• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從中國翻譯史的四次高潮看主要譯論及讀者影響

    2016-10-12 07:55:18
    關(guān)鍵詞:朱生豪譯文

    劉 巧 玲

    (四川師范大學(xué) 外國語學(xué)院,四川 成都 610101)

    ?

    從中國翻譯史的四次高潮看主要譯論及讀者影響

    劉 巧 玲

    (四川師范大學(xué) 外國語學(xué)院,四川 成都 610101)

    中國翻譯史上出現(xiàn)的四次翻譯高潮具有歷史的必然性,翻譯家們在中西方文化交流的過程中起到了良好的促進作用。采用文獻研究法,剖析出中國的翻譯理論有獨特的目的和取向,與民生國運直接掛鉤,充分體現(xiàn)了中國的價值訴求。而且中國翻譯學(xué)“自成體系”,讀者的接受傾向和譯作的社會功效扮演著不可或缺的角色,并在某種程度上影響了翻譯理論的取向和審美。

    中國;翻譯高潮;翻譯理論;讀者

    0 引言

    傳統(tǒng)意義上,中國悠久的翻譯發(fā)展歷史共出現(xiàn)過四次翻譯高潮,留下了許多經(jīng)典譯論。長期以來,研究者們一直將視野和關(guān)注集中在譯者、翻譯方法與策略、翻譯標(biāo)準(zhǔn)上,鮮少有人將目光轉(zhuǎn)向主要譯論及讀者影響。翻譯是為了取得和讀者最佳的關(guān)聯(lián),因此,讀者的地位不容小覷。然而對讀者的研究文獻數(shù)量之小、借鑒之少、難度之大、批判之多也足以讓后來人趨之若鶩,不敢動筆將譯論與讀者相聯(lián)系進行探討實乃一大憾也。然而筆者認為,正是因為對讀者研究的缺失才彰顯出研究之價值和新意,在此拋磚引玉淺談四次翻譯高潮中的代表性譯論,并剖析出讀者在其中的影響,希望得到能人志士的指正,引發(fā)他們多方面多層次多角度地研究中國翻譯通史。結(jié)合我國的四次翻譯高潮,本文的研究目的旨在:(1)回顧研究文獻,認識對中國翻譯史研究的現(xiàn)狀和進行深入研究的必要性;(2)借助對各時期主要翻譯人物譯論的分析,探究讀者因素在譯論發(fā)展中的影響。

    本文擬從三個方面入手剖析中國翻譯史上的四次高潮。首先對各時期進行綜述,再分別分析主要代表人物的譯論,進而探討讀者是否對譯論的形成產(chǎn)生了一定的影響。

    1 第一次高潮:東漢至唐宋期間的佛經(jīng)翻譯

    名稱大致年份代表人物及譯作翻譯理論影響佛經(jīng)翻譯東漢至宋(25—1279)安世高《十二因緣經(jīng)》;支謙《法句經(jīng)序》;玄奘《大般若經(jīng)》《心經(jīng)》“文”譯“質(zhì)”譯“音”譯“圓滿調(diào)和”1.豐富了人民大眾的宗教信仰;2.為中國文學(xué)的發(fā)展注入了活力;3.促進了中國與世界的交流;4.使佛教經(jīng)典成為我國傳統(tǒng)文化不可分割的一部分

    1.1綜述

    中國翻譯以佛經(jīng)翻譯為宏業(yè)之開局,并從一開始就將自己移花接木于中國傳統(tǒng)哲學(xué)與美學(xué),借中華豐厚的哲學(xué)——美學(xué)思想以自用自持,同時也為自己植入中華傳統(tǒng)文化的基因①。中國翻譯以宗教典籍作“開局”實在是歷史的必然。公元一世紀末,漢明帝派遣班超打通西行路線,開辟了一條“絲綢之路”,政治上是由于漢代“光武中興”的氣象日漸消弭,統(tǒng)治集團苦于內(nèi)外交困,正力圖找到一副具有某種寄托和緩解作用的安撫劑。知識分子追求精神上的通脫、曠達,一切都有利于佛教比較順暢地傳播到中國,并成為國人的精神食糧。于是佛經(jīng)翻譯在唐宋時期如姹紫嫣紅的花朵,成為盛世文化的一大景觀。

    1.2主要人物的翻譯觀

    1.2.1支謙重“文”

    支謙在《法句經(jīng)序》中,對維祇難和竺將炎所作的翻譯進行了理論評價,并闡述了自己的翻譯思想。涉及的不僅有翻譯的美學(xué)問題,如“文”和“質(zhì)”的關(guān)系,而且還涉及翻譯的標(biāo)準(zhǔn)。在這場爭論中,支謙本人所傾向的“文”被“質(zhì)”占了上風(fēng)。所謂“文”,通俗地講,就是注重譯文在譯入語言中的地道、貼切。所謂“質(zhì)”,則是注重譯文對原文的忠實程度,尊重被譯語言原型,不隨意修飾點綴譯文。如在翻譯上的體現(xiàn),重“質(zhì)”譯為:浮屠,重“文”譯為:佛;重“質(zhì)”譯為:輪回,重“文”譯為:生死②。

    1.2.2道安重“質(zhì)”

    道安在《摩訶缽羅若波羅蜜經(jīng)抄序》中提出著名的“五失本”“三不易”。按照陳??怠吨袊g學(xué)理論史稿》中的解釋,“五失本”是指:一、經(jīng)文乃外語,其詞序在漢人看來是顛倒的,漢譯時被改從漢語語法;二、經(jīng)文質(zhì)樸,而漢人喜歡文采,為適合廣大讀者,譯文有一定的修飾;三、經(jīng)內(nèi)論述,往往不厭其煩,尤其頌文更是反復(fù)再三,翻譯時被刪簡;四、經(jīng)文在長行之后,另有偈頌復(fù)述,稱為“義說”,類似漢人韻文最后總結(jié)的“亂辭”,內(nèi)容重復(fù),或千字,或五百字,譯時被刪去;五、經(jīng)文中講完一事,又將前話重提然后再往下說,這些話也被刪除③292。所謂“三不易”是指:一、“圣人”本是按照當(dāng)時的習(xí)俗來說法的,而今時代不同,要改古以適今,很不容易;二、“圣人”的智慧本非凡人可及,而要把千年前古代圣哲的微言大義傳給后世的淺俗之眾,很不容易;三、釋迦牟尼死后,其大弟子阿難等人出經(jīng)時尚且反復(fù)斟酌,兢兢業(yè)業(yè),而今卻要由平凡人來傳譯,更談何容易③292。

