(貴州電子商務(wù)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,貴州 貴陽(yáng) 550003)
[摘 要] 在當(dāng)今英語(yǔ)教學(xué)中,一直存在兩種極端看法,或者完全摒棄或者完全依賴漢語(yǔ)。中職生英語(yǔ)基礎(chǔ)差,在英語(yǔ)課堂上到底應(yīng)該進(jìn)行全英語(yǔ)授課還是完全依賴漢語(yǔ)。通過(guò)對(duì)中職英語(yǔ)課堂上使用英語(yǔ)和使用漢語(yǔ)的必要性進(jìn)行分析,最后提出在英語(yǔ)課堂上如何將英語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行有效結(jié)合的策略,希望能促進(jìn)中職英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。
[關(guān) 鍵 詞] 中職英語(yǔ)課堂;漢語(yǔ);英語(yǔ)
[中圖分類號(hào)] G712 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼] A [文章編號(hào)] 2096-0603(2017)14-0008-02
近年來(lái)隨著國(guó)家大力發(fā)展和扶持職業(yè)教育,越來(lái)越多的初中畢業(yè)生涌入中職學(xué)校,中職學(xué)生的文化素質(zhì)也隨之下降,大多數(shù)學(xué)生選擇職業(yè)學(xué)校的原因都是文化基礎(chǔ)較為薄弱,特別是英語(yǔ),甚至僅有初一或者初二學(xué)生水平。在這種情況下,為了能夠完成教學(xué)任務(wù),很多教師選擇了在課堂上大量使用漢語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。可是大量使用漢語(yǔ)真的能夠順利完成教學(xué)任務(wù),達(dá)到既定的教學(xué)目標(biāo)嗎?英語(yǔ)課堂上到底應(yīng)該怎樣使用英語(yǔ)和漢語(yǔ)呢?如何正確處理在中職英語(yǔ)課堂上漢語(yǔ)和英語(yǔ)的關(guān)系對(duì)于英語(yǔ)教學(xué)至關(guān)重要。
一、盡量使用英語(yǔ)的必要性
(一)語(yǔ)言環(huán)境嚴(yán)重缺乏
在我國(guó),英語(yǔ)作為一門外語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí),這就意味著學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí)除了每周四節(jié)課外只有通過(guò)英語(yǔ)角、英語(yǔ)廣播、電視節(jié)目、英語(yǔ)報(bào)刊書籍等方式進(jìn)行學(xué)習(xí),學(xué)生嚴(yán)重缺乏自然的、可習(xí)得的語(yǔ)言環(huán)境,可以說(shuō)課堂就是學(xué)生唯一生活在英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境的空間。同時(shí),由于學(xué)生使用英語(yǔ)的能力要依靠在相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境中大量的練習(xí)和應(yīng)用,因此在英語(yǔ)課堂中教師應(yīng)該盡可能創(chuàng)造一個(gè)英語(yǔ)氛圍,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)感,加強(qiáng)學(xué)生英語(yǔ)表達(dá)能力,促進(jìn)英語(yǔ)的教與學(xué)。
(二)漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的干擾
漢語(yǔ)與外語(yǔ)學(xué)習(xí)的關(guān)系密不可分。學(xué)習(xí)外語(yǔ)之前,學(xué)生一直在用漢語(yǔ)溝通,熟悉漢語(yǔ)的使用規(guī)則。當(dāng)學(xué)習(xí)一門新的語(yǔ)言時(shí),學(xué)生會(huì)不自覺地把這些規(guī)則轉(zhuǎn)移到第二語(yǔ)言中來(lái)。這樣,漢語(yǔ)的遷移就發(fā)生了。漢語(yǔ)遷移分正遷移和負(fù)遷移。一方面,當(dāng)漢語(yǔ)的語(yǔ)音、結(jié)構(gòu)、功能、語(yǔ)用、文化背景中有與外語(yǔ)完全相同或大體相當(dāng)?shù)牟糠謺r(shí),這些漢語(yǔ)與外語(yǔ)的“共同因素”不會(huì)引起交際障礙,學(xué)生可以直接“借用”,這樣有助于他們學(xué)習(xí)外語(yǔ),此時(shí)漢語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)起積極促進(jìn)的作用。另一方面,當(dāng)漢語(yǔ)與外語(yǔ)存在相異的部分,學(xué)生就會(huì)自覺地用“相異因素”來(lái)直接代替外語(yǔ)中他們自認(rèn)為相應(yīng)而實(shí)則不同的那部分,這些漢語(yǔ)與外語(yǔ)的”相異因素”干擾了學(xué)生的外語(yǔ)學(xué)習(xí),起消極制約的作用。在現(xiàn)實(shí)教學(xué)中,由于教師極為強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極作用,大量使用漢語(yǔ)將外語(yǔ)單詞、句子翻譯成中文,并用中文來(lái)解釋詞義和語(yǔ)法,使得學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中過(guò)分依靠漢語(yǔ),中文思維明顯,嚴(yán)重影響了英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
