孫紅英
中圖分類號(hào):G632 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1672-1578(2016)03-0087-01
根據(jù)語(yǔ)言遷移現(xiàn)象, 聾人手語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)有兩種影響: 正遷移和負(fù)遷移。正遷移即在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)言的過(guò)程中, 聾人手語(yǔ)對(duì)它的積極影響; 負(fù)遷移即在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中, 手語(yǔ)對(duì)漢語(yǔ)言學(xué)習(xí)的消極影響。
1.手語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)對(duì)聾校語(yǔ)文教學(xué)的指導(dǎo)意義
在聾校中,自然手語(yǔ)是聾生彼此之間進(jìn)行交流的生活語(yǔ)言。即使在上課時(shí),大多數(shù)老師要求學(xué)生打手勢(shì)漢語(yǔ),但不少學(xué)生仍時(shí)不時(shí)冒出一兩句自然手語(yǔ)。自然手語(yǔ)的力量之所以如此強(qiáng)大,是因?yàn)樗且环N真正符合聾人特點(diǎn)和需求的視覺空間語(yǔ)言,形象、生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、易于掌握,聾人對(duì)它懷有深厚的感情。自然手語(yǔ)是不以漢語(yǔ)為基礎(chǔ)的,有自己獨(dú)立的語(yǔ)法,這也是許多健聽人教師覺得自然手語(yǔ)難學(xué)難懂的原因之一,因?yàn)樗麄兞?xí)慣于用漢語(yǔ)思維來(lái)組織手勢(shì)表達(dá)。這樣,"手勢(shì)漢語(yǔ)"對(duì)健聽人來(lái)說(shuō)就成了一種易學(xué)、易打的"手語(yǔ)"了,正因?yàn)樗墙⒃跐h語(yǔ)基礎(chǔ)上的,因此,健聽人掌握起來(lái)困難較自然手語(yǔ)的學(xué)習(xí)小得多,聾人打手勢(shì)漢語(yǔ),健聽人看起來(lái)也更容易。在某種程度上,可以將手勢(shì)漢語(yǔ)看作一種"洋涇浜語(yǔ)",也即健聽人在難以學(xué)好自然手語(yǔ)時(shí)的一種權(quán)宜之計(jì)。
手勢(shì)漢語(yǔ)是聾人和健聽人之間廣泛使用的溝通手段,在聾校教學(xué)中也扮演了重要角色。在聾校課堂上,手勢(shì)漢語(yǔ)一般用來(lái)復(fù)現(xiàn)課文、幫助記憶,不少教師認(rèn)為,鼓勵(lì)學(xué)生打手勢(shì)漢語(yǔ)、禁止他們打自然手語(yǔ),可以培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)感,因此,往往將手勢(shì)漢語(yǔ)作為貫穿課堂始終的主要教學(xué)語(yǔ)言而加以頻繁使用,甚至將"下課"的指令逐字比劃為"下/課/了"。然而,教師打出的手勢(shì)漢語(yǔ),許多聾生并不能完全看懂,或是會(huì)產(chǎn)生理解偏差。其原因就在于健聽人老師打的手勢(shì)漢語(yǔ)很多時(shí)候偏離了漢語(yǔ)的本意,由于缺乏漢語(yǔ)經(jīng)驗(yàn),學(xué)生只能望文生義,根本無(wú)法真正理解。比如"他方便的時(shí)候就過(guò)來(lái)"和"我去方便一下"這兩句話,里面的"方便"顯然并不是同一個(gè)意思,如果完全按照漢語(yǔ)原文來(lái)打,就會(huì)使學(xué)生不知所云。又如"這本書不要扔"這句話,若按漢語(yǔ)的語(yǔ)序打,很可能給學(xué)生造成一個(gè)錯(cuò)誤的印象——這本書不要了,可以扔掉了。因此,教師如果不能利用自然手語(yǔ)來(lái)靈活詮釋其真正含義,就勢(shì)必會(huì)給學(xué)生帶來(lái)理解上的困難,從而造成教學(xué)效果的不盡理想。
2.手語(yǔ)對(duì)聾生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的“負(fù)遷移”
手語(yǔ)是聾人語(yǔ)言的表達(dá)方式, 它不同于我們健聽人的有聲語(yǔ)言。和有聲音語(yǔ)言相比, 手語(yǔ)還存在著許多缺陷和不足之處, 很多抽象的事物用手語(yǔ)很難表達(dá)出來(lái), 有些手語(yǔ)是由健_____聽人根據(jù)自己的想象創(chuàng)造出來(lái)的, 含義不確切, 聾人不愿使用。在聾校我們也發(fā)現(xiàn), 很多聾生常常習(xí)慣于用手語(yǔ)表達(dá), 過(guò)分依賴手語(yǔ), 造成了手語(yǔ)和漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的脫節(jié), 嚴(yán)重影響了學(xué)習(xí)效果。具體分述如下:
2.1 手語(yǔ)對(duì)聾生學(xué)習(xí)" 口語(yǔ)"的負(fù)遷移。聾生因聽力障礙, 除非經(jīng)過(guò)聽力補(bǔ)償和進(jìn)行康復(fù)訓(xùn)練后, 才會(huì)有口語(yǔ), 他們?cè)谂c健聽人的交往過(guò)程中, 口語(yǔ)的使用頻率很小,甚至沒有( 這里討論的" 口語(yǔ)" 是指聾生的日常交際用語(yǔ))。語(yǔ)言的一個(gè)重要特點(diǎn), 就是它的社會(huì)性,語(yǔ)言是適應(yīng)人類社會(huì)交際的需要而產(chǎn)生的, 在人類歷史長(zhǎng)河中不斷地改進(jìn), 不斷地完善, 它也是在交際中不斷發(fā)展的。因此各種語(yǔ)言之間相互影響, 相互融合, 相互發(fā)展, 則是必然的。手語(yǔ)也是適應(yīng)聾人交際的需要而產(chǎn)生的。所謂" 物以類聚, 人以群分" , 聾人是手語(yǔ)族, 他們的特殊之處在于他們聽不見, 說(shuō)不了話。談話的形式( 方式) 習(xí)慣與一般人不同, 自然形成手語(yǔ)群體。由于聾生走不出手語(yǔ)的束縛, 對(duì)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱情不夠, 再加上中國(guó)手語(yǔ)的詞匯貧乏, 兩集《中國(guó)手語(yǔ)》才編50 0 多個(gè)詞匯, 聾人掌握的又相當(dāng)少, 而且他們掌握的都是簡(jiǎn)單的會(huì)意字。這樣聾生如果沒有和正常人交往, 會(huì)造成惡性循環(huán)、嚴(yán)重阻礙聾生的日常交際用語(yǔ)即" 口語(yǔ)" 的發(fā)展。
2.2 手語(yǔ)對(duì)聾生學(xué)習(xí)書面語(yǔ)的負(fù)遷移。
2.2.1 同義、近義手語(yǔ)語(yǔ)素混用,影響書面語(yǔ)表達(dá)的精確性手語(yǔ)發(fā)展大大滯后于有聲語(yǔ)言, 最突出的表現(xiàn)是同義、近義手語(yǔ)的混用。手語(yǔ)" 操場(chǎng)" 和" 公園"中" 場(chǎng)" 和" 園" 的語(yǔ)素相同, 而在書面表達(dá)中則不同。導(dǎo)致聾生在書面表達(dá)中常常出現(xiàn): " 公場(chǎng)" " 操園" 這樣語(yǔ)素互換的現(xiàn)象; " 舒服" 、" 幸福" 兩個(gè)詞的手語(yǔ)的指語(yǔ)不一樣。導(dǎo)致聾生在書面表達(dá)上會(huì)出現(xiàn)諸如: " 家里的新房子住的很幸福" 的句子, 還有" 今天" " 現(xiàn)在" 等手語(yǔ)的混用也模糊了書面語(yǔ)的表達(dá)。
2.2.2 手語(yǔ)詞語(yǔ)的兼代, 導(dǎo)致書面語(yǔ)的錯(cuò)舌L兼代現(xiàn)象是聾人手語(yǔ)特有的現(xiàn)象, 就是將意思比較相近的詞,用同一個(gè)手勢(shì)來(lái)表達(dá), 其弊病不言而喻, 原因就是聾人不能采用恰如其分的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)想要說(shuō)出的意思。
2.2.3 句子成分的顛倒聾人語(yǔ)言表述中顛三倒四,與漢語(yǔ)不一致的地方很多, 總會(huì)給人這樣的一種感覺: 聾人的思維不正確, 思維混亂。當(dāng)然, 這個(gè)結(jié)論已經(jīng)被否定。在研究了聾生的多篇日記后發(fā)現(xiàn), 他們的文章中有一個(gè)非常普遍的現(xiàn)象- 詞語(yǔ)倒裝, 且這些倒裝并非雜亂無(wú)章而是遵循一定的原則。如觀察聾生平時(shí)打手語(yǔ)便可清楚, 原來(lái)這些混亂也是手語(yǔ)造成的。近幾年來(lái), 有關(guān)手語(yǔ)的著述,如雨后春筍, 破土而出。但作為一個(gè)聾教育工作者, 發(fā)展聾生的語(yǔ)言責(zé)任重大。而漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)首先是一種基礎(chǔ)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng), 因此要借助許多語(yǔ)言學(xué)知識(shí)的幫助。教師要提高自己的語(yǔ)言學(xué)知識(shí)水平; 其次, 聾生對(duì)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)又是一種交叉性的語(yǔ)言學(xué)習(xí), 因此學(xué)習(xí)中既要依賴手語(yǔ)的基礎(chǔ),又要排除手語(yǔ)的干擾。
綜上所述, 我們要告訴聾生手語(yǔ)和漢語(yǔ)表達(dá)的差異性, 明確學(xué)好漢語(yǔ)既要依賴手語(yǔ), 又要擺脫手語(yǔ)的干擾, 只有這樣才能使聾生更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ), 為回歸主流社會(huì)創(chuàng)造更好的條件, 這也是我們責(zé)無(wú)旁貸的使命。