    道安指出了翻譯之不易,他允許“五失本”現(xiàn)象的存在,實際上是指在語法上、文飾上、削繁刪冗上進行調(diào)整,要求譯文應(yīng)當(dāng)比較接近漢語的規(guī)范。

    1.2.3玄奘“五不翻”

    玄奘與鳩摩羅什、真諦并稱為中國佛教三大翻譯家。玄奘所做的貢獻是多方面的,其中最偉大的是他對佛學(xué)典籍“截續(xù)真,開茲后學(xué)”的翻譯,他在翻譯佛經(jīng)方面摸索歸納出了著名的“五不翻”理論。

    簡單地說,這五種不翻的情況是:神秘語、多義詞、中國所沒有的稱謂、久已通行的音譯以及宣揚佛教需要的場合③294。這種不必按意思翻譯成中文,而是保持源語語音的做法,與“音譯派”主張不謀而合。

    1.3讀者影響

    1.3.1受眾基本上為上層階級

    佛教在進入中國傳教的前期,基本上走的都是上層路線。帝王、貴族和官吏們極力支持佛經(jīng)翻譯,由高級知識分子主持翻譯,譯經(jīng)已成為朝廷干預(yù)的事情。達官貴族的參與程度不一,但經(jīng)過這么一番潤色之后確實不太可能用太通俗的口語了。在宋代,高官甚至宰相擔(dān)任譯經(jīng)使或潤文官已經(jīng)制度化了。高官參與譯經(jīng)的程度也許不能高估,但從北宋譯經(jīng)的鄭重程度(太宗開始,每逢皇帝生日的時候必進新經(jīng)祝壽)來看,譯經(jīng)做到文字典雅還是必須的。

    1.3.2受眾影響翻譯理論

    既然譯經(jīng)是朝廷主持經(jīng)手之事,受眾多為上層社會,要使他們欣賞并接納這種宗教,必須迎合他們的審美需求以及信仰需要。所以在經(jīng)典翻譯時,皆以上層社會的慣用語為基準(zhǔn),在語言的使用上高度追求文雅,在字句翻譯上以意譯為主。如《金剛經(jīng)》《楞伽經(jīng)》等經(jīng)文,其行文優(yōu)美,字句深邃,符合音韻,撇去佛學(xué)玄理去看,本身即是極好的高度文學(xué)化的經(jīng)文。

    但支謙的翻譯純屬自愿,沒有受到帝王干預(yù),是為了流傳佛法,讓佛法普及天下眾生,為世人所接受,精通梵文和漢語的他首推“文”。道安翻譯時,講究“五失本”“三不易”,一是由于佛經(jīng)翻譯初期,語言上的障礙大,道安本人不懂梵文,出于對教義的忠誠,難免拘泥于原文;二是佛經(jīng)流傳范圍主要是上層社會和僧人,依靠的是受眾對佛學(xué)的悟性,翻譯時在直譯基礎(chǔ)上進行文飾,因此他實際上是推崇“質(zhì)”。而玄奘主張翻譯“既須求真,又需喻俗”,迎合了君主“無為”思想,主張兩者的完美結(jié)合,正如梁啟超所說:“若玄奘者,則意譯直譯,圓滿調(diào)和,斯道之極也”③295。

    2 第二次高潮:明末清初的科技翻譯

    名稱大致年份代表人物及譯作翻譯思想強大動力科技翻譯14世紀中期—19世紀時期徐光啟,利瑪竇《幾何原本》;李之藻《渾蓋通憲說》《天學(xué)初函》“翻譯、會通、超勝”“信”1.宋元以來的經(jīng)濟發(fā)展,生產(chǎn)力提高;2.對知識的渴求和對政治權(quán)力的維護;3.民族憂患意識,富國強兵意識

    2.1綜述

    明清時期,中國歷史上出現(xiàn)了第二次翻譯高潮,這時期以科技翻譯為主。最強大的推動力還是宋元以來的經(jīng)濟發(fā)展和多元文化觀念的建立。同時,愛國人士目睹了西方火槍大炮的威力,民族憂患富國強兵意識增強了他們的求知欲望。1868年清朝官辦的翻譯出版機構(gòu),簡稱翻譯館,譯書方法是西譯中述,即外國學(xué)者口譯,中國學(xué)者筆述并潤色。其翻譯原則為:沿用中文已有名稱;若無中文名稱則創(chuàng)立新名;所創(chuàng)新名匯編成《中西名目字匯》④。這一階段的翻譯在中國近代科技史和中外文化交流史上占有重要的地位。

    2.2主要人物的翻譯觀

    明末科技翻譯的代表人物徐光啟,人本人不諳外文,譯作主要是通過聽人口述和與人合譯、編譯而成。他在1631年上呈 《歷書總目表》中說到,臣等愚心以為:“欲求超勝,必須會通;會通之前,先須翻譯?!币馑际侵挥型ㄟ^翻譯才能“會通”(學(xué)習(xí)與掌握),只有“會通”才能“超勝”(超越與爭勝)。單從這三點中,我們就能看出,他的翻譯目的是將知識為我所用,并超越他人。這一思想,直至今日,仍有重要的歷史價值和積極的現(xiàn)實意義。

    2.2.2李之藻“信”

