胡燕春 陳列兢
西方人對長征的書寫及其意義
胡燕春 陳列兢
長征不僅在中國歷史進(jìn)程中具有不可撼動的地位與意義,而且形成了持久與深入的世界影響。八十多年前,中國工農(nóng)紅軍探索出這條蜿蜒曲折的長征之路,被譽為“地球的紅飄帶”,從未間斷地吸引著西方記者、作家、學(xué)者以及親歷者的探究目光,他們撰寫了不少有關(guān)長征的傳世之作。由此,長征在西方從前所未聞到史不絕書。西方長征書寫者憑借其他者獨特的文化身份、考察視域與撰著方式,對于長征的書寫展現(xiàn)出歷史性與時代性共存、史詩性與個體性兼具以及世界性與地域性并置等考察視角與書寫方式。鑒于此,以下針對西方人有關(guān)長征書寫的發(fā)展階段、書寫方式及其長征本體價值、意義影響等問題予以綜合剖析與具體闡釋。
縱觀西方有關(guān)長征的書寫,盡管總體而言數(shù)量有限,但確未中斷地報道、記述與研究著這一重大歷史事件。長征時期至今的相關(guān)書寫大致可以分為新民主主義革命時期、新中國成立后至改革開放之前與改革開放至今等三個發(fā)展階段。
(一)新民主主義革命時期。在國民黨的高壓統(tǒng)治下,西方對長征的書寫,除一名被裹挾而被迫長征的傳教士外,其余皆為西方記者。
紅軍長征期間,德國的李德、瑞士的薄復(fù)禮與阿諾利斯·海曼等西方人士曾親歷長征。其中,薄復(fù)禮有關(guān)長征的書寫是紅軍長征中以局外人身份撰寫的印象記,首次向國外讀者介紹了長征。薄復(fù)禮是瑞士籍英國傳教士,1934年10月, 他在貴州偶遇中國工農(nóng)紅軍第六軍團(tuán)的部隊,始被當(dāng)作“間謀”扣留終被釋放,并與當(dāng)時的紅六軍團(tuán)團(tuán)長蕭克結(jié)下了終生友誼。此間,他曾隨紅軍轉(zhuǎn)戰(zhàn)多地,后于1936年8月出版了依據(jù)自己親隨長征一年有余的經(jīng)歷撰寫的英文版長征見聞錄《一個外國傳教士眼中的長征》。
首次向全世界全面報道長征的是美國記者埃德加·斯諾(Edgar Snow)。斯諾曾先后兩次赴陜北地區(qū),成為首位采訪紅色革命根據(jù)地的西方記者。其后,他陸續(xù)在《密勒氏評論報》、英國《每日先驅(qū)報》、美國《星期日晚郵報》與《生活》雜志等報刊發(fā)表文章介紹紅軍長征的情況。此外,他還于1937年相繼出版了《前西行漫記》(即《外國記者西北印象記》)與《紅星照耀中國》(即《西行漫記》)。
1937年2月,因報道“西安事變”而聲名鵲起的美國著名女記者、作家、社會活動家艾格妮絲·史沫特萊前往陜北蘇區(qū),其后撰寫的《偉大的道路——朱德的生平和時代》一書中設(shè)專章記述了長征。
1937年5月至9月,斯諾的前妻、曾任《密勒氏評論報》《每日先驅(qū)報》與《太陽報》記者的海倫·福斯特·斯諾來到延安,成為繼史沫特萊之后第二位進(jìn)入延安采訪的外國女記者,其后她撰寫了《紅色中國內(nèi)幕》(即《續(xù)西行漫記》)。
