過程中會被人們作為加工材料同其他語匯進(jìn)行整合加工,從而創(chuàng)造出越來越多的新詞語(包括新的語言形式和在舊的語言形式基礎(chǔ)上增添新的語義)。本義的“高富帥”原是概念整合加工的產(chǎn)物,但在使用過程中它又會作為加工材料被人們進(jìn)一步整合加工,從而實(shí)現(xiàn)語義范疇的不斷擴(kuò)展和延伸。《反壟斷向白酒“高富帥”開刀》是《工人日報(bào)》2013-02-21第003版標(biāo)題,這是將白酒行業(yè)中的領(lǐng)導(dǎo)者茅臺、五糧液等比作酒中“高富帥”。世間萬事萬物之間都存在著普遍的聯(lián)系,隱喻有選擇性地突顯部分的相似性,使得人們能夠利用豐富的想象力在不同概念域之間發(fā)現(xiàn)相似性,從而實(shí)現(xiàn)詞語的一語多用。
(三)節(jié)略式縮略語的語義建構(gòu)
節(jié)略式縮略語的生成方式通常是將一個(gè)短語的前部或者后部截取下來代替其原形,但不管是截取前部還是后部,保留下來的一般是一個(gè)意義相對完整的成分,如“清華”(清華大學(xué))、“反應(yīng)堆”(原子反應(yīng)堆)等。單個(gè)語素或單音節(jié)的節(jié)略式縮略語,如“秒”(秒殺)、“雷”(雷人)、“團(tuán)”(團(tuán)購)等自然不會進(jìn)行解構(gòu)。即便是雙音節(jié)或多音節(jié)的節(jié)略式漢語縮略語,因其本身就是一個(gè)固化程度很高,人們相當(dāng)熟悉的詞語,它們不會發(fā)生解構(gòu)再建構(gòu)的過程,即不會將“北大”解構(gòu)為“北”和“大”,再將由“北”和“大”激活的詞匯概念進(jìn)行概念整合。任何縮略都是語言經(jīng)濟(jì)原則作用的結(jié)果,而語言表達(dá)上的經(jīng)濟(jì)是以犧牲理據(jù)為代價(jià)的,縮略必然會帶來語義上的不透明。節(jié)略式縮略語保留下來的要么是修飾語,要么是中心語,因此如果沒有語境的制約,往往會有多種理解。節(jié)略式縮略語因其對語境的極大依賴性,大多是臨時(shí)性的,真正詞化的數(shù)量極少。少數(shù)節(jié)略式縮略語生成后意義也會發(fā)生基于轉(zhuǎn)喻的進(jìn)一步拓展,作為突顯的參照點(diǎn)引導(dǎo)人們通達(dá)不同的轉(zhuǎn)喻目標(biāo),從而實(shí)現(xiàn)對它的語義建構(gòu)。此外,由于對語境的依賴性極大,許多節(jié)略式縮略語都是臨時(shí)性的,其數(shù)量也遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于縮合式縮略語和拼綴式縮略語,而且只有相當(dāng)少的節(jié)略式縮略語能為全社會所接受,造成收錄進(jìn)縮略語詞典的節(jié)略式縮略語少之又少。當(dāng)然,會有一些縮略語在人們?nèi)粘S谜Z中被廣為接受,并達(dá)到較高程度乃至完全詞匯化、規(guī)約化后,其原來樣式就基本上退出日常用語范疇,理據(jù)性開始模糊漸至喪失。這種原本通過縮略方式產(chǎn)生的詞語也就不再被當(dāng)作縮略語,而是被當(dāng)作普通詞語對待。因此,其縮略原式還原的中間過程自然也就已經(jīng)略去,詞語和意義之間直接建立起聯(lián)系。
一般來說,節(jié)略式縮略語的語義建構(gòu)過程是以一個(gè)突顯的縮略語充當(dāng)認(rèn)知參照點(diǎn),然后通達(dá)原式,如“北大”、“淘寶”等人們所熟悉的高頻詞語,通常不需要借助分解來進(jìn)行理解,它們與原式是互相通達(dá)的。而縮合式縮略語、拼綴式縮略語等新造出來的全新語言形式,如“高富帥”、“劇透”、“延退”等。它們的語義建構(gòu)需要通過詞素的分解來進(jìn)行。從某種程度上講,這種認(rèn)知參照模式下的還原是以語言形式為基礎(chǔ)的還原,而不是以意義為基礎(chǔ)的還原。當(dāng)然這與認(rèn)知語言學(xué)所倡導(dǎo)的以意義為中心的原則并不相恃,畢竟任何一個(gè)詞語形式最終還是與其組成成分的字義有著或多或少的關(guān)聯(lián),不管是“手游”中的“手”還是“手機(jī)”中的“手”追根溯源是與“手”的本義相關(guān)的。
