• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      語義不確定性的實(shí)時動態(tài)識解
      ——以多義現(xiàn)象為例

      2016-12-23 02:08:28
      關(guān)鍵詞:多義義項(xiàng)不確定性

      許 葵 花

      (中國人民大學(xué) 外國語學(xué)院, 北京 100872)

      ?

      語義不確定性的實(shí)時動態(tài)識解
      ——以多義現(xiàn)象為例

      許 葵 花

      (中國人民大學(xué) 外國語學(xué)院, 北京 100872)

      自然語言是個具有不確定性的系統(tǒng)。意義也不是詞庫中詞的永久語義品質(zhì),語義不確定性是語言的一種必然特質(zhì)。然而,人們又能跨越語義不確定性的限制進(jìn)行成功的交際?;谡J(rèn)知語義學(xué)的意義使用觀,語義是可以在在線實(shí)時動態(tài)識解中得到確定的。這種在線實(shí)時動態(tài)識解是認(rèn)知主體即識解者融合預(yù)意義、語境調(diào)控、語義競爭及其認(rèn)知推導(dǎo)力等因素互動運(yùn)作的結(jié)果。動態(tài)識解使語言表達(dá)式多義潛勢消除,呈現(xiàn)單義趨向,語義不確定性得到確定處理。

      語義不確定性; 實(shí)時動態(tài)識解; 多義現(xiàn)象

      自然語言是一個具有不確定性的系統(tǒng)。“不確定性是符號系統(tǒng)不斷演化、發(fā)展、運(yùn)作的常規(guī)和必要的特點(diǎn),是人們表征和詮釋語言所內(nèi)嵌的背景?!盵1]不確定性是語言的常態(tài)。學(xué)界也從各個方面對此進(jìn)行了研究:國外研究如翻譯中的不確定性[2]、語言的歧義和模糊[3-4],[5]38、日常概念的不確定性[6]338,以及具體到賓語關(guān)系從句中的語義不確定性[7]等;國內(nèi)研究如模糊語言學(xué)[8]、詞的模糊性及詞義的不確定性[9-10]、認(rèn)知與語義的不確定性[11],以及語言不確定性與系統(tǒng)功能語法中的模糊性[12]等。從以上研究可以看出,不確定性是語言一個必不可少的特質(zhì),而作為語言的核心——語義——不可避免地更是顯現(xiàn)出這一特點(diǎn)?!罢Z義不能像昆蟲學(xué)家解剖昆蟲一樣去確鑿。相反,它像飛來飛去的蝴蝶一樣飄忽不定,讓人琢磨不透?!盵13]語義不確定性,作為語言的一個本質(zhì)特性,其常態(tài)性與紛繁復(fù)雜的世界的無限性、人的認(rèn)知規(guī)律及語言的有限性是密不可分的。多義詞,作為語言的一種語義現(xiàn)象,更是從其起源上就具有了不確定性。大千世界千變?nèi)f化,人在認(rèn)識世界的過程中如果對所有不同的事物以不同的詞匯加以命名區(qū)分,細(xì)化事物意義的差異,那么我們要窮盡一生去辨別事物,命名事物,學(xué)習(xí)詞匯。所幸的是,人類心智是一個奇妙的構(gòu)造體,它賦予人類具有概括化及范疇化的思維機(jī)制,即透過紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象看到事物同一本質(zhì)的能力,具有隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式化等思維能力,也兼具認(rèn)知經(jīng)濟(jì)原則。因此,語言中就出現(xiàn)了意義變體。一個詞項(xiàng)意義就帶有了不確定性的特征。這是人類認(rèn)識世界、表達(dá)意義最基本的特點(diǎn)。與此同時,語義的不確定性似乎又不妨礙意義傳遞及人們之間的溝通理解。相對于語義的不確定性研究來說,關(guān)于語義不確定性的確定處理的研究還沒有得到充分地開展。本文從這一視角切入,以多義現(xiàn)象為例,旨在探討語義不確定性的識解機(jī)制。