在上述人士的社會活動及其相關(guān)書寫的影響下,1943年5月,駐重慶的外國記者發(fā)起成立了“駐華外國記者協(xié)會”,抗議國民黨的新聞檢查標(biāo)準(zhǔn),并向國民黨當(dāng)局提出赴延安采訪的要求。翌年,該協(xié)會所屬記者團(tuán)在阻撓、搪塞、監(jiān)視與干涉中成行,并取道到達(dá)陜北,成員包括:同時供職于美國《基督教科學(xué)箴言報》、英國《曼徹斯特導(dǎo)報》的記者岡瑟·斯坦因,同時供職于美國《時代》周刊、《紐約時報》和《同盟勞動新聞》的記者伊斯雷爾·愛潑斯坦(后加入中國國籍),供職于英國《泰晤士報》的記者哈里森·福爾曼,同時供職于美國《明星周報》《巴爾的摩太陽報》的記者武道,同時供職于美國《天主教信號》雜志、《中國通訊》的記者夏南汗神父,還有蘇聯(lián)塔斯社記者普金科等。歷時五個月的考察訪問結(jié)束后,記者團(tuán)成員們相繼撰寫了數(shù)種著述,包括福爾曼的《來自紅色中國的報告》(又譯為《北行漫記》)、斯坦因的《紅色中國的挑戰(zhàn)》與愛潑斯坦的《中國未完成的革命》等。
(二)新中國成立之后至改革開放之前。20世紀(jì)50至70年代,由于“冷戰(zhàn)”等國際形勢的影響,諸位曾經(jīng)書寫過長征的西方人在其本土遭受了諸種不公正的待遇。西方人有關(guān)中國長征的書寫在參與者與成果數(shù)量方面雖實難再現(xiàn)前期的輝煌,但也不乏典范之作。
1964年,德國王安娜(安娜·利澤)的回憶錄《中國——我的第二故鄉(xiāng)》問世。王安娜曾在中國生活長達(dá)19年之久,她憑借其自20世紀(jì)30年代起長期投身中國革命等特殊經(jīng)歷,記述了長征的自然條件與社會狀況等方面的情況。
1971年,英國的中國問題專家迪克·威爾遜的英文專著《一九三五年長征:中國共產(chǎn)主義生存斗爭的史詩》出版,作者憑借重訪長征故地的經(jīng)歷,以詳實權(quán)威的資料為基礎(chǔ),不僅運用紀(jì)實方式再現(xiàn)了長征的諸多歷史狀貌,而且依據(jù)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)規(guī)范深入闡述了相關(guān)諸種問題。該書是海外有關(guān)長征的首部英文研究著述,其貢獻(xiàn)在于從歷史性、傳奇性與象征性等層面針對長征進(jìn)行了全面、深刻且見解獨到的整體闡述,進(jìn)而成為相關(guān)研究的典范之作。
1972-1973年間,海倫沖破重重阻力再次來華,舊地重游近3個月后撰寫了《七十年代西行漫記》一書,其中所錄文章書寫了其20世紀(jì)30年代在西北的經(jīng)歷及其重訪故地的諸種感悟。
(三)改革開放以來至今。進(jìn)入改革開放新時期以來,得益于中國對外政策的轉(zhuǎn)變、中外交流的加強(qiáng),西方人開始重新審視長征這段歷史,相應(yīng)的文章與著述相繼問世。
1984年,斯諾的摯友,作家、資深記者哈里森·埃文斯·索爾茲伯里在76歲之際與其妻夏洛特·索爾茲伯里沿紅軍長征路線進(jìn)行了訪問。1985年,他的著作《長征——前所未聞的故事》在美國出版,夏洛特則出版了日記體著述《長征日記——中國史詩》。
1986年,美國著名兒童文學(xué)作家瓊·弗里茨夫人不顧71歲高齡來到中國,采訪了康克清、楊成武、劉英等紅軍老戰(zhàn)士,后又長途跋涉到延安、西安、貴陽、成都等地搜集材料,1988年出版了《中國的長征,6000英里險途》。
1990年,英國、法國、德國、意大利、瑞士、新西蘭、美國以及澳大利亞等十余個國家的諸位攝影家聯(lián)合沿長征路線拍攝了大量的照片與影像資料,進(jìn)而出版了厚重的大型畫冊《中國——長征》。