    李之藻“曉暢兵法,精于泰西之學(xué)”,與徐光啟齊名。1629年,明廷開設(shè)歷局,李之藻和徐光啟同為監(jiān)督,與龍華民、湯若望等傳教士一起譯書修歷。他將大部分精力都花在了西學(xué)的鉆研和翻譯上。李之藻翻譯的數(shù)學(xué)類書籍,最有影響的有《園容較義》和《同文算指》?!锻乃阒浮窞槲餮笏阈g(shù)書中最早譯成中文者。此書翻譯得比較成功,融合了中西算法的優(yōu)點而成,充分體現(xiàn)了李之藻在翻譯中融合中西的變通和靈活。李之藻在翻譯實踐中,“不敢妄增聞見,致失本真”,可見他自覺遵循了“信”的原則。馬良評價《寰有詮》和《名理探》的譯文說:“至艱深而措辭之妙,往往令讀者忘其為譯文,非博極群書曷克臻此?!彼男形臅尺_玄妙,令人讀來如讀原著。

    2.3讀者影響

    2.3.1受眾基本上為學(xué)者和士大夫

    這一時期以科技翻譯為代表,讀者多為相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)者,如天文學(xué)、數(shù)學(xué)、生理學(xué)、物理學(xué),等等,這種專業(yè)性極強的譯著自然會導(dǎo)致讀者的局限性,此處無需贅述。

    2.3.2受眾影響翻譯觀

    1.1一般資料2015年5月至2017年5月我院對48例閉合性外傷性脾破裂患者進行了研究分析,共有男性患者40例,女性患者8例,年齡12歲至76歲,平均38.5歲。患者有局部疼痛和瘀血癥狀出現(xiàn),伴隨輕度的腹膜刺激癥狀,為患者進行了腹腔穿刺抽血檢驗,結(jié)合B超和CT來進行判斷,顯示患者存在脾破裂癥狀。脾損傷依據(jù)2000年9月第六屆全國脾臟外科學(xué)術(shù)研討會脾臟外科學(xué)組和脾臟外科協(xié)作組制定的脾損傷程級分級標(biāo)準(zhǔn)[2]。

    由于這一時期,并沒有形成系統(tǒng)的翻譯理論,因此我們只能從當(dāng)時翻譯的目的入手,剝繭抽絲了解讀者是否在翻譯中起到了作用。從徐光啟說起,由于他本人不通外文,只能在譯述者的口述下進行翻譯。譯述者多為外國傳教士,他們進行翻譯工作則是想以西方先進的文明優(yōu)勢達到他們的曲線傳教戰(zhàn)略。而徐光啟的翻譯,則是以探索新知、教化國人、富國強民為目的。后期的翻譯館,雖有其明確的翻譯原則,其翻譯主要目的則是通過學(xué)習(xí)西方先進的知識來維護自己的統(tǒng)治。同佛經(jīng)翻譯時期一樣,翻譯的目的和功能是主要考量。但總體而言,這一時期的翻譯與佛經(jīng)時期的浪潮相比遠為遜色,而據(jù)筆者個人之見,雖然這一階段,讀者群體特殊且大體上固定,但并沒有對翻譯觀造成顯著影響。

    3 第三次高潮:鴉片戰(zhàn)爭至“五四”時期的西學(xué)翻譯

    3.1綜述

    這時期的翻譯,先由科技翻譯逐漸蔓延到文學(xué)、哲學(xué)、經(jīng)濟學(xué)、社會學(xué)、倫理學(xué)等各領(lǐng)域,中國人走進了不算太長但波瀾壯闊的新階段。翻譯的范圍、規(guī)模、參與性都是前兩次高潮無法比擬的。19世紀末以馬建忠和嚴復(fù)為代表的西方學(xué)術(shù)翻譯是由“民族憂患意識”所驅(qū)動的翻譯行為。對翻譯事業(yè)起到直接推動作用的當(dāng)屬對外交流的擴大和深化。這一時期的翻譯是有識之士的自發(fā)行為,有自主選擇權(quán)的譯者無需請示皇帝,即能自主選擇體裁和有價值的書籍。譯書活動開闊了國人的眼界,增長了國人的見識,對近代思想界起到了良好的催化劑作用。

    名稱大致年份代表人物及譯作翻譯方法強大動力學(xué)術(shù)翻譯19世紀至20世紀初期嚴復(fù)《天演論》;林紓《巴黎茶花女遺事》嚴復(fù):信、達、雅;林紓:求神似1.民族憂患意識促使探索新知正邦興國的文化戰(zhàn)略;2.中國傳統(tǒng)文化與西方文化交融碰撞

    3.2主要人物的翻譯觀

    3.2.1嚴復(fù)“信,達,雅”

    嚴復(fù)(1853—1921)是具有劃時代意義的翻譯家,是我國倡導(dǎo)完整翻譯標(biāo)準(zhǔn)的先驅(qū)者。嚴復(fù)吸收了中國古代佛經(jīng)翻譯思想的精髓,并結(jié)合自己的翻譯實踐經(jīng)驗,在《天演論》譯例言里鮮明地提出了“信、達、雅”的翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)。關(guān)于這三字的來歷,錢鐘書先生認為可以追溯到支謙的《法句經(jīng)序》:“仆初嫌其辭不雅?!鲜戏Q‘美言不信,信言不美’。仲尼亦云,‘書不盡言,言不盡意’。明圣人意,深邃無極。今傳胡義,實宜徑達?!雹?96?!靶拧⑦_、雅”的直接來源已無從考證,但可以肯定的是,早期的佛經(jīng)翻譯思想精髓對嚴復(fù)的翻譯觀產(chǎn)生了影響,而嚴復(fù)則是將其系統(tǒng)化、理論化、整體化。

    3.2.2林紓重“目的及功能”

    林紓提出注意翻譯的目的和功能,即強調(diào)譯品要能達到預(yù)期目標(biāo)和效果。林紓在翻譯時,強調(diào)投入主觀感情,譯者需與原作者和原作品中的人物進行心靈交流。錢鐘書在《林紓的翻譯》中評價道:“他和他翻譯的東西關(guān)系親密,甚至感情沖動得暫停那支落紙如飛的筆,騰出工夫來擦眼淚。”世人皆說,林紓的翻譯是為改寫,但他的不少譯品仍能真切地傳達原文的風(fēng)格情調(diào)。作為一代文學(xué)家,正是以他文學(xué)家的敏銳的感受力去訴諸于文學(xué)的張力,再現(xiàn)原文的藝術(shù)。他的語言缺少“歐化”,譯文質(zhì)樸流暢,富于情韻,或增補,或刪減,或潤色,或重寫。無論方法如何,林紓的翻譯目的很明確,一是他濃烈的愛國精神,促使他的翻譯是來“開民智”;二是他對傳統(tǒng)文化的深愛,促使他的翻譯是來“中興古文”。