      一、 意義的使用觀

      “詞的意義是其在語言中的使用?!盵14]認(rèn)知語言學(xué)也主張意義的使用觀,認(rèn)為它是獨(dú)立的語言表達(dá)式語義不確定性能夠得到確切識解的理論基礎(chǔ)。不同于Saussure割裂語言和話語且忽略話語的研究價值,也不同于喬姆斯基把語言知識和語言使用割裂開來的觀點(diǎn),認(rèn)知語言學(xué)從語言使用出發(fā)來研究語言知識,認(rèn)為兩者密不可分。我們對于語言知識的掌握來源于語言使用模式,語言知識又是關(guān)于語言如何使用的知識,語言使用即是語言知識的核心和基礎(chǔ),語言系統(tǒng)的組構(gòu)與語言的使用密切相關(guān)[15]108。因此,語言結(jié)構(gòu)的研究必須要考慮語言使用的本質(zhì)。語言的使用不是簡單的有限的語言符號以語法形式的組合,因?yàn)槠浔澈笥兄S富而多樣的背景知識和即時語境。有限的語言符號按語法規(guī)則組合的句式意義的廣度會遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出語言單位所規(guī)約的范疇。比如Langacker舉的例子“The cat is on the mat.”,它的原型意義描述的是貓坐在或躺在平鋪于地上的墊子上。但其實(shí)這一簡單的句子在具體的語境中描述不同的語境意義變體:比如貓可以是各種大小的、各種顏色的、各種品種的;墊子也可以同樣地有著各種變量;貓可以有各種姿態(tài)等。甚至還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止于此:墊子有可能是卷起來的,貓坐在上面;有可能是幻燈片演示者做的背景;有可能是生產(chǎn)墊子的工廠里工人剛好完成了帶有貓圖案的墊子等等[16]。顯然,細(xì)化意義要在即時語境中去識解,即時語境意義是達(dá)到確切理解的關(guān)鍵之一,因?yàn)樗荒苡稍~項(xiàng)的組合功能來計算確定。更重要的是,即時語境義是新創(chuàng)語義特征,不是通過語言個體的規(guī)約值來推導(dǎo)的。因此,語言的在線實(shí)時使用對意義識解很重要。

      胡塞爾和弗雷格等學(xué)者指出相對于一個對象存在著無限的意義,每一種意義只說明對象的某一方面,沒有任何一種意義能夠窮盡對象的全部特征或?qū)傩訹17],因?yàn)橐饬x是在使用中生成的。孤立事物的不確定性是必然的,而一旦在交際雙方的使用范疇內(nèi)便是確定的。Lakoff & Johnson 也認(rèn)為:“人際間順暢的交流及相互理解是通過交際雙方在實(shí)時交際中對意義的協(xié)調(diào)實(shí)現(xiàn)的。在意義協(xié)調(diào)中,雙方要判斷彼此間的共同點(diǎn)、談話的內(nèi)容、方式、分享的經(jīng)驗(yàn)或者創(chuàng)建共享領(lǐng)域。通過靈活處理各自的世界觀,借助機(jī)緣、技巧和清晰的傳遞,才能促成理解,實(shí)現(xiàn)意義的交流?!盵18]這種意義的互動對于話語意義的建構(gòu)異常重要。他們同時認(rèn)為:“我們概念系統(tǒng)的重要組成部分來源于我們與外部環(huán)境的互動。”[19]外部環(huán)境在不斷地發(fā)展變化,我們的概念系統(tǒng)也會相應(yīng)地隨之變化,那么屬于概念系統(tǒng)的意義當(dāng)然也是呈現(xiàn)多樣性、變化性。意義創(chuàng)建于人與外部環(huán)境的互動,當(dāng)然其理解也同樣要基于其積累的經(jīng)驗(yàn)在具體使用中去實(shí)現(xiàn)。任何話語的使用環(huán)境沒有百分之百的雷同,那么意義的細(xì)微差異就要在使用中去體會。同時,人類心智具有對發(fā)生事件意義進(jìn)行突顯或向心性選擇的能力。如Langacker指出,看到貓潛伏在院子里這一事實(shí)是推斷并發(fā)出意義話語“The birds are probably safe.”的語境知識的一部分,除了話語發(fā)出者的背景知識(如貓會捕鳥、愛吃鳥)外,其他無數(shù)在場的中微子就不會有其語義值。因此,說者的心智——根據(jù)背景知識、即時語境所產(chǎn)生的推導(dǎo)力,并沒有孤立于交互語境之外,而是通過觀察、話語行為融入進(jìn)認(rèn)知進(jìn)程中[20]。背景知識從長時記憶中被激活調(diào)出與對語境的識解是認(rèn)知主體實(shí)時概念化的關(guān)鍵,而概念化又是語言結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)。“詞義在使用中有著變化的本質(zhì)?!盵21]26只有在其變化中我們才能捕捉其所具有的變化的意義。這是表達(dá)式所激發(fā)的識解者的背景知識即百科知識框架和使用語境發(fā)揮其認(rèn)知力的操作結(jié)果。語義只有在實(shí)時使用中去判斷理解,我們才能最接近意義的真實(shí)性,語義的不確定性也就會被識解掉。

