?
重慶涪陵武陵山大裂谷景區(qū)有聲有色創(chuàng)“5A”
重慶市涪陵武陵山大裂谷景區(qū)以“重慶獨(dú)有、世界罕見”的奇特地貌景觀被譽(yù)為“地球上最美麗的傷痕”。景區(qū)內(nèi)山峰、臺(tái)地、溝谷高低錯(cuò)落,層次豐富。海拔從600米到1980米,山勢(shì)奇峻多姿,特別以劇烈地殼運(yùn)動(dòng)所致絕壁裂縫稱奇,極具壯觀之美。武陵山大裂谷海拔最高處達(dá)1980米,最大自然落差1380米。在這千米落差間,留存著一條長(zhǎng)約10公里的裂谷帶,雄闊壯美、氣勢(shì)磅礴,兩岸層巒疊嶂、峭壁如削,瀑布直掛絕嶺、飛瀉而下,河谷迂回婉轉(zhuǎn)、幽深迷離,谷底奇石疊壘、溪流淙淙。在奇特的地貌景觀之外,武陵山大裂谷豐富的動(dòng)植物儲(chǔ)備也讓人驚艷。在大裂谷里有地球形成時(shí)期的活化石和標(biāo)本。空氣質(zhì)量極其優(yōu)良,負(fù)氧離子含量極高。在這樣的“天然氧吧”,23℃清涼之下,各種昆蟲和鳥類、猴群、魚類在大裂谷中相存相惜,和諧共生。
記者了解到,重慶涪陵武陵山大裂谷景區(qū)能有如今的美麗,既得天生麗質(zhì)之利,又兼“梳妝打扮”之功—重慶涪陵交旅集團(tuán)在涪陵區(qū)委、區(qū)政府的領(lǐng)導(dǎo)下,為之付出了出眾的運(yùn)營(yíng)、打造,并吹響了創(chuàng)5A的沖鋒號(hào)。
而現(xiàn)在,武陵山大裂谷5A提檔升級(jí)項(xiàng)目—天門洞索橋和武陵泰斗索道已正式投入使用,景區(qū)新游線全線貫通。游客可以憑此自由穿越于高山峽谷之間,懸崖峭壁之上。宋代詩(shī)人陸游曾有描寫云中索橋的著名詩(shī)句:度索臨千仞,梯山躡半空。此詩(shī)正好應(yīng)合了大裂谷“天門奇險(xiǎn)”新景觀之妙。
據(jù)了解,天門洞索橋和武陵泰斗索道分別歷經(jīng)5個(gè)月與13個(gè)月的修建終成,兩項(xiàng)目投資約3000萬(wàn)元。據(jù)悉,天門洞索橋全長(zhǎng)180米,以“銅墻鐵壁”景觀為起點(diǎn),氣勢(shì)如虹地飛跨向另一著名景點(diǎn)“風(fēng)埡口”。站在索道上往兩邊覽景,可以看到峽谷最美風(fēng)光。別忘了往下邊也看看,索橋有一點(diǎn)點(diǎn)小縫兒,朝下鳥瞰又別有一番風(fēng)味。武陵泰斗索道全長(zhǎng)634米,坡陡42.6度,最快運(yùn)行速度為每秒8米。經(jīng)查詢資料得知,其陡峭度堪稱“亞洲第一”。這兩個(gè)項(xiàng)目的投入使用形成了武陵山大裂谷天門奇險(xiǎn)的新游線。一橫一縱兩道天索于萬(wàn)壑群山、千尋峽色之間如仙飄蕩,“如來神掌”“孔雀開屏”“五猴下山”“雌雄猩猩”“一柱擎天”等十多處著名景觀一一展現(xiàn)。
Wuling Mountain Great Rift Valley in Fuling, Chongqing is renowned as “the Most Beautiful Scar on the Planet” for its peculiar landform scenery which is “exclusive in Chongqing and rare in the world”. The peaks, highlands and ravines in the area are distributed in height with lots of layers whose altitude ranges from 600 metres to 1,800 metres. The mountains make a grandeur view, especially the cliff fissure due to the fierce crustal movement. The highest peak is 1,980 metres, while the bottom of the mountain is 1,380 meters lower. Between the drop height of over 1,000 meters lies a 10-kilometer rift valley which is grand and magnifi cent with mountains on both banks, cliffs as steep as being cut by knives, waterfalls on the cliff, the river valley zigzagging to the depth, rare stones piling up at the bottom and the flowing streams gurgling. Besides the unique landform, the large variety of creatures may give you a shock. There is the living fossil and specimen formed when the earth came into being. The air quality here is exceedingly good due to the extremely large amount of negative oxygen ions. Within such a “natural oxygen bar” and in the temperature of 23℃, all the creatures of the mountain including insects, birds, monkeys and fi sh live harmoniously.