歷史進(jìn)入21世紀(jì),西方人開始運用新世紀(jì)的方式向長征壯舉致敬。例如,2002年,兩位出生于20世紀(jì)60年代的西方人,生于澳大利亞悉尼成長于英國、曾任職于北京多家報社與雜志社的歷史學(xué)博士李愛德與生于南非開普敦、在英國普利茅斯軍港長大的自由作家和媒體顧問馬普安自江西出發(fā),利用近一年的時間,徒步走完了長征中紅一方面軍當(dāng)年走過的征程,并撰寫了《兩個人的長征》一書。
西方的長征書寫涉及報道、紀(jì)實、傳記、游記、回憶錄等形式,與之相應(yīng),相關(guān)書寫的考察視域與撰著方式也呈現(xiàn)出多重性,西方長征書寫展現(xiàn)出歷史、社會與文化的歷時嬗變與時代特征。這種來自于他者的書寫多重性,無疑會豐富我們對長征的認(rèn)識,也會深化西方對長征的了解。
首先是依據(jù)寫實原則書寫的方式。相關(guān)書寫者根據(jù)大量實地調(diào)查、采訪及可信的長征史料,客觀而詳實地再現(xiàn)了長征歷程。相關(guān)書寫者致力于面對事實本身,其寫作呈現(xiàn)出非虛構(gòu)的敘事特征,因而也使諸多相關(guān)文本成為紅軍長征史研究的重要原始資料,為長征中諸種活動的時間與具體情況提供了佐證。譬如,長征親歷式書寫,親歷不僅本身就是歷史,而且還是歷史的最好見證,直接呈現(xiàn)親歷有關(guān)長征本身的一切人、事、物。薄復(fù)禮與蕭克將軍領(lǐng)導(dǎo)的長征先遣部隊相遇后,跟隨這支隊伍一起長征了18個月零12天,曾為紅軍翻譯地圖、收集物資與編織毛衣。對此,蕭克曾回憶說:“當(dāng)年,我們在貴州轉(zhuǎn)戰(zhàn)……當(dāng)我們得到一張大地圖,薄復(fù)禮幫助譯成中文,而且是在最需要幫助的時候,解決了我們一個大難題。同時,他在邊譯邊聊中,還提供了不少有用的情況,為我們決定部隊行動起了一定作用。他幫助我們翻譯的地圖成為我們轉(zhuǎn)戰(zhàn)貴州作戰(zhàn)行軍的好‘向?qū)А??!盵1][瑞士]薄復(fù)禮:《一個外國傳教士眼中的長征》,張國琦譯,昆侖出版社,2006年,第3-4頁。薄復(fù)禮正是基于親歷紅六軍團(tuán)長征的人生經(jīng)歷,在其《一個外國傳教士眼中的長征》中大量運用原始文獻(xiàn)資料,記述了自己跟隨紅軍長征的所見所聞;譬如,通過親赴長征歷史現(xiàn)場的書寫,通過在場書寫力求探求對長征本真的深切體會和歷史真相。索爾茲伯里不僅尋訪了諸多長征問題專家和健在當(dāng)事人,而且查閱了大量相關(guān)檔案、文獻(xiàn)以及書刊資料?;诖耍谘约白约旱拈L征書寫時說:“我向中國人提出了我能想到的所有難題,他們盡力作了回答,常常是一遍又一遍地查對史料,直到弄清事實為止?!盵1][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,“中文版自序”第2-3頁。李愛德與馬普安篤信“歷史高于傳奇”,宣稱:“我們要尋找活的歷史,更深層的東西,去挖掘老人和他們的親朋好友的回憶?!盵2][英]李愛德、馬普安:《兩個人的長征》,姜忠譯,長江文藝出版社,2005年,第127頁。他們懷著“尋找真實歷史”的信念尋訪長征足跡,并在言及此行的收獲時坦言:“我們常說,自己不一定非要體驗紅軍經(jīng)歷過的所有事情,但有時候就在一剎那,僅僅是一剎那,我們似乎能感受到他們當(dāng)初的困境?!盵3][英]李愛德、馬普安:《兩個人的長征》,姜忠譯,長江文藝出版社,2005年,第97頁。又如,采訪接觸參加長征將士的書寫,通過長征當(dāng)事人的敘述,從而還原長征的真實。