      二、 語義的實(shí)時動態(tài)識解

      傳統(tǒng)意義論認(rèn)為意義是滿足充分必要條件的真值,這是把意義固定化、孤立化、文字游戲化的一種做法。語言只有在使用中才具有了“活生生”的意義,意義是需要參與話語交際的識解者的有效心智活動來創(chuàng)建和確定的。語言使用的語境及相關(guān)的背景知識的儲備對于具有認(rèn)知力的人來說具有至關(guān)重要的作用[5]608,[22-26]。

      意義只有在交際*這里的交際指諸如書面、口頭等語言交流發(fā)生、意義傳遞的情境。中才能產(chǎn)生,具有時效性。因此,語義的不確定性可以在人們對意義的動態(tài)識解中得到確切性地落實(shí)?;谝饬x使用觀而發(fā)展起來的語義的實(shí)時動態(tài)識解論[27]262,[28]97,[29]認(rèn)為意義不是詞典中靜止不動的語言定義,意義的建構(gòu)識解是識解者對一系列綜合因素的考量而作出的意義判斷,“使預(yù)意義轉(zhuǎn)變?yōu)橥耆Z境化的意義”[28]103。人們通過經(jīng)驗(yàn)及認(rèn)識世界而產(chǎn)生概念,繼而用語言符號表征概念賦予了其語義特征和意義潛勢,這些經(jīng)驗(yàn)知識,也即背景知識框架是人們對于語言表達(dá)式實(shí)時解讀的基本條件,但這些條件并不能確定其所顯現(xiàn)的意義。只有人們在實(shí)時交際中,當(dāng)其在一定語境下才被激活,融合識解者的認(rèn)知力,即對所掌握的語言信息及其觸發(fā)的背景知識框架通過語境調(diào)控、各種意義潛勢的相互競爭等因素互動才使語言形式具有了“生命”,具有了確切的意義。我們只有在使用中考察語言才能完全理解詞義的本質(zhì),否則語言只是人工理論構(gòu)造體,脫離了使用事件(usage event),就失去了意義[21]14。

      下面以多義現(xiàn)象為例,針對多義現(xiàn)象實(shí)時動態(tài)識解中各因素相互運(yùn)作的復(fù)雜性,從中挑選出預(yù)意義、語境調(diào)控、語義競爭、識解者的認(rèn)知力等關(guān)鍵因素加以解析,來更深入、清晰地詮釋語義不確定性的化解。

      1. 預(yù)意義:語義實(shí)時動態(tài)識解中的原材料

      預(yù)意義是識解者儲備的關(guān)于語言的知識經(jīng)驗(yàn)包。它是詞所具有的一種固定特質(zhì)映現(xiàn)出的概念內(nèi)容體,是識解進(jìn)程所需要的一個基本的原材料、一種意義潛勢,是預(yù)示各種具體意義必備的條件,就像“雞蛋與煎蛋、面粉與面包的關(guān)系一樣,是屬于不同的本體范疇”[28]101。預(yù)意義是我們在記憶中所存儲的對該詞的經(jīng)驗(yàn)認(rèn)識。它就像意義之本,識解者對預(yù)意義的缺乏會使其對意義的判斷大打折扣。預(yù)意義在語境調(diào)控等因素相互作用下會轉(zhuǎn)化為精細(xì)化的識解義。

      每個詞項(xiàng)都與預(yù)意義相聯(lián)系,但Croft & Cruse指出預(yù)意義雖是意義,其并不與任何細(xì)化的釋解相對應(yīng),甚至是抽象的釋解。預(yù)意義是意義的構(gòu)成成分,而不是組成成分。作為一個抽象或上位意義,人們很難對其進(jìn)行描述、解釋,它只有在語境中通過識解者的認(rèn)知力才會細(xì)化,這種細(xì)化意義是意義的轉(zhuǎn)化。人們對于詞項(xiàng)用法間的通達(dá)(coherent)義有著極其敏感的直覺。這體現(xiàn)了詞項(xiàng)與預(yù)意義之間的常量關(guān)系[28]100-101。筆者認(rèn)為預(yù)意義是人們在具體情境中識解詞時所形成的經(jīng)驗(yàn)存儲。因此,它會隨著人們經(jīng)驗(yàn)的增長積累而不斷地豐富。人每經(jīng)歷一個詞的使用就會在某種程度上修正、補(bǔ)充詞的預(yù)意義。因此,每個人對于一個詞的預(yù)意義的掌握因其經(jīng)歷意義的頻率和語境的不同而略有差異。對于意義體驗(yàn)不同,積累的預(yù)意義也不會百分之百的相同。雖略有差異,但因人們對于詞項(xiàng)所積累的背景知識即識解者長時記憶中的百科知識中含有規(guī)約知識或共享知識、固有知識和特征知識*Langacker (1987)把百科知識分為規(guī)約知識、共享知識、內(nèi)在知識及特征知識。Evans & Green(2006)進(jìn)一步指出這四類知識之間會略有交叉且具有連續(xù)統(tǒng)意義,即規(guī)約知識與非規(guī)約知識之間、共享知識與個體知識之間、固有知識與外顯知識之間,以及特征知識與非特征知識之間構(gòu)成四個連續(xù)統(tǒng)。,它們會在識解中突顯,顯示其向心性(centrality),因此在動態(tài)識解中人們對于意義的把握也不會因不同的人的不同識解而失控,也就是說陷入意義的不可知論中。如果積累足夠豐富的預(yù)意義,在識解下一個細(xì)化義時就會付出最小的認(rèn)知力而達(dá)到最大的理解力,兩者之間是成正比的關(guān)系。