It is reported that the current beauty of this valley results not only from its natural gift but also from the “dressing up” work of Fuling Transportation and Tourism Group, who has utilized its outstanding operation and creation talent to launch a campaign to becoming a national 5A tourist spot under the leadership of the Party committee and the district government of Fuling.
Now since the updating programs –Tianmen Cave Rope Bridge and Wuling Taidou Cable Way have been put into use, the new tourist route has finished thoroughly. Tourists now can move freely through the mountains and valleys with them. The poet Lu You of the Song dynasty once wrote: “ You have to walk slowly and cautiously on the stairs next to the 1000-feet deep cliff”, which vividly depicts the wonder of the new scene of Great Danger in Tianmen.
It is reported that the two programs “Tianmen Cave” rope bridge and “Wuling Taidou” cable way, with a total investment of 30 million yuan, have spent 5 months and 13 months respectively to fi nish. “Tianmen Cave” rope bridge with a total length of 180 meters starts with “Impregnable Fortress” and fl ies across “The Wind Pass”. The best scenery of the valley can be appreciated on this bridge. And do not forget to look down from above due to the small seams on the bridge and enjoy a bird’s eye view of the valley. “Wuling Taidou” cable way has a length of 634 meters with its slope 42.6 degrees and its fastest speed 8 meters per second. After inquiring materials, we come to know its steepness can be No. 1 in Asia. These two programs have formed a new tourist route of Tianmen Rare Danger in the valley. The two cliff wonders drift among the mountains and valleys like immortals are playing the ropes invisibly, which leads to the appearance of over 10 scenery spots such as “The Buddha’s Palm”, “The Peacock Showes its Tail”, “ Five Monkeys Go Downhill”, “Male and Female Gorillas” and “ One Pillar Props Up the Sky”..
白鶴梁,被譽(yù)為“世界第一古代水文站”“水下碑林”,是國(guó)家4A級(jí)旅游景區(qū),位于重慶涪陵城北長(zhǎng)江中,系一道天然石梁,蓄水前長(zhǎng)年淹沒在水中,僅在冬末長(zhǎng)江枯水季節(jié)露出水面,由于白鶴常聚群棲居其上而得名。由于其獨(dú)特、重要的科學(xué)、歷史文化價(jià)值,為了更好地保護(hù)這一水下瑰寶,早在2006年就開始了申報(bào)世界文化遺產(chǎn),已列入中國(guó)預(yù)備申報(bào)名錄。
Baiheliang Underwater Museum“The best ancient hydrological station of the world” “ Underwater forest of steles”
Baiheliang is known as “the best ancient hydrological station of the world” and “ underwater forest of steles”. As a national 4A tourist attraction, it is located at the Yangtze river in north Fuling of Chongqing. It is a natural stone ridge submerged in the Yangtze river most of the time before the construction of the Three Gorges Dam and only heaves out of the water in the low fl ow by the end of winter. When it came out of the river, white cranes gathered and dwelled on it, and then it got its name Baiheliang, which means white crane ridge in Chinese. Because of its unique value in science and culture, Baiheliang began to apply for the world cultural heritage as early as in 2006 and has been on the tentative list of China’s application.