針對《西行漫記》的成功,斯諾坦言,“這是我對中國進(jìn)行的最長的一段報道。如果說這段報道比大多數(shù)新聞文章更為有用的話,那就在于它不僅僅是‘搶報’轉(zhuǎn)瞬即逝的新聞,而是它同樣報道了許多歷久彌新的歷史事實?!盵4][美]埃德加?斯諾:《西行漫記》,董樂山譯,外語教學(xué)與研究出版社,2005年,“修訂版序”第1頁?;诖?,斯諾在撰寫中長于通過采訪當(dāng)事人引述觀點,可謂有理有據(jù)。他梳理了長征的歷史足跡,指出:“紅軍一共爬過18座山脈,其中5座是終年蓋雪的,渡過24條河流,經(jīng)過12個省份,占領(lǐng)過62座大小城市,突破10個地方軍閥軍隊的包圍,此外還打敗、躲過或勝過派來追擊他們的中央軍各部隊。他們開進(jìn)和順利地穿過6個不同的少數(shù)民族地區(qū)?!盵5][美]埃德加?斯諾:《西行漫記》,董樂山譯,外語教學(xué)與研究出版社,2005年,第328頁。王安娜曾以“保衛(wèi)中國同盟”工作人員的身份為長征的物資供應(yīng)而工作,因而曾被周恩來親自任命為八路軍少校。她憑借親赴延安投身中國革命,與長征紅軍將士的密切接觸等有利條件,在撰寫的《中國——我的第二故鄉(xiāng)》中,以大量篇幅記述了紅軍將士的長征故事。
其次是西方視域書寫的方式。相關(guān)書寫者依據(jù)西方歷史與文化的參照視角解讀長征,認(rèn)為其是考驗紅軍男女戰(zhàn)士的意志、勇氣與力量的偉大人類史詩。譬如,依據(jù)西方軍事史參證長征,認(rèn)為長征是世界軍事史上不可比擬的壯舉。索爾茲伯里認(rèn)為,“也許,在長征途中發(fā)生的一切有點像猶太人出埃及,漢尼拔翻越阿爾卑斯山,或拿破侖進(jìn)軍莫斯科,而且我驚奇地發(fā)現(xiàn),還有些像美國人征服西部:大隊人馬翻越大山,跨過草原?!?“但任何比擬都是不恰當(dāng)?shù)?。長征是舉世無雙的?!盵6][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,第5頁。斯諾指出:“無論如何誰也不能否認(rèn)這次長征是在軍事歷史上成就了一個奇跡。當(dāng)年漢尼拔率軍橫越阿爾卑斯山,與這個長征比較起來,也不過如同星期日的旅行罷了?!盵7][美]埃德加?斯諾:《前西行漫記》,王福時等譯,解放軍文藝出版社,2006年,第76頁。譬如,參照西方文化史厘定長征,對人類的自然境遇予以比照。薄復(fù)禮這樣描述隨紅六軍走長征路的艱險,“路在中國的定義與英國略有不同。隨紅軍所走的路,有時幾乎只是前邊的人踏出的一條痕跡,說不上路,這種路攀登尚可,最難的是下山,山高坡陡路滑,危險萬分?!盵1][瑞士]薄復(fù)禮:《一個外國傳教士眼中的長征》,張國琦譯,昆侖出版社,2006年,第83頁。索爾茲伯里在描述紅軍過草地時指出:“那里看來像春天英國康瓦爾丘陵草原—樣的平靜,但要是把這片隱藏著邪惡的草原同波德萊爾的《惡之花》相比,《惡之花》會顯得像天使一般的美好?!盵2][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,第279頁。