      預(yù)意義存儲于識解者的背景知識中,通過詞項(xiàng)的激活擴(kuò)散就會顯現(xiàn)出來,如在“My boss is a lion.”的意義識解中,“boss”和“l(fā)ion”的預(yù)意義會在下列背景知識框架中顯現(xiàn):“My boss”激活的是人類背景知識框架;“l(fā)ion”激活的是野生動物背景知識框架。人們對于作為人類的“boss”框架會有一些規(guī)約及共享知識,如群首、有威懾力、有聘用及解聘員工的權(quán)力、經(jīng)常要發(fā)號施令分配布置工作等等,而且這些特征中的“群首、有威懾力、有聘用權(quán)”更具有向心性,往往會成為“boss”框架突顯的特征;而人們對于作為野生動物的“l(fā)ion”框架會有兇猛、獸王、吼聲大,具有獵殺羚羊等下層動物鏈的行為,極具殺傷力、具有威懾力等特征。同理,這些特征中的“獸王、有殺傷力、有威懾力”也往往在該框架中更具有向心性。這些都為“l(fā)ion”的喻義的進(jìn)一步識解建構(gòu)了基礎(chǔ)。

      預(yù)意義是屬于型層級(type level)的,它需要語境例層級的激活。就多義詞來講,預(yù)意義的組構(gòu)成分之間不具有對抗性,只有進(jìn)入語境后才顯現(xiàn)其對抗性,在特定語言、語境、背景知識的強(qiáng)制下呈現(xiàn)單義趨向。

      2. 語境調(diào)控:語義實(shí)時動態(tài)識解的外因

      語境是意義發(fā)生的框架,是語義實(shí)時動態(tài)識解的外因。它可以是社會活動語境,如記者招待會的場合;它可以是語篇語境,如小說的上下文;它可以是話語語境,兩人對話構(gòu)成的情境;它可以是小到句子或短語的語言語境;它可以是言語參與者運(yùn)用身體和行為來感知和組織言語的行為語境等。我們也可以說,語境是識解者獲取意義的即時框架。語境調(diào)控作用體現(xiàn)在對于語境沖突義的壓制及對語境相容義的選擇上。語言是相互依存的詞項(xiàng)系統(tǒng),一個詞項(xiàng)的值要通過共現(xiàn)的其他詞項(xiàng),即語言語境來體現(xiàn)[30]114。

      比如英語形容詞項(xiàng)“strong”與不同的名詞搭配,其語義值就發(fā)生了各種各樣的變化,同時也說明形容詞詞義的界限性與級差性(gradability)相關(guān)。

      strong ←→ argument (牢固的)

      strong ←→ color (濃重的)

      strong ←→ body (強(qiáng)壯的)

      strong ←→ medicine (強(qiáng)效的)

      strong ←→ leader (有權(quán)力/影響的)