    3.3讀者影響

    3.3.1受眾基本上為學(xué)術(shù)界和革命者

    這一時期的翻譯,可謂百花齊放、百家爭鳴,是翻譯者們“民族憂患意識”所驅(qū)動的行為,具有鮮明的振邦興國的文化戰(zhàn)略性質(zhì)。主要讀者是知識分子,也拓展到了部分人民大眾。鄭振鐸曾評價林紓的翻譯,稱贊他使中國近現(xiàn)代知識分子通過閱讀西方文學(xué)作品,真切地了解了西方社會內(nèi)部的情況。不僅如此,林紓的翻譯還愛提高了小說在中國文學(xué)文體中的地位,推動了中國文學(xué)的革新,直接激發(fā)了讀者的反帝反封建意識。

    3.3.2受眾影響翻譯理論

    上面我們提到,這一時期的譯者不再僅僅局限于翻譯好壞本身,而是同樣繼承了徐光啟年代強調(diào)的翻譯的目的和功能,并以民族復(fù)興意識和社會功效為其特色,強調(diào)讀者的接受傾向,讓譯文更有可讀性,在讀者心中產(chǎn)生共鳴,翻譯的社會性和實用性得以凸顯。正是因為譯者在翻譯過程中充分考慮了讀者的需求和譯者譯作的目的、功能和效果,才能讓一代又一代的革命者正視現(xiàn)實,揭舉弊端,促進社會的改良。這種歸化、直譯、意譯相統(tǒng)一的翻譯策略有明確的傾向性和針對性。只有以讀者反映論為根據(jù)的翻譯思想,才能生成通俗而富有彈性的語言,并將語言轉(zhuǎn)換為思想,轉(zhuǎn)換為革命的力量。

    4 第四次高潮:20世紀上半期的綜合翻譯期

    名稱大致年份代表人物及譯作翻譯策略強大動力綜合翻譯20世紀朱生豪《莎士比亞戲劇全集》;魯迅《工人綏惠略夫》《死魂靈》朱生豪:保持原作神韻基礎(chǔ)上采用歸化策略;魯迅:“硬譯”,寧信而不順1.愛國主義思想;2.中外文化交流,中國人不斷自我否定;3.拿來主義和弱國情節(jié)

    4.1綜述

    民國時期,中國動蕩不堪,內(nèi)憂外患。翻譯家的民族憂患意識與救亡意識相交織。以思想啟蒙為宗旨的中國文學(xué)政治翻譯成了白色恐怖下的主要形式。這一時期,翻譯家輩出,有激進派魯迅、郭沫若,也有憂國憂民派朱光潛、林語堂、朱生豪等堪稱中國近現(xiàn)代翻譯史的靈魂人物。他們頂起了翻譯史上的一片藍天,使新思想不斷滲透進國人的靈魂,新文學(xué)形式也帶動了中國文學(xué)和社會的發(fā)展。以文學(xué)為主的綜合翻譯第一次被國人視為不可或缺的精神武器,翻譯的社會功能也是第一次得到了廣泛性的認可。而在翻譯理論上,傅雷的“神似”和錢鐘書的“化境”即是對嚴復(fù)翻譯論的傳承和發(fā)展。

    4.2主要人物的翻譯觀

    4.2.1朱生豪:保持原作神韻

    朱生豪血氣方剛之年,投身于莎士比亞戲劇翻譯,他與莎翁的邂逅于莎翁,于他本人,于國人皆是一大幸事。朱生豪譯本以“求于最大可能之范圍內(nèi),保持原作之神韻”為宗旨,譯筆流暢,文詞華瞻。浙江莎士比亞研究學(xué)會會長、浙江傳媒學(xué)院教授洪忠煌這樣評價朱生豪:“英文和中文,是兩種極為不同的語言,在他筆下竟能吻合到這般程度,足見朱生豪功力之深?!雹莺橹一驼f,朱生豪文學(xué)修養(yǎng)頗深,更難得的是漢、英語都很有造詣,所譯莎劇斟字酌句、通俗易懂,較他人的譯本以典雅傳神見長。

    朱生豪在翻譯中總是很注重原文神韻、原文形式、原文內(nèi)容、原文風(fēng)格各方面的契合。他的文筆能夠曲折達意、婉轉(zhuǎn)傳情、用詞高雅、傳情達意。朱生豪的翻譯,主要采用的是歸化策略,他認為譯文的句子要字句清楚,行文流暢,符合中國語法語體語境。他總是將自己放在讀者的角度,將譯本本土化,使譯文通俗易懂,行文流暢,讓中國讀者如同在閱讀母語原作一般。

    4.2.2魯迅“硬譯”

    魯迅的翻譯活動不是從個人喜好和美學(xué)情趣出發(fā)。他的翻譯體裁從科技和哲學(xué)到文藝思想作品,再到革命文學(xué)思想作品,無不帶著明確的社會功利目的。選擇自然科學(xué)使中國富強,選擇具有斗爭性和反抗性的作品警醒世人。他翻譯作品的宗旨是“要傳播被虐待者的苦痛的呼聲和激發(fā)國人對于強權(quán)者的憎惡和憤怒”。

    他在翻譯過程中,強調(diào)忠實于原作,主張“直譯”“硬譯”“寧信而不順”。魯迅的“直譯”是針對“歪譯”來說的,魯迅的“直譯”也可以說是“正譯”,它的對立面是“歪譯”,而非我們熟知的“意譯”。魯迅之所以采用“硬譯”,是因為他深深的愛國、弱國情節(jié)。他深深明白,一直以來,中國傳統(tǒng)文化向來以世界的中心自居,采用“意譯”將會使國人傲慢情緒有增無減,以為世界上唯我獨尊。只有“硬譯”才能將原滋原味的西方文化引進中華大地,以彌補新文學(xué)的不足,為新文學(xué)注入新鮮的血液。