再次是互文書寫的方式。西方有關(guān)長征的諸種書寫并非孤立,而是在友人、夫婦、同行以及后繼者之間的交流互動中形成了諸種交互影響。例如,夫妻之間。受斯諾的影響,他的第一任妻子海倫于1936年,為彌補斯諾沒有采訪到朱德等缺憾并為《紅星照耀中國》拾遺補缺,前往延安,采訪了六十多位紅軍將領(lǐng)。在海倫看來,“他(指斯諾)是第一個,他也是象征,而且至今是這部神話的象征。中國的紅軍老戰(zhàn)士,把他的經(jīng)歷看成他們是自己生命的一部分,認(rèn)為他與他們自己的歷史有著有機(jī)的聯(lián)系?!盵3][美]海倫?斯諾:《七十年代西行漫記》,安危譯,北京出版社,2015年,第20頁。夏洛特與丈夫索爾茲伯里一起走訪長征諸地,后創(chuàng)作了《長征日記——中國史詩》。索爾茲伯里對該書非常贊賞,褒獎其視角獨特且文筆細(xì)膩,指出:“夏洛特能覺察那些最有意義的東西:周恩來襯衫上丟失的紐扣;縈繞延安大寶塔的煙霧;奔向稻田的活潑農(nóng)村姑娘,腳上繡鞋閃閃發(fā)光?!盵4][美]夏洛特?索爾茲伯里:《長征日記——中國史詩》,王之希、許麗霞譯,國際文化出版公司,1987年,“序”第2-3頁。又如,友人之間。二戰(zhàn)期間,同為戰(zhàn)地記者的斯諾與索爾茲伯里在報道蘇聯(lián)紅軍擊退希特勒部隊的過程中在前線相遇。當(dāng)時斯諾多次與索爾茲伯里談及中國,引發(fā)了后者對于長征的興趣。此外,索爾茲伯里還曾與薄復(fù)禮取得了聯(lián)系,并針對有關(guān)長征的諸種問題進(jìn)行了深入溝通;再如,代際之間。羅伯特·法恩斯沃思的《從流浪漢到記者——斯諾1928-1941亞洲經(jīng)歷》一書,基于對斯諾與其前妻海倫的私人信件、日記與手稿的研究指出,斯諾對抗戰(zhàn)期間與冷戰(zhàn)期間等諸種歷史時期的中美關(guān)系形成了重要影響。在斯諾的感召下,諸多西方人紛至沓來,遵循其曾經(jīng)走過的道路,追尋紅軍當(dāng)年的征途,進(jìn)而重新書寫長征?;诖?,索爾茲伯里指出:“現(xiàn)在,在美國、歐洲和世界各地,人們對于幾十年以前由一支規(guī)模不大、不引人注目的中國男女組成的隊伍所進(jìn)行的一次軍事行動表現(xiàn)出濃厚的興趣,如果中國讀者對此感到費解,我只能重復(fù)埃德加·斯諾就這場‘激動人心的遠(yuǎn)征’說過的話——它過去是激動人心的,現(xiàn)在它仍會引起世界各國人民的欽佩和激情。”[5][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,“中文版自序”第3頁。
西方人士通過上述書寫方式,從而揭示了長征的真相,更有利于長征事跡在西方的傳播,特別是在新民主主義革命時期極大促進(jìn)了西方對中國共產(chǎn)黨和中國工農(nóng)紅軍的正確認(rèn)知。
縱觀西方有關(guān)長征的書寫,盡管囿于原始文獻(xiàn)、基本史料、價值觀念與政見差異等方面的束縛,尚存限域與謬誤,但其獨特的他者視角極大地開拓并增強(qiáng)了長征研究的深廣度與延續(xù)性,通過西方講述長征事件而呈現(xiàn)長征印象、長征真相、長征精神,從而產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的長征國際及國內(nèi)影響,增進(jìn)了西方世界對中國的了解。
一是清除了外界對長征本真的遮蔽。西方書寫者敢于還原長征真相,回應(yīng)外界對長征的質(zhì)疑。囿于當(dāng)時國民黨統(tǒng)治下的軍事、新聞封鎖,有關(guān)長征的正面消息很難有效傳播,關(guān)于紅軍不打仗、無傷兵、無俘虜,是地方人民既怕又恨的“土匪”、“強(qiáng)盜”,共產(chǎn)黨的政策是要“共產(chǎn)”、“共妻”等惡毒攻擊與彌天大謊式的虛假宣傳使國內(nèi)外民眾長期處在受蒙蔽的境地,西方長征書寫者勇于沖破阻撓,將長征真相呈現(xiàn)于天下。