二、使用漢語(yǔ)的必要性
(一)適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用漢語(yǔ),提高英語(yǔ)教學(xué)效率
在中職英語(yǔ)教學(xué)中,許多教師都提倡注重口語(yǔ)表達(dá),弱化語(yǔ)法或?qū)φZ(yǔ)法知識(shí)避而不談。實(shí)踐證明,在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)法知識(shí)必不可少。而這些英語(yǔ)語(yǔ)法通常較復(fù)雜、難記,學(xué)生在日常生活中也幾乎沒有運(yùn)用之處,如果教師只用英語(yǔ)描述,學(xué)生未必聽得懂,即使懂了也無(wú)法從根本上理解、記憶。例如,在講解“過(guò)去完成時(shí)態(tài)”時(shí),如果教師單純地用英文下定義舉例,學(xué)生很難理解,這時(shí),如果能借助漢語(yǔ),把過(guò)去完成時(shí)態(tài)簡(jiǎn)單概括為“過(guò)去的過(guò)去”,并舉例說(shuō)明,效果就好多了。由此可見,英語(yǔ)課堂上,特別是在對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法進(jìn)行講解過(guò)程中,如果用漢語(yǔ)加以說(shuō)明確實(shí)能提高教學(xué)效率。
(二)適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用漢語(yǔ),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性
在英語(yǔ)教學(xué)中,越來(lái)越多的教師采用聽說(shuō)法、直接法、交際法等教學(xué)方法,給學(xué)生創(chuàng)造濃厚的英語(yǔ)氛圍,以達(dá)到最佳的教學(xué)效果,許多學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)、家長(zhǎng)要求英語(yǔ)教師在課堂上都盡可能的少用漢語(yǔ),甚至一堂課從頭至尾不能有一個(gè)漢字??墒敲總€(gè)班的學(xué)生,英語(yǔ)基礎(chǔ)參差不齊,教師這樣上課能達(dá)到預(yù)期的效果嗎?基礎(chǔ)較好的同學(xué)能夠跟著教師的腳步較好地完成教學(xué)任務(wù),達(dá)到預(yù)期的教學(xué)效果??墒谴蠖鄶?shù)成績(jī)中等甚至較差的學(xué)生根本無(wú)法完成教學(xué)任務(wù),更不要說(shuō)達(dá)到預(yù)期教學(xué)效果了,久而久之,肯定會(huì)出現(xiàn)兩極分化的現(xiàn)象。曾經(jīng)對(duì)一些英語(yǔ)成績(jī)較差的學(xué)生做過(guò)調(diào)查,發(fā)現(xiàn)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中影響英語(yǔ)學(xué)習(xí)的最主要因素并不是學(xué)生對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)沒有興趣,而是由于基礎(chǔ)差,上課聽不懂,導(dǎo)致逐漸對(duì)英語(yǔ)失去了興致,最終放棄英語(yǔ)學(xué)習(xí)。
三、如何做到漢語(yǔ)與英語(yǔ)的有效結(jié)合
(一)盡量使用英語(yǔ)組織課堂教學(xué)
在英語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程中課堂上的口令語(yǔ)基本上是不變的,剛開始時(shí)也許學(xué)生會(huì)有聽不懂或者理解錯(cuò)誤的現(xiàn)象,但是隨著上課次數(shù)的增加,學(xué)生通過(guò)模仿聽懂了的學(xué)生的動(dòng)作能夠逐步理解這些口令語(yǔ)的含義,達(dá)到潛移默化學(xué)習(xí)的效果。例如,教學(xué)的各個(gè)環(huán)節(jié)用英語(yǔ)表述的,如講解、練習(xí)、測(cè)試和安排、布置家庭作業(yè)以及獎(jiǎng)勵(lì)、講評(píng)等,都盡量用英語(yǔ),避免使用漢語(yǔ)。在初級(jí)階段,每節(jié)課學(xué)會(huì)幾句英語(yǔ)課堂口令語(yǔ),并堅(jiān)持使用,就可逐步過(guò)渡到課堂上完全不用漢語(yǔ)。
(二)鼓勵(lì)學(xué)生在課堂上使用英語(yǔ),減少點(diǎn)評(píng)語(yǔ)法錯(cuò)誤
在全球化趨勢(shì)日益加強(qiáng)的今天,全世界都在學(xué)習(xí)英語(yǔ)這門語(yǔ)言,世界各地的人們也給它加入了自己的色彩。國(guó)際上人們的思想更加開放,一定程度的“中式英語(yǔ)”是可以容忍的。一旦學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中調(diào)整了心態(tài)、不一味求全,他們的焦慮感就會(huì)減輕,信心會(huì)加強(qiáng),興趣也會(huì)倍增,這將有力地促使學(xué)習(xí)者提高英語(yǔ)水平。在英語(yǔ)課堂上很多學(xué)生都表示不是不愿意開口,而是一開口就害怕有語(yǔ)法錯(cuò)誤被教師批評(píng),而越怕錯(cuò)就越不敢說(shuō),越不說(shuō)就越容易出錯(cuò)。在初級(jí)階段教師更應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生開口,只要學(xué)生能夠清楚地表達(dá)自己的思想就不要去過(guò)多地點(diǎn)評(píng)學(xué)生的語(yǔ)法錯(cuò)誤,不要要求學(xué)生更多地使用復(fù)雜句,同時(shí)教師可以把每次課都會(huì)用到的高頻詞寫在黑板上并在剛上課時(shí)就通過(guò)游戲法、帶讀法、對(duì)比法等方法讓學(xué)生熟悉這些詞語(yǔ)便于上課時(shí)學(xué)生能夠開口說(shuō)。