    4.3讀者影響

    4.3.1受眾“平民路線”

    朱生豪和魯迅一樣,同情底層人民的疾苦,無論是他們的文學(xué)觀還是翻譯觀,走的都是“平民路線”。朱生豪在1944年4月寫的《〈莎士比亞戲劇全集〉譯者自序》里提出了自己的翻譯見解。

    “余譯此書之宗旨,第一,在求于最大限度之范圍內(nèi),保持原作之神韻,必不得已而求其次,亦必以明白曉暢之字句,忠實傳達原文之意趣;而于逐字逐句之硬譯,則未敢贊同?!孔g一段竟,必先自擬為讀者,查閱譯文中有無曖昧不明之處。又必自擬為舞臺上之演員,審辨語調(diào)之是否順口,音節(jié)之是否調(diào)和。一字一句之未愜,往往苦思累日……?!?/p>

    他的翻譯,很難固定地說主要讀者是文人墨客還是平民百姓,因為他的譯文可謂雅俗共賞。有大膽創(chuàng)新的騷體,將古詩詞的韻味發(fā)揮到極致;也有粗俗易懂的口語,將人物個性刻畫得淋漓盡致。我們在此單獨提出朱生豪先生翻譯的“平民路線”,是因為我們欣喜地看到,受眾已開始走向大眾化。且已明確提出譯者應(yīng)站在讀者角度檢驗譯文的好壞的翻譯見解,以此增強譯文的可讀性、普及性。

    4.3.2受眾影響翻譯理論

    我們上面提到了朱生豪和魯迅的翻譯,讀者均已是大眾化路線,但兩人的翻譯方法和策略卻相去甚遠。用通俗的話說,朱生豪采取的是歸化,而魯迅采取的卻是異化。由于讀者身份、地位、學(xué)識、文化修養(yǎng)等不同,對同一信息的反應(yīng)自然不同。譯者在翻譯之前,應(yīng)當(dāng)明確自己的讀者目標(biāo)群。對朱生豪而言,他希望的是譯文字句通順,為讀者所欣賞和接受,適應(yīng)讀者的口味和興趣,促使讀者去了解西方的文化,因此可以看出讀者對他翻譯的影響是極大的。

    而魯迅則不然,魯迅歷來我行我素,對他而言,不是讀者,恰是翻譯動機影響著他的翻譯方法。魯迅愛國憂國之心過于極端,由此產(chǎn)生的弱國情節(jié),感受到中國的黑暗,這種失望落魄之情促使他在翻譯過程中采取的是“不順”“硬譯”的做法,也不管自己的作品是否能被廣大讀者所接受。

    5 結(jié)論

    總而言之,縱觀中國的四次翻譯高潮,從最初的為統(tǒng)治階級服務(wù)的佛經(jīng)翻譯,到明末清初富國強兵的科技翻譯,再到鴉片戰(zhàn)爭至“五四”時期民族憂患意識的西學(xué)翻譯,延伸至20世紀上半期愛國主義的綜合翻譯,中國的翻譯思想,與中國哲學(xué)—美學(xué)緊密依附,無不帶有鮮明的目的性。翻譯家和理論家大都胸懷大志,將翻譯事業(yè)和民生國運直接掛鉤。而無論是前期的宣傳佛教、宣傳科技,還是后期的宣傳西學(xué)、宣傳愛國主義,幾乎每一時期的翻譯家都將讀者視為上帝。而參考不同的讀者,譯者所持的翻譯觀也大不相同。雖中國翻譯理論不如西方翻譯理論那樣具有系統(tǒng)化、條理化,但不難看出,中國的翻譯家們從一開始就已經(jīng)注意到了讀者反應(yīng)論,并從讀者的接受能力去有針對性地調(diào)整翻譯標(biāo)準(zhǔn)的選擇,從而影響翻譯理論的形成。

    注釋:

    ①劉宓慶.中西翻譯思想比較研究(第二版)[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012:66.

    ②中國翻譯史(1)[EB/OL].http://wenku.baidu.com/link?url=tjNI2-nZO6wXPLjjKE3oXTbcci42O11032bE9brtLpYXT B8T23juyR8q20RYNDL5CMxm-yZMO55ezLFEBWOV-hwNi_Bks0KOslqBz_PWbwG.

    ③陳剛,等.翻譯學(xué)入門[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2011.

    ④江南制造局翻譯館[EB/OL].http://baike.baidu.com/link?url=5TDdzQoP00YmKkTivzpIbBSmob-nAXKYQ9Polz f3sKhk84ZBTsuGdIzwbPtFXJYSHnCZBazf0qVSM5UdKgwxe.

    ⑤朱生豪[EB/OL].http://baike.baidu.com/link?url=hTg393SxGUR1gMxZQQGUwiUcDptcm_XT3nT1vST_9Q-YiFYxbxEiu8OpGW09PoL-dLSK4cCleqLS5TYgkAjadK.

    [1]Eugene A. Nida. Language, Culture, and Translating[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.

    [2]Eugene A. Nida. Language and Culture, Context in Translating[M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

    [3]Wilfred Cantwell Smith, Jiangyang Dong tras. The Meaning and End of Religion[M].Beijing: China Renmin University Press, 2005.

    [4]陳剛.翻譯學(xué)入門[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2011.

    [5]胡開寶.跨學(xué)科視域下的當(dāng)代譯學(xué)研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009.

    [6]劉宓慶.中西翻譯思想比較研究(第二版)[M].北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012.

    [7]單繼剛.翻譯的哲學(xué)方面[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2007.

    [8]田玲.佛經(jīng)翻譯中的讀者觀照及其影響[J].齊魯學(xué)刊,2008,(6):133—136.

    [9]肖維青.翻譯批評模式研究[M].上海:上海外語教育出版社,2010.

    [10]王大來.翻譯中的文化缺省研究[M].北京:中央編譯出版社,2012.

    [11]王克友.翻譯過程與譯文的演生:翻譯的認識、語言、交際和意義觀[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2008.

    [12]文均,胡慶洪.中國翻譯史研究:回眸與前瞻[J].上海翻譯,2007,(3):65—69.