武陵山國(guó)家森林公園位于重慶市涪陵區(qū)城東南約55公里的大木鄉(xiāng)境內(nèi),是國(guó)家4A級(jí)旅游景區(qū),最高海拔1980米,年平均溫度9.9℃,森林覆蓋率達(dá)95.2%,空氣中負(fù)氧離子含量每立方厘米高達(dá)18萬(wàn)個(gè)以上,被譽(yù)為“天然氧吧”,是重慶最大的肺葉。也是春季賞花、夏季避暑、秋季觀景、冬季賞雪之絕佳勝地,成為市民休閑避暑、度假養(yǎng)生的天堂。
Wuling Mountain National Forest Park A paradise for holiday and health in the summer
Located at Damu village 55 kilometers in southeast Fuling district of Chongqing, this park has won the qualification of national 4A tourist attraction. With the highest altitude 1,980 meters, average annual temperature 9.9℃, forest coverage 95.2% and 180,000 negative oxygen ions per cubic centimeter in the air, it is reputed as “natural oxygen bar” and turned out to be the largest lung lobe of Chongqing. It is an ideal place for people to admire the beauty of fl owers in spring, to escape the heat in summer, to appreciate the scenery in autumn and to watch the snow in winter. Therefore, it has become a paradise for locals to enjoy their holidays and preserve their health.
大木花谷·林下花園景區(qū)位于重慶市涪陵區(qū)大木鄉(xiāng),是國(guó)家4A級(jí)旅游景區(qū),距涪陵城區(qū)57公里,平均海拔1000米,被譽(yù)為重慶第一高山花鄉(xiāng),因和法國(guó)普羅旺斯海拔相近,號(hào)稱中國(guó)的“普羅旺斯”。
大木花谷以全生態(tài)、未破壞的大自然山林景觀為依托,將景區(qū)內(nèi)各種花卉成片種植,形成百花爭(zhēng)艷、山水相依的峽谷花卉景觀;林下花園是一座森林花園,充分利用松樹林、山坡及巖石間的空地種植不同花期的耐陰花卉,營(yíng)造出四季各異的林下花卉景觀。
Damu Flower Valley? Forest Garden Scenic Spot The fi rst mountain fl ower village of Chongqing is known as “Provence” in China.
Damu Flower Valley? Forest Garden is located in Damu village, Fuling district, Chongqing municipality. As a national 4A tourist attraction, it is 57 kilometers to downtown Fuling. With an average attitude of 1,000 metres, this attraction is renowned as the fi rst mountain fl ower village in Chongqing. Having the similar altitude to that of Provence in France, it is called “Provence” in China.
On the basis of the natural mountain woods, a variety of flowers are planted in blocks so as to form the scenery of hundreds of flowers blooming with waters surrounding mountains. Under-forest garden makes full use of the space between pines, hillsides and rocks for cultivating shade-tolerance fl owers and plants in different phases so as to create the scenery of fl owers in the forest in bloom all the year around..
816地下核工廠被譽(yù)為“世界第一人工洞體”,位于重慶市涪陵區(qū)白濤鎮(zhèn),緊靠烏江,背靠武陵山。它是具有特殊魅力和象征意義的三線建設(shè)遺產(chǎn)資源,是三線建設(shè)時(shí)期1100多個(gè)大中型項(xiàng)目中的典型代表和超級(jí)工程之一。其壯觀讓人嘆為觀止,其命運(yùn)讓人感懷時(shí)代洪流,參觀者無不感受到強(qiáng)烈的視覺和心靈沖擊。
816 Underground Nuclear Plant Renowned as “The World Largest Artifi cial Cave”
816 underground nuclear plant, known as the “world largest artificial cave”, is located at Baitao town, Fuling district of Chongqing. It adjoins the Wujiang river and leans on the Wuling mountain. This project is symbolic of the third line construction heritage resource. It is one of China’s Mega Projects among the 1,100 large and medium-sized items during the period of the third line construction. Its grandeur is so amazing, while its fate may make you feel the power and uncertainty of the history, which would give the visitor a big shock..
Wuling Mountain Great Rift Valley of Fuling Endeavors to Become a National 5A Scenic Spot