      此外,這種橫組合的一致性(syntagmatic solidarity)不是兩個單位隨意地堆砌在一起,各自保持相互的獨(dú)立性。比如“stressful”一詞,它可以分為兩個子單位“stress”和“ful”,這兩個子單位相互依存,其語義值只能通過在更高一級的單位(stress×ful)中的互惠關(guān)系來實(shí)現(xiàn)。所以,“strong”的意義不是固定不變的,它的意義是從其周圍的限制因素中經(jīng)過意義壓制演繹過來的。意義應(yīng)該通過觀察語言元素之間的互動來確定[27]41。語言是個復(fù)雜的適應(yīng)系統(tǒng)[31],隨著搭配的不同,出現(xiàn)搭配語義限制,詞義的適應(yīng)性便顯現(xiàn)出來,多義潛勢消除,語義呈現(xiàn)單義化趨向。如對于高度范疇的問題,Lakoff就指出人們對于其判斷的尺度是不同的[32],“但在一定語境化下的范疇實(shí)例就具有了在相關(guān)階上具體識解的指稱點(diǎn)”[28]95。如對于一個小學(xué)四年級的孩子來說,1米6 就很高了;1米7對于成年女子來說也屬于高的范疇,而對于成年男子來說就不能算是高;1米75 的成年男子在我國南方算是高個,而在東北地區(qū)只能算是中等個了。識解者在不同環(huán)境下獲取不同的意義認(rèn)知。意義的確立也是認(rèn)知主體在具體語境下范疇化的過程。

      語境調(diào)控也使詞義發(fā)生創(chuàng)造性的改變或語義遷移。如名詞“run”在列句(1)中[33]60:

      例句(1)

      a. I go for a run.

      b. We took the new car for a run.

      c. He built a new run for his chickens.

      d. The bear are here for the salmon run.

      例句(1)a中的“run”指的是我們通常所知的默認(rèn)意義“奔跑的行為”,而在例句(1)b、c、d中的意義是非常規(guī)義,但通過語境調(diào)控是能識解的。因?yàn)閎中的語言語境“took the new car”、c中的“built”和“for chickens”、d中的“bear”和“salmon”都會刺激擴(kuò)散識解者相應(yīng)的背景知識,通過壓制“run”的默認(rèn)意義——“奔跑行為”,對“run”初始識解的缺省值用語境相容義進(jìn)行填充,達(dá)到“試車”“雞圈”“捕食”等意義的識解。

      3. 語義競爭:語義實(shí)時動態(tài)識解中的內(nèi)部沖突

      語義競爭往往發(fā)生在識解者已掌握了多義詞的原型義及邊緣義的情況下,它是指原型義與邊緣義之間或邊緣義與邊緣義之間的競爭和淘汰過程,也即我們挑選出最合適意義的過程,或者說是界定意義界限的過程。Macwhinney指出意義不是固定不變的實(shí)體,而是不同語義成分交叉的子集。在一定語境下,有些成分會較其他成分突顯。如當(dāng)我們看到或聽到一個詞的時候,該詞會自動激活識解者所儲備的多個義項(xiàng)知識,這幾個義項(xiàng)便處于競爭狀態(tài),具有最強(qiáng)提示特征的會勝出。比如,“The sugar balled when it dropped into the cold water.”,“ball”這個句法多義詞有名詞和動詞兩個義項(xiàng),這兩個義項(xiàng)在實(shí)時識解的初級階段形成競爭格局,我們要在兩個義項(xiàng)之間作出選擇。這時,語言語境主要介入進(jìn)來,作為觸媒,推動語義競爭的進(jìn)程,識解者會發(fā)現(xiàn)“ball”后的“-ed”是個明顯的動詞解讀提示特征,是語境地位的標(biāo)記,還有它所在的句中的語法位置——謂語動詞的位置上,其競爭義項(xiàng)之一的默認(rèn)意義即名詞解讀自然就被壓制淘汰掉。同理,“that” 在句子“I know that cats are playful.”,其作為直指限定詞(deictic determiner)的義項(xiàng)與標(biāo)補(bǔ)語義項(xiàng)構(gòu)成競爭義項(xiàng),當(dāng)我們看到或聽到關(guān)鍵的提示特征——名詞復(fù)數(shù)標(biāo)記“-s”出現(xiàn)在“cat”后時,“that”作為直指限定詞的義項(xiàng)被排除,而“that”作為標(biāo)補(bǔ)語的義項(xiàng)突顯勝出,這期間涉及到再分析過程,即隨后出現(xiàn)的信息“cats”提示之前對于“that”的分析與隨后出現(xiàn)的信息相沖突或不相容,識解者據(jù)此否定“that”的直指限定詞義,而傾向于其標(biāo)補(bǔ)語義[34]。這種意義潛勢的隔離過程被視為意義邊界的創(chuàng)立[28]110。就此,詞的默認(rèn)意義地位臨時被“篡奪”。如果人們對于該詞義頻繁使用,通過人們的慣常思維,非默認(rèn)意義反而會逐步代替原來的默認(rèn)意義,成為一個新的默認(rèn)義。如英語詞“expire”的“過期”義替換掉原默認(rèn)義“死亡”的語義變化過程[27]213。有時在識解者的心理詞庫中所有已確立的意義與語境相沖突,即表現(xiàn)出異常性,而又因?yàn)椤按蠖鄶?shù)語言使用者對于語言的常態(tài)性或異常性都有著敏感的直覺”[27]43,這隨即會觸發(fā)識解者進(jìn)行創(chuàng)造性地進(jìn)行意義拓展搜索,沖破默認(rèn)識解義的限制,從而新創(chuàng)意義出現(xiàn)??傊?默認(rèn)意義的識解會投入較小的認(rèn)知工作,而新義的識解會增加識解者的認(rèn)知負(fù)擔(dān)。