    [13]謝天振.當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀[M].天津:南開大學(xué)出版社,2008.

    [14]許鈞.翻譯思考錄[M].武漢:湖北教育出版社,2006.

    [15]曾東京.翻譯學(xué)詞典編纂之理論研究[M].上海:上海大學(xué)出版社,2007.

    責(zé)任編輯:富春凱

    10.3969/j.issn.1674-6341.2016.05.061

    2016-06-13

    劉巧玲(1987—),女,四川德陽人,翻譯碩士。

    H159

    A

    1674-6341(2016)05-0147-04

    猜你喜歡
    朱生豪譯文
    Systematic bibliometric analysis of research hotspots and trends on the application of premium lOLs in the past 2 decades
    Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
    論朱生豪的愛情觀
    一同在雨聲里做夢,在雨聲里失眠
    朱生豪、宋清如:愛情的樣子
    天如愿地冷了,不是嗎?
    中外文摘(2020年13期)2020-11-12 13:05:19
    譯文摘要
    朱生豪與宋清如
    保健與生活(2019年7期)2019-07-31 01:54:07
    I Like Thinking
    一笑低頭意已傾
    愛你(2015年24期)2015-05-24 07:46:49
    国产精品永久免费网站| 欧美+亚洲+日韩+国产| 日本欧美视频一区| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 99热网站在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 丰满的人妻完整版| 狠狠婷婷综合久久久久久88av| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产成人欧美| 国产不卡av网站在线观看| 男女下面插进去视频免费观看| 免费不卡黄色视频| av电影中文网址| 好男人电影高清在线观看| 亚洲av成人av| tocl精华| 亚洲 欧美一区二区三区| 天堂俺去俺来也www色官网| avwww免费| 18禁美女被吸乳视频| 精品一区二区三区四区五区乱码| 中文字幕av电影在线播放| 丝袜在线中文字幕| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 91国产中文字幕| 伦理电影免费视频| 激情视频va一区二区三区| 国产免费av片在线观看野外av| 亚洲七黄色美女视频| 两人在一起打扑克的视频| 在线观看免费高清a一片| 老司机靠b影院| 亚洲男人天堂网一区| 一边摸一边抽搐一进一小说 | 1024香蕉在线观看| 两性夫妻黄色片| av天堂久久9| 国产精品98久久久久久宅男小说| 宅男免费午夜| 69精品国产乱码久久久| 99久久99久久久精品蜜桃| 日韩免费av在线播放| 91精品三级在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 脱女人内裤的视频| 丝瓜视频免费看黄片| 国产欧美亚洲国产| x7x7x7水蜜桃| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | 美女视频免费永久观看网站| 美女高潮到喷水免费观看| 国产熟女午夜一区二区三区| 中文字幕高清在线视频| 波多野结衣av一区二区av| 俄罗斯特黄特色一大片| 亚洲国产中文字幕在线视频| 下体分泌物呈黄色| 亚洲第一青青草原| av福利片在线| 搡老熟女国产l中国老女人| 亚洲 国产 在线| 亚洲中文av在线| 亚洲人成电影免费在线| 国精品久久久久久国模美| 久久婷婷成人综合色麻豆| 人妻一区二区av| 欧美日韩视频精品一区| 国产精品电影一区二区三区 | 久久久国产成人精品二区 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 国产成人精品久久二区二区91| 国产欧美亚洲国产| 中文字幕人妻熟女乱码| 日韩免费高清中文字幕av| 亚洲美女黄片视频| 男女下面插进去视频免费观看| 国产激情久久老熟女| 9热在线视频观看99| 国产成人系列免费观看| 在线观看午夜福利视频| 脱女人内裤的视频| 欧美av亚洲av综合av国产av| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 999久久久精品免费观看国产| 日本精品一区二区三区蜜桃| 日本wwww免费看| 亚洲av成人一区二区三| 国产在线观看jvid| 丝袜人妻中文字幕| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 亚洲午夜理论影院| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲av欧美aⅴ国产| 国产精品一区二区在线不卡| 精品电影一区二区在线| 18禁美女被吸乳视频| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 国产真人三级小视频在线观看| 久久精品国产亚洲av高清一级| 91麻豆av在线| 日韩中文字幕欧美一区二区| 深夜精品福利| 国产熟女午夜一区二区三区| 老司机深夜福利视频在线观看| 啦啦啦免费观看视频1| av超薄肉色丝袜交足视频| 高清在线国产一区| 丝袜在线中文字幕| 国产伦人伦偷精品视频| 最新美女视频免费是黄的| 激情视频va一区二区三区| 岛国毛片在线播放| 国产成人欧美在线观看 | 制服诱惑二区| 亚洲午夜理论影院| 两个人免费观看高清视频| 久久久久国内视频| 成人精品一区二区免费| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 一级,二级,三级黄色视频| 久久久久久久久免费视频了| 精品亚洲成国产av| 最近最新中文字幕大全免费视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区 | 亚洲五月婷婷丁香| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 亚洲第一av免费看| tocl精华| 国产精品乱码一区二三区的特点 | 新久久久久国产一级毛片| 欧美日韩乱码在线| 男女高潮啪啪啪动态图| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 久久精品人人爽人人爽视色| 99香蕉大伊视频| 黄色怎么调成土黄色| 日韩免费高清中文字幕av| 国产又爽黄色视频| 久久香蕉激情| www日本在线高清视频| 午夜福利一区二区在线看| 欧美日韩视频精品一区| 亚洲一区中文字幕在线| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产亚洲欧美98| 成年版毛片免费区| 大香蕉久久网| 国产97色在线日韩免费| 欧美成人午夜精品| 国产有黄有色有爽视频| 久久影院123| 中文字幕制服av| 亚洲九九香蕉| 久久久久精品国产欧美久久久| 国产一区二区三区视频了| 国产男女超爽视频在线观看| 精品第一国产精品| 色在线成人网| 国产色视频综合| 精品高清国产在线一区| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 村上凉子中文字幕在线| 国产av又大| 黑人操中国人逼视频| 午夜福利欧美成人| 亚洲人成电影免费在线| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| www.999成人在线观看| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 黄色成人免费大全| 国产男女超爽视频在线观看| 黑人欧美特级aaaaaa片| 国产不卡一卡二| 亚洲色图 男人天堂 中文字幕| 色播在线永久视频| 宅男免费午夜| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲三区欧美一区| 