(三)創(chuàng)新教學(xué)方法,豐富教具使用
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中很多教師只會(huì)通過(guò)自己一張嘴進(jìn)行教學(xué),這樣的教學(xué)方法不但單一,而且效率低下,因此教師應(yīng)該最大可能地利用教具,創(chuàng)新教學(xué)方法,提高教學(xué)效率。在教學(xué)過(guò)程中教師可使用直觀手段,如實(shí)物、圖片、教師的動(dòng)作、表情和課交情境等。學(xué)生可以跳過(guò)漢語(yǔ),直接把英語(yǔ)和客觀事物聯(lián)系起來(lái)??匆娭庇^教具和表演就能聯(lián)想到與英語(yǔ)之間的關(guān)系,鞏固記憶,提高運(yùn)用英語(yǔ)的能力。特別是在入門階段,所教的單詞一般都是詞義具體的單詞,所教句子一般也與實(shí)際生活聯(lián)系緊密。因此,少用或基本不用漢語(yǔ)是完全可能的。
(四)對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行有針對(duì)性的比較,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維
在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,尤其是在初級(jí)階段,學(xué)生常常將漢語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,并且傾向于利用漢語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ),這就使英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生了障礙。因此,在教學(xué)過(guò)程中,教師要有意識(shí)地對(duì)漢語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行針對(duì)性的比較,找出它們的異同點(diǎn),解決教學(xué)過(guò)程中難點(diǎn)和重點(diǎn)。如:在語(yǔ)音方面,就可以進(jìn)行漢英對(duì)比。48個(gè)國(guó)際音標(biāo)中有一部分和漢語(yǔ)中的發(fā)音一樣,同時(shí)英語(yǔ)中的元音有長(zhǎng)、短之分,有梅花音,輔音有清、濁之分,而漢語(yǔ)則沒有。在詞匯方面,英漢兩種語(yǔ)言差異很大,它們的語(yǔ)義及詞在句子中的使用也存在差異,比如,英語(yǔ)中名詞有數(shù)和格的變化,而在漢語(yǔ)中則沒有,所以教師要提醒學(xué)生注意復(fù)數(shù)名詞后別忘了加“s”等復(fù)數(shù)表達(dá)形式。漢語(yǔ)中的動(dòng)詞沒有人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)的變化形式,而英語(yǔ)中時(shí)時(shí)處處都必須注意這些變化。英語(yǔ)中有助動(dòng)詞,但不能單獨(dú)使用,助動(dòng)詞本身也無(wú)任何含義,只用于幫助實(shí)義動(dòng)詞等構(gòu)成時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、否定、疑問等形式,而漢語(yǔ)則沒有與它相對(duì)應(yīng)的詞。英語(yǔ)中的動(dòng)詞一般有現(xiàn)在式、過(guò)去式、現(xiàn)在分詞和過(guò)去分詞等形式,漢語(yǔ)動(dòng)詞沒有這些形態(tài)變化。英語(yǔ)中形容詞有“級(jí)”的變化,而漢語(yǔ)中的形容詞本身沒有“級(jí)”的變化。由此可見,在對(duì)這類知識(shí)講解時(shí),教師需要對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,需要同時(shí)用到英語(yǔ)和漢語(yǔ)進(jìn)行講解,學(xué)生才能理解正確的英語(yǔ)思維。
在整個(gè)教學(xué)過(guò)程中,漢語(yǔ)與英語(yǔ)的交替使用是不可避免的,問題的關(guān)鍵在于教師怎樣把握使用漢語(yǔ)的尺度,也就是怎樣讓漢語(yǔ)在課堂教學(xué)中起積極作用。不管怎樣,教師應(yīng)努力營(yíng)造良好的英語(yǔ)環(huán)境,充分利用各種教學(xué)資源,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,讓學(xué)生在大量的活動(dòng)中接觸英語(yǔ)、學(xué)習(xí)英語(yǔ)、應(yīng)用英語(yǔ),提高中職學(xué)生英語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫四個(gè)方面的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程(修訂版)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[2]俞理明.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得—回顧、反思和研究[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2004.