      4. 識解者的認(rèn)知力:語義實(shí)時動態(tài)識解的內(nèi)因

      意義不是詞與客觀世界的對等關(guān)系,兩者之間沒有直接的聯(lián)系,要說有聯(lián)系,也是識解者——認(rèn)知主體——心智搭建的結(jié)果。依托于情境的語義值不但是其內(nèi)容的功能,而且是我們(認(rèn)知主體)運(yùn)用注意力、選擇、圖形/背景組構(gòu)、視角,以及圖式性(schematicity)水平來建構(gòu)這一內(nèi)容[5]138。所以我們在注重語境對于意義識解的重要性的同時,也不能忽視作為識解主體——人的心智活動,這是語義實(shí)時動態(tài)識解的內(nèi)因。一個顯性的語言表述在認(rèn)知主體看來,具有語義沖突或不兼容的情況發(fā)生,進(jìn)而引發(fā)識解者的認(rèn)知驅(qū)動力在頭腦中形成透過不同現(xiàn)象抽象出的類似意象圖式,以不同視角捕捉突顯特征,發(fā)揮隱喻、轉(zhuǎn)喻等聯(lián)想式思維跳躍,從而達(dá)到推動意義識解的效力。這是其主觀能動性和非凡創(chuàng)造力最顯著的體現(xiàn),這也是人類特有的思維潛質(zhì)。如理解李白詩句“飛流直下三千尺,疑似銀河落九天”中的隱喻手法,幾乎沒有一個學(xué)過漢語的人覺得無法理解。不論是從建構(gòu)者還是從識解者來說,隱喻思維及其他的修辭意義跳躍的思維跨度都是人所特有的;反之,讓沒有這種思維特質(zhì)的大猩猩去理解卻是人人皆知的荒唐之舉。

      識解者的認(rèn)知力在多義的實(shí)時動態(tài)識解中就像是一個掌控全局的力動態(tài)(force dynamics)因素。它包括了識解者對意義發(fā)生情境的判斷、對其背景知識框架的調(diào)動,以及發(fā)揮其特有的隱喻、轉(zhuǎn)喻、意象圖式化等思維活動。在最終多義識解進(jìn)程終端的語義沖突繼而進(jìn)行語義融合或概念整合等操作都是識解者認(rèn)知力最突出的顯現(xiàn)。如前文中“My boss is a lion.”的例子,“l(fā)ion”最終在此句中意義識解的終端操作(圖底端實(shí)線大框)如圖1所示。

      語言語境中的“is”構(gòu)架了兩框架之間的對等關(guān)系,但兩個框架中的上層規(guī)約知識“人類”和“野生動物”是相沖突的,這會激發(fā)識解者分別對兩個框架的特征進(jìn)行搜索比對,推理其相似點(diǎn),盡力構(gòu)建兩個框架之間的對等關(guān)系。在此過程中,兩個框架中的類似向心性特征會發(fā)生更為復(fù)雜的框架轉(zhuǎn)移,在下一個框架中得到融合,也即概念整合,進(jìn)而推導(dǎo)出“l(fā)ion”的多義義項(xiàng)——威嚴(yán)的老板的語義,達(dá)到識解的目的,使交際順暢通達(dá)。另外,在交際進(jìn)程的兩端(從說者到聽者),意義都比語言要豐富。說者壓縮其思想,經(jīng)常是傳遞隱含意義而非顯性地直接陳述其想法;而聽者能從傳遞給他的語言中填補(bǔ)出自身版本的說者意圖義。在這一過程中,說者把思維轉(zhuǎn)化為語言,而不是簡單地把思維有聲化。Saeed稱其為“思維語言(mentalese)”[33]44。每個人的思維語言大致相同,具有普世性。盡管人類有著不同的語言,但卻有著基本相同的認(rèn)知構(gòu)造和心智過程。