基于此,早期關(guān)注長征的西方人,最初多持好奇或質(zhì)疑的心態(tài)看待長征,但通過實地走訪,他們發(fā)現(xiàn)了國民黨有關(guān)宣傳嚴(yán)重違背事實。例如,斯諾認(rèn)為這個被污蔑為“赤匪”的群體中實際上有著其在中國長期生活以來所遇見過的最優(yōu)秀的男女。薄復(fù)禮則痛斥因自己曾被俘而產(chǎn)生的謠言,宣稱紅軍中不乏具有堅定信仰的杰出人才。由于相關(guān)書寫者多勇于主動承擔(dān)了澄清事實的責(zé)任,繼而成為長征的崇拜者與贊頌者,他們通過第三方的客觀立場無所顧忌地書寫的親身經(jīng)歷與親眼所見,粉碎了流言蜚語與造謠污蔑,瓦解了國民黨的虛假宣傳,讓世界了解了長征的真相。正如毛澤東所指出的,“事實勝于雄辯,真理高于一切,外國人的眼睛總有一天會亮起來的,現(xiàn)在,果然慢慢地亮起來了。”[1]毛澤東:《歡迎美軍觀察組的戰(zhàn)友們》,《解放日報》,1944年8月15日社論。隨著西方人撰寫的關(guān)于長征的著作與文章的陸續(xù)問世,即使在國民黨的獨裁統(tǒng)治下,國內(nèi)外民眾漸趨形成對共產(chǎn)黨與紅軍的正確認(rèn)識,進(jìn)而予以了極大的同情與支持。
二是揭示了長征精神的實質(zhì)。針對長征的歷史價值與現(xiàn)實意義而言,正如美國康涅狄格大學(xué)歷史系沙培德教授在其《戰(zhàn)爭與革命交織的近代中國(1895-1949)》一書中所指出的,“長征的終極意義在于傳奇性與正當(dāng)化。那些幸存者成了中國革命之父。他們的英勇行為被作為勝利而銘記,并以個人智謀、勇氣與自我犧牲達(dá)到道德劇式的完滿。……長征戰(zhàn)士受苦受難,為的是將中國帶向應(yīng)許之地。”[2][美]沙培德:《戰(zhàn)爭與革命交織的近代中國(1895-1949)》,中國人民大學(xué)出版社,2016年,第301頁。
具體說來, 西方有關(guān)長征的書寫基于對其本體價值的厘定,進(jìn)而拓展至對中國精神與人類精神的探究。相關(guān)書寫者針對其所表現(xiàn)出的堅定信念、甘愿犧牲、無私奉獻(xiàn)、艱苦奮斗的革命精神與英勇無畏的英雄氣概等精神層面進(jìn)行了闡釋。由此,他們在其書寫中褒獎了紅軍在長征中堅定勇敢、不怕犧牲的英雄壯舉,展示了其為民族解放艱苦奮斗與犧牲奉獻(xiàn)的崇高精神與偉大形象。例如,海倫認(rèn)為紅軍體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)中為國家民族的犧牲精神與中共的革命理想的結(jié)合,因而得以在長征中面對敵人的圍追堵截與惡劣的自然條件始終保持著堅忍卓絕、任勞任怨與不屈不撓的斗志。又如,索爾茲伯里通過梳理長征史指出:長征是一次充滿了集體英雄主義、獻(xiàn)身精神與希望的舉世無雙的行動,“這是用熱血和勇氣譜寫的史詩,是勝利和失敗的史詩,是沮喪和憧憬的史詩。這種傳奇式的犧牲和堅忍不拔的精神是中國革命賴以成功的基礎(chǔ)?!盵1][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,第317頁。