久久人妻熟女aⅴ| xxx96com| 日韩精品免费视频一区二区三区| 视频区图区小说| 午夜激情av网站| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 不卡av一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三| 午夜老司机福利片| 中文亚洲av片在线观看爽 | 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 成人三级做爰电影| 男人舔女人的私密视频| 久久精品91无色码中文字幕| 91九色精品人成在线观看| 两个人免费观看高清视频| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 午夜两性在线视频| 69av精品久久久久久| 国产激情欧美一区二区| 一区二区日韩欧美中文字幕| 在线av久久热| 黄色 视频免费看| 一夜夜www| 黄片播放在线免费| 成年动漫av网址| 欧美色视频一区免费| 老司机深夜福利视频在线观看| 男女床上黄色一级片免费看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看 | 久久中文看片网| 日本wwww免费看| av网站在线播放免费| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲av日韩在线播放| 怎么达到女性高潮| 久久久精品免费免费高清| 精品国产一区二区久久| 亚洲精品在线美女| 高清黄色对白视频在线免费看| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产免费av片在线观看野外av| 精品一区二区三区四区五区乱码| 欧美亚洲日本最大视频资源| 免费人成视频x8x8入口观看| 亚洲精品av麻豆狂野| 国产不卡一卡二| 一进一出抽搐动态| 天堂俺去俺来也www色官网| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲国产欧美网| 他把我摸到了高潮在线观看| 精品国产一区二区久久| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 又大又爽又粗| 又黄又爽又免费观看的视频| 丝袜美腿诱惑在线| 两个人看的免费小视频| 成年动漫av网址| 精品无人区乱码1区二区| 九色亚洲精品在线播放| 男女之事视频高清在线观看| 91在线观看av| 男女床上黄色一级片免费看| av网站在线播放免费| 亚洲 国产 在线| 这个男人来自地球电影免费观看| 曰老女人黄片| 亚洲精品中文字幕一二三四区| xxxhd国产人妻xxx| 99热只有精品国产| √禁漫天堂资源中文www| 男人舔女人的私密视频| 欧美乱妇无乱码| 国产精品乱码一区二三区的特点 | 国产精品免费一区二区三区在线 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产熟女午夜一区二区三区| 丰满饥渴人妻一区二区三| 久久人妻熟女aⅴ| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 欧美另类亚洲清纯唯美| 欧美精品高潮呻吟av久久| 久9热在线精品视频| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 俄罗斯特黄特色一大片| 黑人操中国人逼视频| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 高清av免费在线| 国产男靠女视频免费网站| 两性夫妻黄色片| 亚洲色图av天堂| 黑丝袜美女国产一区| 免费观看精品视频网站| 天堂动漫精品| 91大片在线观看| 一a级毛片在线观看| 日本wwww免费看| 超碰97精品在线观看| 国产成人精品久久二区二区91| 色播在线永久视频| 久久久国产精品麻豆| 91老司机精品| 久久亚洲精品不卡| 人妻久久中文字幕网| 国产日韩欧美亚洲二区| 麻豆国产av国片精品| 亚洲欧美精品综合一区二区三区| 久久99一区二区三区| 91在线观看av| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区 | 中文亚洲av片在线观看爽 | www日本在线高清视频| 亚洲视频免费观看视频| 免费av中文字幕在线| 91成人精品电影| 久久香蕉激情| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产熟女午夜一区二区三区| 丝袜在线中文字幕| 麻豆国产av国片精品| 亚洲欧美激情在线| 国产黄色免费在线视频| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 免费观看人在逋| 99国产精品99久久久久| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲情色 制服丝袜| 精品一品国产午夜福利视频| 中文字幕色久视频| 精品久久久久久,| 极品人妻少妇av视频| 日韩免费av在线播放| 欧美日韩视频精品一区| 丝袜在线中文字幕| 久久香蕉激情| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | 久久久国产精品麻豆| 看免费av毛片| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 久久精品国产清高在天天线| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 两个人免费观看高清视频| 人妻久久中文字幕网| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 精品久久蜜臀av无| 国产真人三级小视频在线观看| 在线av久久热| 国产成人系列免费观看| 成人三级做爰电影| 国产主播在线观看一区二区| 亚洲国产中文字幕在线视频| 99re在线观看精品视频| 国产精品免费大片| 精品一品国产午夜福利视频| 色尼玛亚洲综合影院| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 国产区一区二久久| 午夜影院日韩av| 女警被强在线播放| 乱人伦中国视频| 在线观看免费午夜福利视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 亚洲人成电影免费在线| 丝瓜视频免费看黄片| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 美女视频免费永久观看网站| 99热国产这里只有精品6| 身体一侧抽搐| 99热国产这里只有精品6| 久久久久久人人人人人| 国产成人av教育| 嫩草影视91久久| 99热国产这里只有精品6| ponron亚洲| 波多野结衣一区麻豆| 一区二区三区激情视频| 麻豆国产av国片精品| 丝袜在线中文字幕| 三级毛片av免费| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 韩国精品一区二区三区| 夜夜夜夜夜久久久久| 婷婷精品国产亚洲av在线 | 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 亚洲avbb在线观看| 两个人免费观看高清视频| svipshipincom国产片| av欧美777| 欧美国产精品一级二级三级| 热99久久久久精品小说推荐| 久久影院123| 99热只有精品国产| 亚洲色图综合在线观看| av有码第一页| 一本综合久久免费| 精品免费久久久久久久清纯 | 久久午夜亚洲精品久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 夜夜夜夜夜久久久久| 精品久久久久久,| 精品欧美一区二区三区在线| 精品视频人人做人人爽| 国产精品一区二区在线不卡| 老汉色av国产亚洲站长工具| 午夜福利影视在线免费观看| 18禁美女被吸乳视频| 亚洲国产精品合色在线| 在线观看午夜福利视频| 欧美亚洲日本最大视频资源| 亚洲熟女精品中文字幕| 三上悠亚av全集在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 免费看a级黄色片| 