      圖1 多義識解圖

      多義現(xiàn)象的語義實(shí)時動態(tài)識解是一個極其復(fù)雜的心智運(yùn)作,它集預(yù)意義、語境調(diào)控、語義競爭、識解者的認(rèn)知力于一體,綜合這些因素進(jìn)行操作。對于意義識解的精細(xì)化,各因素不是單獨(dú)在工作,而是相互略有交叉,通過互動滲透來識解意義*尤其是廣義的識解者的認(rèn)知力發(fā)生于意義識解的整個階段。,達(dá)到對獨(dú)立語言表達(dá)式的語義不確定性進(jìn)行確定性的判斷處理。

      三、 結(jié) 語

      Saeed指出我們一方面認(rèn)識到世界事實(shí)獨(dú)立于人類心智的運(yùn)作,但另一方面,我們卻可以通過概念化和范疇化世界來形成我們對于世界事實(shí)的認(rèn)識[33]45。這一過程是一個肯定與否定交織并推進(jìn)的過程。鑒于世界變化的無限性,意義永遠(yuǎn)是不斷發(fā)展變化的。意義不是在詞庫中已經(jīng)細(xì)化好了的永久語義品質(zhì),而是在實(shí)際使用中在線實(shí)時識解時由各種心智活動進(jìn)程建構(gòu)的,具有極大的靈活性和可塑性。動態(tài)識解理論認(rèn)為詞義是實(shí)際語言使用,這使詞義跳出了不確定性的藩籬,更加簡單化。

      語言意義變化萬千,言語者的詞匯意義存儲也總是在變化著。孤立的詞項(xiàng)意義具有不確定性,但在識解者具體百科知識背景及意義發(fā)生的即時語境下、一定時間內(nèi)通過識解者的認(rèn)知力的運(yùn)作就會確定下來。雖然這種確定性也有不同程度的識解,但因其錨定于某些可能的范圍內(nèi),所以不會造成交際障礙?!安煌娜藢τ诳腕w的概念并不完全一致,有著完整性的程度差?!盵6]213所以說,語義的不確定性和確定性的存在是有條件的,兩者之間也是相容的。我們處于語義不確定性的環(huán)境中,創(chuàng)造著不確定性,也不斷在交際中破解不確定性,追求不妨礙雙方理解的穩(wěn)定性,在不確定性與確定性之間尋求平衡。

      [1] Halliday M, Matthiessen C. Construing Experience Through Meaning[M]. London: Continuum, 1999:547.

      [2] Quine W. Word and Object[M]. Cambridge: MIT Press, 1960.

      [3] Ullmann S. Semantics: An Introduction to the Science of Meaning[M]. Oxford: Basil Blackwell, 1962.

      [4] Kempson R. Semantic Theory[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

      [5] Lyons J. Semantics[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.

      [6] Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis[M]. Ann Arbor: Karoma Publishers, INC., 1985.

      [7] Gennari S, MacDonald M. Semantic Indeterminacy in Object Relative Clauses[J]. Journal of Memory and Language, 2008,58(2):161-187.

      [8] 伍鐵平. 模糊語言學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社, 1999.

      [9] 俞如珍. 簡論詞的模糊性、概括性和特指性[J]. 外國語, 1993(2):56-58.

      [10] 張建理. 詞義不確定性面面觀[J]. 浙江大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版), 2002,32(5):65-69.

      [11] 朱躍. 論人的認(rèn)知與語義的不確定性[J]. 四川外語學(xué)院學(xué)報, 2004,20(4):56-61.

      [12] 封宗信. 語言的不確定性與系統(tǒng)功能語法中的模糊性[J]. 外語學(xué)刊, 2012(5):41-47.

      [13] Aitchison J. Words in the Mind[M]. Oxford: Blackwell, 2003:43.

      [14] Wittgenstein L. Philosophical Investigations[M]. Oxford: Blackwell, 1958:43.

      [15] Evans V, Green M. Cognitive Linguistics: An Introduction[M]. 北京:世界圖書出版公司, 2014.

      [16] Langacker R. Foundations of Cognitive Grammar: Vol Ⅰ[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2004:155.

      [17] 王寅. 認(rèn)知語言學(xué)[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2007:300.

      [18] Lakoff G, Johnson M. Metaphors We Live by[M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980:231-232.

      [19] Lakoff G, Johnson M. Philosophy in the Flesh[M]. New York: Basic Books, 1999:90.

      [20] Langacker R. The Contextual Basis of Cognitive Semantics[M]∥Nuyts J, Pederson E. Language and Conceptualization. Cambridge: Cambridge University Press, 1997:229-252.

