崔明
摘 要 希臘羅馬文化歷史悠久,是世界文明的瑰寶。歐洲的文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)把希臘羅馬文化再度挖掘出來,并更加深入地進(jìn)行了研究和傳播。希臘羅馬神話對(duì)英語語言文學(xué)產(chǎn)生了重大影響。本文主要通過簡(jiǎn)述希臘羅馬神話的由來以及與英語語言文學(xué)的關(guān)系,分析探索希臘羅馬神話對(duì)英語語言文學(xué)的影響。
關(guān)鍵詞 希臘羅馬文化 英語語言文學(xué) 啟發(fā)
中圖分類號(hào):F592.6 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2016.03.064
The Enlightenment of the Greek Rome Myth to
English Language and Literature
CUI Ming
(College of Foreign Languages, Datong University, Datong, Shanxi 037000)
Abstract The Greek culture of Rome has a long history, is a treasure of world civilization. The Renaissance of the Greek culture of Rome excavated, and made more in-depth research and communication. The Greek myth of Rome has great influence on English language and literature. This paper mainly through the origin of the Greek mythology of Rome and the relationship with the English language and literature, explore the influence of the Greece and Rome myth on the English language literature.
Key words Greek Rome culture; English language and literature; enlightenment
在古希臘時(shí)期,經(jīng)濟(jì)較為發(fā)達(dá),推動(dòng)著古希臘文化的不斷發(fā)展,為現(xiàn)在輝煌繁盛的古希臘文化創(chuàng)建了最佳發(fā)展時(shí)期,成為了歐洲文明的發(fā)源地,并對(duì)世界文明產(chǎn)生了不可忽視的影響。希臘文化是通過拉丁語才得以發(fā)展和傳播,英語語言文學(xué)也是在希臘文化與拉丁語言的共同孕育之下產(chǎn)生的。希臘羅馬神話的產(chǎn)生和融入,為英語語言文學(xué)注入了新的血液,滋育和促進(jìn)了英語語言文學(xué)的產(chǎn)生和繁榮發(fā)展。
1 希臘羅馬神話的由來與特征
1.1 希臘羅馬神話的由來
希臘羅馬神話作為西方文化的發(fā)源地,最早期是以口頭文學(xué)在各個(gè)地區(qū)流傳,后來經(jīng)由荷馬等古希臘詩人整理成文章。主要內(nèi)容包括神的故事和英雄的傳說兩部分組合而成。神的故事主要內(nèi)容是開天辟地以及神的產(chǎn)生和神的日常生活等,包含了人類起源的問題,大部分為虛構(gòu)而成。英雄的傳說內(nèi)容闡述了與黑暗惡勢(shì)力或者與怪獸作斗爭(zhēng)的英雄勇士們,往往是用真實(shí)的事物當(dāng)做背景,并將這些英雄人物與神話故事相結(jié)合,做到把英雄人物神話。神話是古代豐富的文化遺產(chǎn)的一種體現(xiàn)方式,顯示出了幾千年前人們對(duì)生活的幻想,也是人在自然中積極思考人生和探索人生的一種體現(xiàn)。
希臘羅馬文化的合二為一,主要是由于羅馬人在接受了希臘文化之后,并將之發(fā)揚(yáng)光大。羅馬文化始于原始社會(huì),在有文字的年代才得以記錄和形成,繼而流傳千年。公元前197年,羅馬人民征服了馬其頓,希臘最終屬于了羅馬帝國。希臘人民富有非常豐富的想象力,而羅馬帝國的人民具有比較濃重的宗教意識(shí),缺乏想象力,沒有自己心中明確的較為人格化的神。于是希臘文學(xué)在傳入了意大利后,羅馬人民自然而然的接受了希臘人民供奉的神。盡管生活習(xí)性和民俗不同促使他們對(duì)神的稱呼和喜愛程度不盡相同,比如希臘人更偏向于喜愛一些幻想和具有神奇音律的神,而羅馬人更偏向于喜愛一些對(duì)自己實(shí)際生活更有意義的神,等等。這些差異并沒有影響到希臘人民和羅馬人民的相互交流和文化之間的交融,實(shí)例說明希臘文化和羅馬文化是融洽和統(tǒng)一的。