語言不是靜態(tài)、停滯不前的,而是靈活多變的,而這正是人類認(rèn)知靈活性的體現(xiàn)。縮略語語義的多變性是人類追求認(rèn)知經(jīng)濟(jì)性的外在表現(xiàn)。由于語言一直處于不斷的發(fā)展演變之中,決定了其語義建構(gòu)必將是一個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜、交叉往復(fù)的認(rèn)知加工過程。人類生活的方方面面都有整合的影子,語言中的概念整合不過是人類整合思維滄海之一粟。語言誕生之初需要表達(dá)的一般都是簡單的概念或事物,因而基本詞匯一般都較為簡短。但隨著社會的不斷發(fā)展,基本詞匯逐漸滿足不了表達(dá)日益復(fù)雜的新事物、新概念的需要。為了緊密銜接語言系統(tǒng)與概念系統(tǒng),人們一般會采取內(nèi)部挖潛的辦法,通過轉(zhuǎn)喻和隱喻認(rèn)知機(jī)制對原詞義進(jìn)行擴(kuò)展,或者利用現(xiàn)有的詞匯和語法形式來重新構(gòu)詞。漢語中表達(dá)復(fù)雜概念一般通過復(fù)合法和拼綴法來實(shí)現(xiàn)。復(fù)合法的例子如“手機(jī)”和“游戲”復(fù)合成“手機(jī)游戲”。拼綴法的例子如,“北京、上海、廣州”拼綴成“北上廣”。因此,可以說以整合為前提而生成的漢語縮略語又經(jīng)歷了詞語分解過程。例如,在由“高鐵”生成縮略語的過程中,先要基于意義段將其分解成“高速”和“鐵路列車”。再對“高速”和“鐵路列車”進(jìn)一步分解,選取代表字“高”和“鐵”,最后再整合成“高鐵”。從這個(gè)角度來看,縮略語的生成經(jīng)歷了一個(gè)“整合一分解一整合”的循環(huán)往復(fù)過程。由此可見,漢語縮略語的語義建構(gòu)過程就是一個(gè)分解與整合互為前提、認(rèn)知參照與概念整合互為基礎(chǔ)的辯證統(tǒng)一過程。漢語語言就是在這種“整合一分解一整合”的循環(huán)往復(fù)中不斷發(fā)展演變的。
整合是人類思維活動的一種基本方式。生活在人類世界中實(shí)質(zhì)就是生活在整合世界之中。整合思維推動著社會的發(fā)展,新詞語的創(chuàng)造自然也遵循這一法則。在社會實(shí)踐中,人們通過整合思維將一些詞語進(jìn)行減縮或拼合加工成縮合式縮略語或拼綴式縮略語,其實(shí)就是一種形式整合。漢語縮略語正是以一種不完備的形式、在語境的引導(dǎo)下進(jìn)行復(fù)雜的幕后認(rèn)知加工來完成意義的建構(gòu)。因此從本質(zhì)上看,漢語縮略語的語義建構(gòu)又是一個(gè)分解與整合互為前提,認(rèn)知參照與概念整合互為基礎(chǔ)的辯證統(tǒng)一過程。語言總是處于不斷的發(fā)展變化之中,現(xiàn)代漢語縮略語生成之后一部分會因?yàn)椴辉贋槿耸褂枚鴿u趨消亡,但也有相當(dāng)多的縮略語由于人們的高頻使用而詞匯化,并進(jìn)入普通詞匯行列,一些縮略語還會發(fā)生各種語義拓展,實(shí)現(xiàn)表達(dá)上的經(jīng)濟(jì)性。
[1]蔡德榮.漢語的詞語簡縮及其規(guī)范[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào),1985(3).
[2]趙元任.語言問題[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
[3]周起鳳.簡稱和縮略語初探[J].語文知識,1957(6).
[4]周薦.縮略詞和縮略語[A].載南開大學(xué)中文系編,語言研究論叢(第五輯)[C].天津:南開大學(xué)出版社,1988.
[5]趙艷芳.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[6]張伯江.詞類活用的功能解釋[J].中國語文,1994(5).
H
A
1006-0049-(2017)06-0075-02