三是分析了長征對中國革命的重要作用。西方相關(guān)書寫者綜合考察了長征對中國革命的重大影響,肯定了長征對于中國革命的意義。相關(guān)書寫者多將長征與中國共產(chǎn)黨的成熟與中國共產(chǎn)主義運動的發(fā)展聯(lián)系起來予以考察,認(rèn)為長征的勝利是軍事行動,更是政治運動,增強(qiáng)了中國革命的力量并加速了其歷史進(jìn)程。例如,索爾茲伯里認(rèn)為,“長征實際上成了中國革命的熔爐?!盵2][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,第5頁。又如,夏洛特指出:“正是這一歷盡千辛萬苦的英雄史詩,創(chuàng)造了毛澤東及其領(lǐng)導(dǎo)下的共產(chǎn)黨人最終在中國奪取政權(quán)的業(yè)績?!盵3][美]夏洛特?索爾茲伯里:《長征日記——中國史詩》,王之希、許麗霞譯,國際文化出版公司,1987年,“序”第2頁。西方書寫者還認(rèn)為長征對于中國共產(chǎn)黨的成熟與紅軍的發(fā)展發(fā)揮了重要作用。相關(guān)書寫者褒獎共產(chǎn)黨與紅軍中認(rèn)為通過長征不僅錘煉出鋼鐵般的紅軍戰(zhàn)士,而且鑄就了新的一代人,其中聚集著中國最優(yōu)秀的人才。再如,在薄復(fù)禮看來,中國紅軍是一支愛護(hù)群眾、紀(jì)律嚴(yán)明,特別能戰(zhàn)斗、非常能吃苦的軍隊;紅軍的諸位高級將領(lǐng),則是充滿進(jìn)取精神、決心建立共產(chǎn)主義世界的共產(chǎn)黨將軍。又如,海倫認(rèn)為長征促進(jìn)了紅軍的歷史性轉(zhuǎn)換,使紅軍將士從土地革命的戰(zhàn)士與保衛(wèi)者轉(zhuǎn)變成新革命階段有覺悟的先鋒戰(zhàn)士、為求民族生存而奮斗不息的革命志士,進(jìn)而使紅軍成為為大眾而奮斗的軍隊。
四是預(yù)言了長征對中國的現(xiàn)實意義。相關(guān)書寫者們普遍認(rèn)為長征不僅推動中國的歷史進(jìn)程,進(jìn)而對中國的社會發(fā)展與民族復(fù)興形成了深遠(yuǎn)影響。史沫特萊在長征剛剛結(jié)束之際就曾準(zhǔn)確地預(yù)言其將會繼續(xù)創(chuàng)造歷史。后繼書寫者同樣始終致力于對長征所彰顯的中國精神的探求與闡釋。例如,索爾茲伯里認(rèn)為,長征在中國歷史的長河中只是短暫的一瞬,“但長征已給中國的面貌留下了不可磨滅的印記,它極大地改變了中國的意識,使這個國家出現(xiàn)了許多世紀(jì)來所缺乏的精神與團(tuán)結(jié)”。[4][美]哈里森?索爾茲伯里:《長征:前所未聞的故事》,過家鼎、程鎮(zhèn)球、張援遠(yuǎn)等譯,解放軍出版社,2001年,第374頁?;诖?,后來他又將紅軍長征與現(xiàn)實中國的改革開放與現(xiàn)代化建設(shè)的“新長征”聯(lián)系起來,進(jìn)而探究了長征精神對于中國現(xiàn)實發(fā)展的影響。又如,夏洛特指出:“我現(xiàn)在理解到:長征如何鼓舞著中國人中年輕的一代,他們要怎樣生活才無愧于那些英雄,使英雄們的精神永葆青春。長征區(qū)分了善與惡,區(qū)分哪些人是要為國出力,哪些人要的僅僅是權(quán)勢?!盵5][美]夏洛特?索爾茲伯里:《長征日記——中國史詩》,王之希、許麗霞譯,國際文化出版公司,1987年,第260頁。再如,李愛德、馬普安基于21世紀(jì)的現(xiàn)實情境及其與中國青年的互動表明,“有數(shù)百名中國人——大多是青年人——寫信給我們來探討我們的征程和他們對長征的看法。一兩個人在談?wù)?,其余的只關(guān)注他們的夢想和期望,以及如何從他人的奮斗和成就中讓自己勵精圖治?!盵1][英]李愛德、馬普安:《兩個人的長征》,姜忠譯,長江文藝出版社,2005年,第76頁。