1.2 希臘羅馬神話的特征
希臘羅馬神話作為初始性的文學(xué)具有自己獨(dú)特的魅力。馬克思說過:“希臘羅馬神話不止是藝術(shù)的寶庫,更是土壤。希臘羅馬藝術(shù)的前提是希臘羅馬神話,是一種藝術(shù)加工過的自然和社會(huì)本身?!?/p>
(1)獨(dú)特的藝術(shù)表現(xiàn)手法。在藝術(shù)表現(xiàn)方面,希臘羅馬文化聚集了許多浪漫主義的元素,更甚至具有一些人類擁有的愛恨情仇的七情六欲。這些神個(gè)性鮮明,充滿著善良美好同時(shí)也充滿著仇恨和斗爭(zhēng)。真實(shí)地展現(xiàn)人類生活的特點(diǎn)。在這其中所運(yùn)用的一系列夸張浪漫的藝術(shù)手法,將每個(gè)神的形象都塑造成了一個(gè)豐富獨(dú)特的個(gè)體。其次希臘羅馬神話中的神相較于其他宗教中的神不同,和世俗的生活十分接近,并不像其他宗教信仰的神一樣享受任性,甚至爭(zhēng)權(quán)好斗,貪圖美色。
(2)富有較為哲理的故事情節(jié)。在故事情節(jié)上,希臘羅馬神話既十分唯美又富于哲理。包括開天地、神的產(chǎn)生和人類的起源甚至是倫理故事。一些故事充滿著正義和善良,另一些可能又充滿著仇恨和暴力,具有相當(dāng)高的藝術(shù)水平。
(3)較為統(tǒng)一的審美特征。在審美特征方面,美的觀念深入人心。這種追求藝術(shù)和熱愛生活的美學(xué)觀念在神話文學(xué)之中得到了充分的發(fā)揮和表達(dá)。希臘羅馬神話不僅向人們充分的展示了眾神混亂、恐怖暴力邪惡的一面,也向人們充分展示了自然界的美好和和諧。正因如此,希臘羅馬神話具有著別具一格的中和的美,形成了自己獨(dú)特的審美境界,成為人類文化中璀璨的遺產(chǎn)。
2 英語語言文學(xué)與希臘羅馬文化的關(guān)聯(lián)
從英語語言文學(xué)的發(fā)展史來進(jìn)行分析,在四五千年以前,不列顛島是連接地中海和水路的中間站。公元前七世紀(jì)往后,前后共三批外來入侵者在公元前一世紀(jì)到達(dá),其中第三批入侵者為凱爾特人,占據(jù)了如今的倫敦和周圍的埃塞克斯等的大部分地區(qū)。大不列顛島上的凱爾特人與高盧有著十分密切的聯(lián)系,高盧人在對(duì)入侵者實(shí)行抵抗的時(shí)候?qū)P爾特人提供了庇護(hù)場(chǎng)所并在戰(zhàn)爭(zhēng)中支持他們。由此愷撒的軍隊(duì)征服了高盧后便移動(dòng)至海島。至此之后,在公元前五十五年時(shí)登陸了大不列顛島并最終在公元前四十三年完成了對(duì)大不列顛島的征服。在后來的三百多年的時(shí)間中對(duì)其進(jìn)行了統(tǒng)治。在統(tǒng)治的期間,英語還沒有形成但民族已經(jīng)形成。在這幾百年的時(shí)間中,羅馬文化對(duì)大不列顛島的文化和生活產(chǎn)生了十分重要的影響。在潛移默化中形成了英語語種的源頭。
之后直至中世紀(jì)末,歐洲各民族的地域逐漸被劃定,地域文化逐漸形成。前前后后出現(xiàn)了許多民族和國家,形成了多種語言文化,英語語言在其中也逐漸形成,民族自我意識(shí)相當(dāng)高漲。因此,文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)中用英語創(chuàng)作出的許多作品都可以看到希臘羅馬神話的影子,希臘羅馬文化在這些作品中得到了充分體現(xiàn)。
3 希臘羅馬神話對(duì)英語語言文學(xué)的啟發(fā)和影響
3.1 希臘羅馬神話對(duì)英語文學(xué)的影響
希臘羅馬文化作為世界文化遺產(chǎn)的瑰寶,通過羅馬文學(xué)的傳輸從而進(jìn)入了歐洲。在文藝復(fù)興期間對(duì)歐洲文藝的傳輸和發(fā)展產(chǎn)生了重大的影響。神話的產(chǎn)生豐富了文學(xué)與藝術(shù),卓越的文學(xué)與藝術(shù)又通過反作用賦予了古代神話人物以生命。由此,西方的文化是在神話與文學(xué)藝術(shù)的相互促進(jìn)和相互碰撞出的火花中才得以發(fā)展和傳播。