      [21] Evans V. How Words Mean[M]. Oxford: Oxford University Press, 2009.

      [22] Malinowski B. The Problem of Meaning in Primitive Languages: Supplement Ⅰ[M]∥Ogden C, Richards I. The Meaning of Meaning. New York: Harcourt Brace Jovanovich. 1923.

      [23] Firth J. Personality and Language in Society[J]. The Sociological Review, 1950,42(1):37-52.

      [24] Hymes D. Models of Interaction of Language and Social Setting[J]. Journal of Social Issues, 1967,23(2):8-28.

      [25] Searle J. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1979.

      [26] Halliday M. Language, Context, and Text: Aspect of Language in a Social-Semiotic Perspective[M]. Oxford: Oxford University Press, 1989.

      [27] Cruse A. Meaning in Language[M]. Oxford: Oxford University Press, 2004.

      [28] Croft W, Cruse A. Cognitive Linguistics[M]. 北京:北京大學(xué)出版社, 2006.

      [29] Evans V. Lexical Concepts, Cognitive Models and Meaning Construction[J]. Cognitive Linguistics, 2006,17(4):491-534.

      [30] Saussure F. Course in General Linguistics[M]. London: Peter Owen Limited, 1959.

      [31] Bybee J. Language, Usage and Cognition[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 2010:194.

      [32] Lakoff G. Hedges[J]. Journal of Philosophical Logic, 1973,2(4):458-508.

      [33] Saeed J. Semantics[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2000.

      [34] Macwhinney B. Competition and Lexical Categorization[M]∥Corrigan R. Linguistic Categorization. Philadelphia: Benjamins, 1989:213-230.

      (責(zé)任編輯: 李新根)

      On-line Dynamic Construal of Semantic Indeterminacy ——On the Case of Polysemy

      XUKui-hua

      (School of Foreign Languages,Renmin University of China, Beijing 100872, China)

      Natural language is characterized by semantic indeterminacy. Meaning is not a permanent characteristic of a word in the lexicon, with semantic indeterminacy being an essential feature of a language. However, people could transcend this indeterminacy to make successful communication in that semantics could be determined by on-line dynamic construal according to the usage-based view of cognitive semantics. The meaning could be construed on line, which involves fusion of purport, contextual modulation, semantic competition and human cognitive inference. Through such cognitive operations, meaning potentials of polysemy will be anchored and monosemy will emerge.

      semantic indeterminacy; on-line dynamic construal; polysemy

      10.15936/j.cnki.10083758.2016.02.015

      2015-07-30

      中國人民大學(xué)科學(xué)研究基金(中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金)資助項(xiàng)目(15XNB017)。

      許葵花(1969- ),女,吉林延吉人,中國人民大學(xué)副教授,語言學(xué)博士,主要從事語義學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)研究。

      H 032

      A

      1008-3758(2016)02-0202-07

      猜你喜歡
      多義義項(xiàng)不確定性
      “玄”“懸”二字含義不同
      鄉(xiāng)音(2024年12期)2024-12-31 00:00:00
      法律的兩種不確定性
      法律方法(2022年2期)2022-10-20 06:41:56
      英鎊或繼續(xù)面臨不確定性風(fēng)險
      中國外匯(2019年7期)2019-07-13 05:45:04
      小心兩用成語中的冷義項(xiàng)
      具有不可測動態(tài)不確定性非線性系統(tǒng)的控制
      維吾爾語動詞“t∫iqmap”多義范疇的語義延伸機(jī)制
      語言與翻譯(2015年2期)2015-07-18 11:09:55
      兩用成語中的冷義項(xiàng)
      知識窗(2015年1期)2015-05-14 09:08:17
      一個所謂多義句式的本來面目
      多車道自由流技術(shù)在多義路徑識別領(lǐng)域的應(yīng)用
      Enhanced Precision
      Beijing Review(2012年37期)2012-10-16 02:24:10
      鄱阳县| 合川市| 张家口市| 许昌县| 五河县| 信宜市| 张家口市| 奈曼旗| 曲阜市| 石棉县| 阿坝| 海原县| 甘南县| 邵武市| 余干县| 四平市| 三门县| 洞头县| 庆安县| 顺平县| 彩票| 油尖旺区| 盐池县| 镇安县| 个旧市| 赤水市| 临桂县| 获嘉县| 泰顺县| 汝阳县| 文水县| 石屏县| 翼城县| 临沧市| 通城县| 天津市| 遂宁市| 常山县| 当雄县| 吴江市| 贵州省|