亚洲成a人片在线一区二区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 一级片'在线观看视频| 一a级毛片在线观看| 国产精品欧美亚洲77777| 久久精品国产亚洲av香蕉五月 | 日本黄色日本黄色录像| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 亚洲熟妇中文字幕五十中出 | 亚洲 国产 在线| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 午夜福利视频在线观看免费| 老司机福利观看| av欧美777| 久久久久精品国产欧美久久久| 欧美激情 高清一区二区三区| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 欧美激情极品国产一区二区三区| 99久久99久久久精品蜜桃| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 国产精品99久久99久久久不卡| 一级,二级,三级黄色视频| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 中文欧美无线码| 免费在线观看影片大全网站| 精品国产一区二区久久| 国产真人三级小视频在线观看| 欧美国产精品一级二级三级| 男女床上黄色一级片免费看| 色播在线永久视频| 亚洲一码二码三码区别大吗| 精品少妇一区二区三区视频日本电影| 欧美乱妇无乱码| 91字幕亚洲| 在线av久久热| 在线永久观看黄色视频| 淫妇啪啪啪对白视频| 岛国毛片在线播放| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 亚洲国产欧美一区二区综合| 久久婷婷成人综合色麻豆| 99久久国产精品久久久| 在线视频色国产色| 成人影院久久| 亚洲精品美女久久av网站| 9191精品国产免费久久| 男女免费视频国产| 丰满饥渴人妻一区二区三| 国产极品粉嫩免费观看在线| 一级a爱片免费观看的视频| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 免费在线观看完整版高清| 亚洲 欧美一区二区三区| 国产av精品麻豆| 老司机亚洲免费影院| 这个男人来自地球电影免费观看| 久久久久久久国产电影| 久久久国产成人精品二区 | av网站免费在线观看视频| 女同久久另类99精品国产91| 久久香蕉激情| 欧美精品高潮呻吟av久久| 男女高潮啪啪啪动态图| 久久香蕉国产精品| 丝袜美腿诱惑在线| 欧美激情久久久久久爽电影 | 亚洲av日韩在线播放| 在线观看免费视频日本深夜| 午夜精品久久久久久毛片777| 免费看a级黄色片| 亚洲国产中文字幕在线视频| 天堂√8在线中文| 亚洲av片天天在线观看| 亚洲av熟女| 激情视频va一区二区三区| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 精品国产一区二区三区四区第35| 淫妇啪啪啪对白视频| 老司机影院毛片| 9热在线视频观看99| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 久久人人97超碰香蕉20202| 亚洲成国产人片在线观看| 精品国产美女av久久久久小说| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产免费男女视频| 日韩大码丰满熟妇| 男人舔女人的私密视频| 美女扒开内裤让男人捅视频| 亚洲熟妇熟女久久| 757午夜福利合集在线观看| 国产精品成人在线| 国产野战对白在线观看| 色尼玛亚洲综合影院| 欧美激情极品国产一区二区三区| www日本在线高清视频| 成人手机av| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 老司机福利观看| 深夜精品福利| 高清欧美精品videossex| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 999久久久国产精品视频| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲成av片中文字幕在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 一级片免费观看大全| 婷婷成人精品国产| 欧美一级毛片孕妇| 午夜福利,免费看| 在线国产一区二区在线| 精品福利永久在线观看| 老司机靠b影院| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 香蕉久久夜色| 这个男人来自地球电影免费观看| 人人妻,人人澡人人爽秒播| av网站在线播放免费| 天堂√8在线中文| 热99国产精品久久久久久7| 欧美精品一区二区免费开放| 新久久久久国产一级毛片| av天堂久久9| 大陆偷拍与自拍| 一级a爱视频在线免费观看| 99精品久久久久人妻精品| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产99久久九九免费精品| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 精品国产亚洲在线| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 久久精品国产清高在天天线| 搡老熟女国产l中国老女人| 麻豆av在线久日| 亚洲精品在线观看二区| av天堂久久9| 亚洲九九香蕉| 999久久久精品免费观看国产| 国产单亲对白刺激| 捣出白浆h1v1| www日本在线高清视频| 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 啦啦啦免费观看视频1| 国产99久久九九免费精品| 久久久久久久精品吃奶| 999久久久国产精品视频| 国产成人啪精品午夜网站| 久久久国产精品麻豆| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 老司机午夜十八禁免费视频| 热99久久久久精品小说推荐| 美国免费a级毛片| 超色免费av| 男女午夜视频在线观看| 搡老乐熟女国产| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 午夜两性在线视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 免费一级毛片在线播放高清视频 | 大陆偷拍与自拍| 成人特级黄色片久久久久久久| 成人国语在线视频| 午夜福利,免费看| 热99国产精品久久久久久7| 一级作爱视频免费观看| 久久精品aⅴ一区二区三区四区| 在线国产一区二区在线| 亚洲人成电影观看| 91成人精品电影| 黄色怎么调成土黄色| 精品福利永久在线观看| 亚洲伊人色综图| av天堂久久9| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 久久香蕉精品热| 久久草成人影院| 亚洲,欧美精品.| 欧美乱色亚洲激情| 中文字幕人妻熟女乱码| 国产蜜桃级精品一区二区三区 | 又大又爽又粗| 亚洲欧美色中文字幕在线| 中文字幕av电影在线播放| 中国美女看黄片| 亚洲国产毛片av蜜桃av| www.熟女人妻精品国产| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 在线国产一区二区在线| 午夜亚洲福利在线播放| 老司机在亚洲福利影院| 久9热在线精品视频| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 久久精品亚洲av国产电影网| 99久久人妻综合| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 搡老岳熟女国产| 国产亚洲欧美精品永久| 欧美黑人欧美精品刺激| 搡老熟女国产l中国老女人| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久久久久久久免费视频了| 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 国产在视频线精品| 亚洲精华国产精华精| 不卡av一区二区三区| 欧美在线一区亚洲| 欧美日韩黄片免| 色婷婷av一区二区三区视频|