從文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的時(shí)期開始,希臘羅馬文化就在歐洲引發(fā)了人民廣泛的注意和濃厚的閱讀興趣。許多詩人文學(xué)家創(chuàng)作出的作品,例如莎士比亞的《特洛伊若斯與克瑞西達(dá)》和長(zhǎng)詩《維納斯與阿多尼斯》以及彌爾頓的《珂瑪斯》等,都是運(yùn)用了希臘神話為題材,并將其賦予了更深厚的文化魅力。尤其是彌爾頓的《珂瑪斯》,運(yùn)用到了三十多個(gè)希臘羅馬神話中的人物和他們的故事作為題材。在十九世紀(jì),許多浪漫主義詩人更是對(duì)多姿多彩的希臘羅馬神話贊不絕口,并將希臘羅馬神話運(yùn)用得十分精致,人人稱贊。英國的大詩人濟(jì)慈用詩人之手寫下十四行詩句描述了他初次閱讀《荷馬史詩》時(shí)的激動(dòng)心情和感受。許多浪漫主義詩人深受希臘羅馬神話的影響,通過神話素材的使用來創(chuàng)作自己的詩篇。雪萊的《阿波羅頌》和《潘之歌》,濟(jì)慈的《致普緒珂》等這些經(jīng)典的篇章也是能夠經(jīng)受得起時(shí)間的考驗(yàn),至今仍廣受喜愛和流傳。這些詩人通過運(yùn)用神話素材來創(chuàng)作詩篇并不是為了神話故事本身,而是通過借物抒情,來表達(dá)自己的感受與思考。希臘羅馬神話通過描述古人的不屈不撓的精神和超人的力量和意志,激勵(lì)了浪漫主義詩人們的思考和遐想,并令詩人賦予了神話以新的生命。
文化發(fā)展直至二十世紀(jì),工業(yè)文明的不良后果已經(jīng)日趨明顯,人們對(duì)社會(huì)的憤慨和矛盾越來越深,彼此的信任感逐漸消失。正因如此,文學(xué)獎(jiǎng)更加喜愛運(yùn)用神話素材和背景來抒發(fā)自己內(nèi)心的憤懣和感慨,對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的現(xiàn)象進(jìn)行抨擊和批判。最為廣泛流傳的作品是艾洛特的《荒原》。這些作品通過運(yùn)用神話素材,將當(dāng)時(shí)歐洲的現(xiàn)狀描寫得十分貼切。
3.2 希臘羅馬神話對(duì)英語語言的啟發(fā)
希臘羅馬神話對(duì)英語語言的啟發(fā)主要表現(xiàn)為對(duì)英語單詞和日常的英語口語表達(dá)之中。英語語言較為靈活豐富和形象,常常會(huì)借用許多比喻等手法來使得英語表達(dá)更為生動(dòng)和形象。經(jīng)過長(zhǎng)期的對(duì)希臘羅馬神話的使用過程,神話故事中的典故和人名等都已經(jīng)成為了英語日常表達(dá)的一部分。例如“歐洲”這個(gè)單詞就來自于歐羅巴公主的名字,“巴黎”這個(gè)單詞就來自特洛伊王子波利斯的名字。神話故事被運(yùn)用到生活之中已經(jīng)成為英語語言文學(xué)表達(dá)過程中的一個(gè)特有習(xí)慣。經(jīng)過統(tǒng)計(jì),英語中大約有一千多種單詞均來自于希臘羅馬神話,絕大多數(shù)均在一定程度上得到轉(zhuǎn)義或者多義。這些源自于希臘羅馬神話的詞匯大致可以分為普通詞匯和專業(yè)術(shù)語兩種類型。普通詞匯很多都來源于神或者具體事物的名稱,還有另一些詞匯直接來自于古代的神明或者宇宙中行星中的名稱。這些詞匯在經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的演變之后,會(huì)衍生出很多新的詞匯等。專業(yè)術(shù)語則是在藝術(shù)生產(chǎn)等專業(yè)領(lǐng)域的特定用詞,大多數(shù)為單義詞。
對(duì)語言的另一方面的影響則是形成了習(xí)語。習(xí)語一般是俗稱,對(duì)各個(gè)單詞都不能分割。很多習(xí)語來自于希臘羅馬神話,而另一部分習(xí)語則是根據(jù)希臘羅馬神話的背景組合而形成。
4 結(jié)束語
綜上所述,在公元前三千多年,生長(zhǎng)在巴爾千半島上的希臘人就在文學(xué)藝術(shù)上取得了卓越的成就,并因此對(duì)整個(gè)歐洲乃至世界的文明起到了不可磨滅的作用。歐洲人往往把古希臘羅馬看作為歐洲文化的發(fā)源地。希臘羅馬神話的亙古長(zhǎng)存,這樣的文化影響著一代又一代人,在潛移默化之中豐富了英語語言文學(xué),而英語語言文學(xué)又反過來使得希臘羅馬神話世代流傳。這說明了如今流傳的英語文化是被西方文化滋潤和充實(shí)著,也正是由于希臘羅馬文化的孕育,才使得英語語言文化的價(jià)值更加燦爛。希臘羅馬文化作為世界寶貴的文化遺產(chǎn),成為了學(xué)習(xí)英語和研究英語語言文學(xué)的必修課。想要真正的了解和掌握英語,必須要掌握古希臘羅馬神話方面的知識(shí)。希望在希臘羅馬神話的熏陶下,英語學(xué)習(xí)者能夠?qū)οED羅馬文化更加深入了解并將其發(fā)揚(yáng)光大。
參考文獻(xiàn)
[1] 邢秋迪.論希臘羅馬神話對(duì)英語語言文學(xué)的影響[J].青年文學(xué)家,2013(18):12-13.
[2] 馬宏基.論希臘羅馬神話對(duì)英語語言文學(xué)的啟示[J].商業(yè)故事,2015(14):68-69.
[3] 衛(wèi)林紅.希臘羅馬神話對(duì)英國文學(xué)的深刻影響探討[J].科學(xué)導(dǎo)報(bào),2014(19):125-125.