五是闡釋了長征對世界的重大影響。西方相關(guān)書寫者認(rèn)為,長征是一次人類精神與意志的偉大遠(yuǎn)征,是一場人類的勇氣與怯懦、勝利與失敗的生存博弈,是一曲人類挑戰(zhàn)極限求生存的凱歌,因而將作為人類堅定無畏的豐碑而永遠(yuǎn)流傳于世。例如,迪克·威爾遜的《一九三五年長征:中國共產(chǎn)主義生存斗爭的史詩》以“生存史詩”為主題貫穿全書,認(rèn)為長征是人類精神的典范,象征著人類只要有決心與毅力便能達(dá)到既定目標(biāo)。此外,長征激勵了人類共同的進(jìn)步事業(yè),是可供世界共享的寶貴精神財富。針對毛澤東有關(guān)“長征是宣傳隊”的觀念,李愛德、馬普安予以了如下闡釋:“他說這話不僅是因為紅軍戰(zhàn)士在一年的長征過程中將共產(chǎn)主義思想傳遍中國,到處散播革命的種子,使革命事業(yè)在全國轟轟烈烈地開展起來,還有另外一層意思,就是具有傳奇色彩的長征會繼續(xù)鼓勵更多的人加入共產(chǎn)主義事業(yè)?!盵2][英]李愛德、馬普安:《兩個人的長征》,姜忠譯,長江文藝出版社,2005年,第76頁。此種闡述是較為客觀且契合事實的,西方對長征精神的書寫及其海外傳播的確激發(fā)了世界反法西斯戰(zhàn)場中各國革命志士的熱情與斗志,意大利、西班牙與南斯拉夫等國都在其反法西斯斗爭中直接或間接地接受了中國長征的感召與鼓舞。
綜上所述,西方有關(guān)長征的研究與書寫呈現(xiàn)出宏觀與微觀、理論與實踐有機(jī)結(jié)合的雜糅態(tài)勢,不僅展現(xiàn)出特定歷史階段的歷史真相、政黨形象與軍隊形象,而且展現(xiàn)出國家形象的歷史流變與時代意蘊,從而使長征精神與長征文化作為中華民族民族精神的精華而超越時空與地域的局限走向世界,促進(jìn)了西方對于長征的正確認(rèn)識、擴(kuò)大了其國際影響,進(jìn)而通過對于中華民族民族復(fù)興的不斷詮釋參與了中國國家形象的歷史建構(gòu)與時代變遷。依據(jù)紅軍長征在海外產(chǎn)生的巨大影響而言,正如海倫所指出的,“世界各國的來訪者,像西方人2500年來到帕那薩斯山上的特爾斐朝圣那樣,如今去延安朝圣?!盵3][美]海倫?斯諾:《我在中國的歲月》,外文出版社,2004年,第246頁。隨著中國在世界格局中的地位與作用的日益增強(qiáng),有關(guān)長征的史實、精神與文化的海外傳播在過去曾經(jīng)展現(xiàn)出極大的歷史價值,已經(jīng)并仍在形成深遠(yuǎn)的世界影響。
*本文為國家社科基金一般項目“21世紀(jì)以來中國對當(dāng)代美國文論的接受狀況與反研究”(項目編號:14BZW172), 北京市教委人文社科研究計劃面上項目“本世紀(jì)以來的中美文論交流研究”(項目編號:025145306000)的研究成果。
胡燕春:首都師范大學(xué)文學(xué)院比較文學(xué)系副教授
陳列兢:北京市思想政治工作研究會信息調(diào)研部編輯
(責(zé)任編輯:楊晨)